Все свое обещание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все вместе и каждый в отдельности - all and sundry
все еще существует - still existing
вы все знаете - you all know
на все пуговицы - all the buttons
брать от жизни всё - enjoy life to the full
получать всё большее распространение - gain ground
все утро - all morning
с вами все в порядке - are you okay
учитывая все происходящее - considering everything that's happening
будет охватывать все - will cover the whole
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
своё тело - your body
искать свое согласие - seek your consent
выражать свое мнение - expressing own opinion
выразить свое желание - express my desire
высказали свое мнение о - expressed their opinions on
который берет свое начало от - which originates from
называйте свое имя для записи - state your name for the record
укрепить свое лидерство - strengthen their leadership
находит свое отражение в - is reflected in
провести свое собственное расследование - conduct their own investigation
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: promise, pledge, word, parole, faith, parole of honor, troth
давший обещание - pledged
сдерживать обещание - keep promise
исполнять обещание - keep promise
делать какие-либо обещания - make any promises
его обещание - his promise
мизинец обещание - pinky promise
полагаться на обещание - confide in a promise
мели обещание - broke a promise
отрекаться от своего обещания - recant one's promise
обещание знак - promise sign
Синонимы к обещание: обещание, перспектива, посул, залог, обет, зарок, заклад, поручительство, слово, речь
Значение обещание: Добровольное обязательство что-н. сделать.
Беатрис не забыла свое обещание насчет свадебного подарка. |
Beatrice remembered her promise of a wedding present. |
Правительство отказалось выполнить свое обещание от 1 июня 1961 года, поэтому Лекоин начал голодовку, несмотря на то, что ему было 74 года. |
The government was refusing to keep its promise of 1 June 1961, so Lecoin began a hunger strike, despite being 74 years old. |
Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует. |
Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling. |
Она с сожалением говорит Тристрану, что сдержит свое обещание и выйдет за него замуж. |
She regretfully tells Tristran that she will keep her promise and marry him. |
Нимон выполнит свое обещание! |
The Nimon will fulfil his great promise! |
Он попросил меня удостовериться, что ВВС выполняют свое обещание помочь вам. |
He asked me to make sure the Air Force was making good on their promise to help you. |
Well, John, it looks like they broke their promise. |
|
I intend to make good on my promise to Sara. |
|
I can't intentionally break my promise. |
|
Мартинес сказал, что будет уважать Конституцию, которая предусматривает, что он не может быть переизбран, но он отказался выполнить свое обещание. |
Martínez had said he was going to respect the Constitution, which stipulated he could not be re-elected, but he refused to keep his promise. |
Обещание свое она сдержит - я не сомневаюсь в этом хотя бы потому, что ей захочется произвести на дочь впечатление своей проницательностью. |
I am the more satisfied that she will keep her promise, as no doubt she will plume herself on her penetration with her daughter. |
I think you made good on your promise. |
|
Похоже, протестующие хотят выполнить свое обещание уничтожить Кента Тёрнера. |
Seems like the protestors want to make good on their promise to put Kent Turner down. |
К началу съемок Тейлор уже покинул группу, но сдержал свое обещание выступить. |
Taylor had already left the band by the time the filming started, but kept to his promise of making the performance. |
No, but he said he will die, if I don't fill the testament. |
|
Итак, я выполню свое обещание и свой долг. |
Then I shall have fulfilled my promise, and done my duty.' |
Сейчас я разрываю свое обещание, и активно устраиваю заговор с Шангай Давиной чтобы иметь шанс чтобы она сама вернула его |
Now I've broken my promise, and I am actively conspiring to Shanghai Davina of her one chance to bring him back herself. |
Я держу свое обещание, Ангел Энни. |
I am keeping my promise, Angel Annie. |
Так я выполню свое обещание. |
The gift will fulfil my promise. |
В стратегическом смысле Запад может поступить упреждающе и убедительно, сдержав свое обещание взять Грузию в НАТО. |
Strategically, the West can be proactive and forceful by keeping its promise to bring Georgia into NATO. |
И я сдержу своё обещание. |
And I'd like to live up to that promise. |
EUR может упасть еще ниже сегодня, так как ЕЦБ, скорее всего, повторит свое обещание держать QE на месте, пока программа не окажется успешной в повышении инфляции. |
EUR could weaken further today as the ECB is likely to reiterate its pledge to keep QE in place until it has proved successful in raising inflation back to target. |
Ты выполнил своё обещание. |
You have fulfilled your pledge. |
Вы сдержали свое обещание; а я все тот же, что был на берегу Шаранты, только вкусив благодаря вам чарующий сон. |
You have kept your promises. I find myself once more just as I was on the banks of the Charente, after enjoying, by your help, the enchantments of a dream. |
Я знаю и глубоко чувствую, как свято вы исполняете свое обещание. |
I know and deeply feel how sacredly you keep your promise. |
Президент США Барак Обама не решился назвать эти убийства геноцидом, несмотря на свое обещание сделать это, данное во время президентской гонки в 2008 году. |
U.S. President Barack Obama has stopped short of labeling the killings as genocide, despite promising to do so while running for the White House in 2008. |
Мама уволилась, и они выполнили свое обещание. По крайней мере, они пытались меньше работать. |
Mom left the job and she kept her promise and is trying to work less. |
Тогда тот, кто нарушит свое обещание, нарушит его только во вред себе, и тот, кто исполнит то, что он заключил с Аллахом, дарует ему великую награду. |
Then whosoever breaks his pledge, breaks it only to his own harm, and whosoever fulfils what he has covenanted with Allâh, He will bestow on him a great reward. |
Аль-Харази не сдержит своё обещание. |
Al-harazi will not keep her word. |
Выполняю свое обещание и посылаю Вам описание событий, имевших отношение к смерти Эмиаса Крейла. |
I am fulfilling my promise and herewith find enclosed an account of the events relating to the death of Amyas Crale. |
I'm here to fulfill my vow to Lexa. |
|
Я дал себе слово отдать жизнь за семью но при мысли о семье, мне трудно сдержать свое обещание. |
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise. |
Okay, quick.I take it back.I unpromise. |
|
Затем ей звонит Итан и благодарит его за то, что он сдержал свое обещание прислать за ней помощь. |
She then receives a phone call from Ethan, and thanks him for keeping his promise to send help for her. |
Вы можете гарантировать мне, что исполните свое заманчивое обещание? |
Can you provide any assurance that you'll follow through on this extravagant promise? |
20 фунтов время от времени, и так я выполню свое обещание. Ты права. |
20 now and then will amply discharge my promise, you're right. |
Я ненавижу, когда люди лгут и не могут выполнить свое обещание. |
I hate it when people lie and can’t keep their promise. |
Ведь он обещал жениться на ней, и вот как он выполняет свое обещание! |
He had faithfully promised to marry her, and this was the way he fulfilled his promise. |
что и всегда. и никогда не выполняешь своё обещание. |
What you always do. Promise a return to Hell's former glory - promises you never make good on. |
Что Гуд выполнял свое обещание предотвратить изгнание. |
Hood was fulfilling a promise to prevent an eviction. |
Ладно, несогласие про телефонный звонок - это вряд ли тоже самое, что ваши ссоры, потому что ты нарушил свое обещание уйти на пенсию в конце этого года. |
Okay, a disagreement on a phone call is hardly the same as you guys fighting, because you broke your promise to retire at the end of the year. |
Теперь моя очередь исполнить свое обещание; сделайте просто передаточную надпись, удостоверьте в ней, что получили сумму сполна, и я тотчас же ее вам отсчитаю. |
I have all I want; now it is for me to perform my promise. Give me a simple assignment of your debt; acknowledge therein the receipt of the cash, and I will hand you over the money. |
По словам Франсуа Бернье, Король нарушил свое обещание убежища, и сыновья Шуджи были обезглавлены, а его дочери замурованы и умерли от голода. |
According to Francois Bernier, the King reneged on his promise of asylum, and Shuja's sons were decapitated, while his daughters were immured, and died of starvation. |
Я думал, что я мог вылечить ее, если бы я мог просто сдержать свое обещание. |
I thought I could fix her if I could just make good on my promise. |
Пэдди погиб в бою в 1918 году, и Льюис сдержал свое обещание. |
Paddy was killed in action in 1918 and Lewis kept his promise. |
Простите меня, что я нарушил своё обещание. |
Forgive me for breaking my promise. |
В конце концов, он победил на демократических выборах (с осторожностью использую этот термин) за своё обещание контролировать и повышать уровень жизни в стране, а также увеличивать мощь России. |
After all he was democratically elected (I use that term lightly) on the pledge that he would oversee an increase in living standards and a restoration of Russian power. |
Ты уже один раз нарушил свое обещание. |
Well, you broke that pledge once already. |
Возможно, если бы Премьер-министр сдержал свое обещание рассмотреть требования женщин после летних каникул... |
Perhaps if the Prime Minister had kept his promise to address the women's concerns after the summer recess... |
I am going to make sure they keep their promise. |
|
Ингри подумал, что это не слишком обнадеживающее обещание наверняка будет выполнено. |
Ingrey found it an un-reassuring but credible promise. |
Я хотел бы продолжить свое выступление сравнением с рекой. |
I should like to pursue my statement by evoking the metaphor of the river. |
Пожимкой губ, всего лишь миллиметровой, выражал он своё мнение о заслуженных деятелях науки. |
He would employ a one-millimetre compression of the lips to express his opinion about Honoured Scientists. |
На самом деле, я не хотела в этот день Валентина доверять свое счастье парню. |
In fact, I want this Valentine's day to not be about relying on a guy for happiness. |
Меняешь своё имя и уничтожаешь прошлые паспортные данные, свидетельства о рождении. |
Change your name, go back and erase passport records, birth certificates. |
И поэтому каждый должен показать свое красноречие, критицизм, способности политика. |
And therefore every man must show his oratory, his criticism, his political ability. |
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают! |
When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die! |
Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание. |
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. |
Когда с первыми блюдами было покончено, я напомнил Герберту его обещание рассказать мне про мисс Хэвишем. |
We had made some progress in the dinner, when I reminded Herbert of his promise to tell me about Miss Havisham. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все свое обещание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все свое обещание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, свое, обещание . Также, к фразе «все свое обещание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.