Всюду разрывный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всюду сующийся - forward
везде и всюду - anywhere and everywhere
куда ни кинь, всюду клин - a catch-22 situation
всюду дифференцируемая функция - everywhere differentiable function
всюду ниже - here and subsequently
всюду плотное множество - everywhere dense set
всюду расходящийся - everywhere divergent
вы можете всюду это достать - you can get it anywhere
матем. всюду регулярная форма - everywhere regular form
стремиться к пределу почти всюду - tend effectively to a limit
Синонимы к всюду: везде, всюду, повсюду, вокруг, около, вблизи, поблизости, кругом, где угодно, никуда
Значение всюду: Во всех местах, везде.
разрывная морфема - discontinuous morpheme
термостатированная разрывная машина - hot-cold tensile tester
разрывная конструкция - breaking design
большая разрывная мощность - high rapture capacity
разрывная длина - breaking length
вполне разрывное действие - properly discontinuous action
всюду разрывная функция - nowhere continuous function
высокая разрывная - high breaking
разрывная поддержка - breaking support
чисто разрывный - purely discontinuous
Синонимы к разрывный: разрывной, разрывочный, несплошной, разрывчатый
Тем не менее, это такой пропуск всюду, за который многие писатели готовы убить. |
Still, this is the kind of all-Access pass most writers would kill for. |
Humans have a tendency to run wild and make a such a mess of the place. |
|
Всюду расстилались ярко освещенные солнцем широкие ржаво-бурые пространства голой, изрытой почвы. |
Everywhere broad rusty brown spaces of bare and tumbled earth spread to the blaze of the sun. |
I seem to be kind of a jinx wherever I go. |
|
Куда бы ты ни пошёл, всюду одни неприятности. |
Everywhere you go, bad things happen. |
Устройство без метательного заряда, с замедлителем и разрывным зарядом, содержащее цветные шары. |
Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells. |
- Куда ни ступишь, всюду геометрия безбожника или Отче наш его святейшества папы. |
I can see no halting-place between the unbeliever's arithmetic and the papal Pater noster. |
Деньги тратились на оружие, на газовые бомбы для защиты крупных владений; разосланные всюду агенты подслушивали ропот недовольных, чтобы пресечь бунт в корне. |
The money was spent for arms, for gas to protect the great holdings, and spies were sent to catch the murmuring of revolt so that it might be stamped out. |
Он всюду ходил за ней с тетрадкой и всё записывал, конспектировал, рылся в мусорке... |
He was following her around with a notebook, taking notes, jotting things down, looking in the trash... |
Всюду слышались раскаты грубого хохота и непристойные песни. |
Loud laughter everywhere, and obscene songs. |
Господи боже мой! Статья нарасхват... всюду разговоры... все это растет, как снежный ком! |
Eh! goodness me! an article gets about; it is talked of; it ends by making a snowball! |
Она заходила в магазины, на фабрики, в мелкие мастерские, которых было множество на окраинах, но всюду ей указывали на дверь. |
She applied at the stores, the factories, the little shops that lined the outlying thoroughfares, but was always met by a rebuff. |
She had always borne an excellent character. |
|
Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины, капитан Гауэр. |
There is occasions and causes why and wherefore in all things, Captain Gower. |
There was dust everywhere, and no footmarks. |
|
The wind drove down the rain and everywhere there was standing water and mud. |
|
Человеческие да и нет преследуют меня всюду. Вечно - Каримари-Каримара Рабле. У меня болен дух - каримари! Болит тело - каримара! |
Man's 'it is,' and 'it is not,' is always on my track; it is the Carymary Carymara of Rabelais for evermore: my disorder is spiritual, Carymary, or material, Carymara. |
Он обнюхивал каждый уголок в амбаре, в коровнике, в курятнике, в огороде - и почти всюду были следы Сноуболла. |
He snuffed in every comer, in the barn, in the cowshed, in the henhouses, in the vegetable garden, and found traces of Snowball almost everywhere. |
I don't need some twink from the fed poking around. |
|
Всюду - в сверкающих лифтах, в апартаментах и извилистых коридорах необъятного дома - он словно плавал в золотистом тумане. |
Up and down the shining lift shafts, in and out of the rooms, and along the labyrinthine corridors of the great house he moved in a golden mist. |
А то у нас скоро будут и судьи-ниггеры, и законодатели-ниггеры - куда ни глянь, всюду черные обезьяны... |
Soon we'll be having nigger judges, nigger legislators-black apes out of the jungle- |
OK. in position number four, Universally Challenged. |
|
Если я пишу, что светловолосый мужчина, который всюду преследует меня, мчится прямо сейчас на большом сверкающем мотоцикле – ну... так оно и будет на самом деле. |
If I write that the blonde man who's following and watching me is just now riding slowly along on a big shiny motorcycle, well... it immediately becomes reality. |
Почти всюду, где вы могли бы понажимать кнопки. |
Pretty much any place that you can push buttons. |
В 2010 он пропал ото всюду, а затем снова всплыл около года назад в Нью-Йорке, когда устроился на работу в доках. |
Now, in 2010, he went off the grid, and then he resurfaced about a year ago in New York when he took at job at the docks. |
Когда мы были в Заливе. Виктор всюду таскал камеру, а потом отсылал пленки домой. |
When we were in the Gulf Victor used to make these videotapes to send home to his family. |
Я вас всюду ищу. |
I've been looking all over for you. |
А я тебя всюду ищу. |
Hell, I'm looking all over for you. |
I saw an eye-opening piece on asbestos. |
|
С тех пор расспрашивал о ней всюду. |
Traced her all along, on and off. |
Она сильно похудела за эти дни и, где только ни появлялась, всюду плакала. |
During these last two days she got noticeably thinner and wept from morning to night. |
Говорят, это такой хапуга! Золото лопатой загребает! Всюду возит с собой трех любовниц и повара! |
From what I hear, he's a regular dog; he's rolling in money; he's taking three mistresses and a cook along with him. |
You'll have to forgive my wife. |
|
The artery was beating everywhere. |
|
Мы всюду тебя искали. |
We searched high and low for you. |
В топкой грязи, которую рабочие отважно принялись ворошить, всюду попадалось множество ценных вещей, золотых и серебряных украшений, драгоценных камней и монет. |
Everywhere, the mire, which the sewermen came to handle with intrepidity, abounded in precious objects, jewels of gold and silver, precious stones, coins. |
Неужели вам не известно, что всюду в Г алактике принято носить волосы?! |
Surely, you and all your people know that it is customary for others, in all the worlds of the Galaxy, to retain their cephalic hair. |
Эти ростовщики шныряли всюду, и им срочно нужны были наличные. |
There were these loan sharks and they needed cash fast. |
Так что сейчас мы имеем абсолютную власть над всеми и всюду. |
So, at the moment, we've got absolute power over everything, everywhere. |
Всюду совала свой нос, что-то вынюхивала... |
She pried, if you know what I mean, sir, poked and pried about. |
Всюду разговоры о Большой Лжи. |
Everybody's already calling it the Big Lie. |
Этот человек был по всюду. |
This man was all over the place. |
В этом старинном провинциальном квартале, в самых глухих закоулках, возникает мостовая, всюду расползаются и тянутся тротуары даже там, где еще нет прохожих. |
In this old provincial quarter, in the wildest nooks, the pavement shows itself, the sidewalks begin to crawl and to grow longer, even where there are as yet no pedestrians. |
Он был под покрывалом, с трубками всюду. |
He was under a tent, with plastic tubes everywhere. |
Всюду по Соединенным Штатам, я обнаруживаю огромный интерес к изменению того как мы питаем электро-энергией наш мир. |
Throughout the United States I find there to be great interest in the changing ways that we all power our world. |
Поутру, когда он проснулся, он пошел бродить по горам, по долам и всюду искать такой цветок. |
In the morning, when he awoke, he began to seek over hill and dale if he could find such a flower. |
Я всюду следовал за ней. |
I followed her wherever she went. |
Но там, как и всюду, наведенные справки не привели к прояснению. |
There, no more than elsewhere, did the information obtained lead to any enlightenment. |
Нельзя уделять внимание многим домам одновременно, - говорил его домашний советчик. - Кто бывает всюду, тот нигде не встречает живого интереса к своей особе. |
You cannot devote yourself to several houses at once, said his Mentor. The man who goes everywhere finds no one to take a lively interest in him. |
Да, ее знали всюду: от внешних бульваров до укреплений и от шоссе Клиньянкур до Гранд-рю де-ла-Шапель. |
Yes, she was known from the outer Boulevards to the Fortifications, and from the Chaussee de Clignancourt to the Grand Rue of La Chapelle. |
Всюду полно было солдат-янки, и Скарлетт неуверенно поглядывала на них, чувствуя, что мужество начинает ее покидать. |
Yankee soldiers loitered everywhere and Scarlett looked at them uncertainly, some of her courage deserting her. |
Перед тем как снижать плату, красных агитаторов всюду видят. |
There's always red agitators just before a pay cut. |
Вы посмотрите на эти скульптуры: всюду символические изображения животных. |
You see - the statuary, the animal symbols, again and again. |
Эта неловкость всюду настигала его с тех пор, как он вышел из лагеря: он никак не мог уразуметь масштаба цен. |
It was a difficulty he was always coming across since his release from the camp: he couldn't get the proper scale of prices into his head. |
An escarpment rose around him. |
|
Или, может быть, здесь он впервые обнаруживает, что всюду есть добрая сила, поддерживающая его в его сверхчеловеческом переходе. |
Or it may be that he here discovers for the first time that there is a benign power everywhere supporting him in his superhuman passage. |
Ибо всюду она была моим проводником, и со всех сторон она несла стражу около меня, принося Ангела-Хранителя от Гелиоса и Селены. |
For everywhere she was my guide, and on all sides she set a watch near me, bringing guardian angel from Helios and Selene. |
Когда они не восстанавливаются хирургическим путем, большинство разрывных переломов заживают самопроизвольно, без существенных последствий. |
When not surgically repaired, most blowout fractures heal spontaneously without significant consequence. |
Настольная пила предназначена для выполнения длинных точных разрезов вдоль зернистого рисунка доски, известного как разрывные разрезы. |
A Table Saw is intended to make long precise cuts along the grain pattern of the board known as rip cuts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всюду разрывный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всюду разрывный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всюду, разрывный . Также, к фразе «всюду разрывный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.