Второй раунд вопросов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второй континентальный конгресс - Second Continental Congress
точка ухода на второй круг - missed approach point
пункт второй - point two
был переизбран на второй - been re-elected for a second
быть второй доклад - be the second report
маршрут ухода на второй круг - missed approach procedure track
второй государственный экзамен - second state exam
второй сервис - second service
второй экзамен - second exam
второй эффект - second effect
Синонимы к второй: другой, голос, на втором месте, следующий, дальнейший, во-вторых, блюдо, напасть, чепуха, второстепенный
Значение второй: Не основной, не главный, второстепенный.
раунд переговоров - round negotiations
выиграл первый раунд - won the first round
раунд неофициальных переговоров - round of informal talks
так Уругвайского раунда - since the uruguay round
первый раунд дискуссий - first round of discussions
после каждого раунда - after each round
пробился в финальный раунд - made it to the final round
раунд закончен - round is over
раунд напитков - round of drinks
третьи раунды переговоров - third rounds of talks
Синонимы к раунд: раунд, тур, круг, ломтик, кусочек, окружность, колени, пола, фалда, подол
Значение раунд: В боксе: определённый промежуток времени, в течение к-рого происходит бой.
задал вам несколько вопросов - asked you a few questions
хочу задать вам несколько вопросов - want to ask you some questions
несколько типов вопросов - multiple question types
я всегда задавался вопросом, что было бы - i always wondered what it would
я до сих пор есть несколько вопросов - i still have a few questions
разработка вопросов - development of questions
решение всех вопросов - addressing all the issues
охватывать широкий диапазон вопросов - embrace a wide range of issues
перечень вопросов по аттестации оборудования - equipment qualification master list
является главным вопросом - is the main issue
Синонимы к вопросов: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
С момента своего основания после Второй мировой войны Организация Объединенных Наций стремилась выступать в качестве форума для урегулирования вопросов, связанных с международными конфликтами. |
Since its founding after World War II the United Nations has sought to act as a forum for resolution in matters of international conflict. |
У меня один из ваших клиентов, который до смерти напуган, а второй отключился, так что я попрошу ответить вас на пару вопросов. |
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions. |
Это был его второй визит в наш отдел, и каждый раз вопросов становилось все больше. |
It was his second visit to the Branch; there always seemed to be more questions. |
Договор о будущем Германии позволил воссоединить Восточную и Западную Германию в 1990 году и разрешил большинство вопросов, возникших после Второй мировой войны. |
A treaty regarding Germany's future allowed the reunification of East and West Germany to take place in 1990 and resolved most post-World War II issues. |
После проведения тестирования было задано несколько вопросов о валидности некоторых тестов, и начался второй раунд тестирования. |
Following the testing, several questions were raised about the validity of some of the tests, and a second round of testing began. |
Увеличение продолжительности жизни является одним из вопросов, требующих уделения особого внимания на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения; следует отметить, что в самых старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин. |
Increasing longevity is a central issue for the second World Assembly on Ageing, with women outnumbering men as chronological age increases. |
I raised my shadow from the floor and entered the second level of the Twilight. |
|
Тарли расчехлил второй шлем и комплект кожаной брони, и Шарли помогла Дому их надеть. |
Tarli unpacked another helmet and some pieces of leather body armour, and Sharli helped Dom into them. |
Никаких адвокатов, никаких судебных процессов, никаких вопросов, никаких отсрочек, никаких расследований. |
No lawyers, no trials, no questions, no suspensions, no investigations. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления. |
National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account. |
В соответствии с планом закрытие семинара состоится до обеда в субботу, 15 июня 2002 года, с тем чтобы обеспечить доставку участников в Варшаву во второй половине дня. |
The closing of the seminar is foreseen before lunch on Saturday, 15 June 2002 in order to facilitate the transfer of participants to Warsaw in the afternoon. |
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов. |
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions. |
Состоялся обстоятельный обмен мнениями по широкому кругу вопросов участия Сбербанка России в кредитовании экономики Башкортостана. |
Exchange with opinions on Russia Saving Bank participation in crediting Bashkortostan economy has been held. |
Мы очень внимательно изучили второй ежегодный доклад Международного уголовного трибунала, содержащийся в документе А/50/365. |
We have studied very carefully the second annual report of the International Criminal Tribunal which is contained in document A/50/365. |
В соответствии со второй директивой ЕС об удостоверениях водителей на международном уровне будут определены категории водительских удостоверений. |
The second EC Directive on driving licences will introduce an international definition of categories of driving licence. |
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться? |
And the second is, is it possible, or even desirable, to slow down? |
На этих выборах борьба велась не вокруг вопросов внешней политики и безопасности. |
This was not an election fought primarily over foreign or security policy. |
Второй урок заключается в том, что жертвами спонсируемой государством допинговой системы порой становятся именно те, кто должен был от этого выиграть. |
The second lesson is that the victims of state-sponsored doping are sometimes the intended beneficiaries. |
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. |
I'd like to get information regarding a number of questions. |
Также, в 1999 году США принимали свой второй женский чемпионат мира, который они выиграли, что привело к женской футбольной революции в стране. |
And, in 1999, the US hosted and won its second women's World Cup, leading to a women's soccer revolution in the country. |
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом. |
World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure. |
Послушай, малышка, мне не интересно отвечать на кучу глупых вопросов для анкеты. |
Listen, girlie, I'm not interested In answering a bunch of stupid questions off of a form, |
Следом (Немедленно) Дельгадо (picked up – взял) (второй ватный шар/тампон и) провел вторым тампоном и нейтрализовал им поверхность, чтобы спирт не мог сильно пропитать холст. |
Instantly, Delgado picked up the second cotton ball and neutralized the area, so that the alcohol could not penetrate too deeply. |
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом. |
Um, we've discussed it as a group and we think it would be best if I were to sit beside the model... because, um, I would like to ask her how I would go about becoming a photographer. |
Четыре тела, это то, что мы могли определить, в том числе пилот и второй пилот. |
Four bodies that we can count, including the pilot and the copilot. |
Phase two, the Hassassin thought, striding into the darkened tunnel. |
|
Ему стало холодно, и он с огорчением вспомнил, что так и не купил второй шубы. |
He shivered, and began to regret that he never bothered to buy another fur coat. |
Уже на второй день он утратил всякий интерес к солдатским письмам, но, чтобы работа не казалась слишком скучной, он изобретал для себя всякие забавы. |
After the first day he had no curiosity at all. To break the monotony he invented games. |
Я только что расстался с той, которая, по-моему, должна была стать моей второй половинкой. |
I just broke up with somebody that I thought was going to be my soulmate. |
Второй мужчина распахнул полы пиджака, демонстрируя пистолет. |
One of the men pulled aside his jacket, revealing a sidearm. |
Я хотел бы иметь экспозицию на второй, пятой, восьмой и двенадцатой секундах. |
I would like to have the exposition in the second, fifth, eighth and twelfth seconds. |
Она была второй Иезавелью, и Божья молния поразила ее за бесчисленные грехи, ею свершенные! |
She was a woman such as Jezebel and Aholibah. Now - she has been struck down in the middle of her wickedness! |
Когда я объяснила это мистеру Бридлаву, его так смутила... разница между первой и второй составляющей... Что он просто сдался. |
When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... between his first syllable and his last syllable... that he just gave up. |
В голодный двадцать второй год подался на Кубань, ишачить на кулаков, потому и уцелел. |
In the famine of 'twenty-two I struck out for the Kuban and worked like an ox for the kulaks, wouldn't be alive today if I hadn't. |
For the second time in one day, Daras is a hero to the Fatherland. |
|
Он давно уже испытывал чувство презрительной жалости ко всем женщинам вообще, и теперь оно усилилось при виде этой второй умоляющей женщины, казавшейся двойником первой. |
His old feeling of supercilious pity for womankind in general was intensified by this suppliant appearing here as the double of the first. |
You know you were as good as those other girls that got a callback. |
|
Второй сын, Лестер, был любимец отца. |
Lester, the second boy, was his father's favorite. |
Еще,это значит, что в соответствии со второй статьей Единого военного кодекса, вы все еще подчинены военному суду. |
It also means, according to Article Two of the Uniform Code of Military Justice, you're still subject to a court-martial. |
Одно поясняющее предложение на второй картинке. |
One parenthetical sentence in the second graph. |
Вы, возможно, собирались шантажом заставить сенатора отказаться от переизбрания на второй срок, Но когда его самолет разбился, вы увидели возможность. |
You were probably intending to blackmail the Senator into not running for re-election, but when his plane crashed, you saw an opportunity. |
Протоколы допросов читаются очень быстро, но точная запись вопросов и ответов отнимает чрезвычайно много времени. |
These examinations, which are so quickly read, being written down at full length, questions and answers alike, take up an enormous amount of time. |
Because you bred a human race which doesn't bother to ask questions. |
|
И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер. |
Then loudly and convulsively a cadet in the second rank burst into tears. |
Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения. |
Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings? |
Это мой второй дом. |
It's my home away from home. |
А это колье принадлежало его второй жене, а она сидит вон за тем столиком |
This necklace belonged to his second wife, and she's sitting right over there. |
Вы выходите за рамки позволенных вам вопросов. |
That's outside the scope of permitted questions. |
Он объясняет, как функционировали ЮКОС и российская нефтяная промышленность, но выходит за рамки деловых вопросов. |
He explains how Yukos and Russia's oil industry functioned, but he goes beyond business matters. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросов об авторских правах СМИ. |
Historians also debate whether or not pageant wagons were built with pivotal axle systems, which allowed the wheels to turn. |
Однако прежде чем он смог двинуться с места, нужно было уладить ряд административных вопросов. |
Some bots can be excluded from leaving these messages by using the {{bots}} tags. |
Большинство вопросов, которые касаются сегодняшней работы стремящегося, я уже рассматривал ранее в этом трактате. |
Most of the points that concern the work of the aspirant today I have considered earlier in this treatise. |
Эта правка поднимает несколько вопросов, в том числе согласованность с другими статьями фильма Скуби-Ду прямо в видео. |
This edit brings up several issues, including consistency with other Scooby-Doo direct-to-video film articles. |
Модуль состоит из четырех разделов, в каждом из которых содержится по десять вопросов. |
The module comprises four sections, with ten questions in each section. |
Если нет никаких вопросов о том, что Райан является РС о своих собственных позициях, то я процитирую его прямо на эту тему. |
If there are no questions about Ryan being a RS about his own positions, then I shall quote him directly on the subject. |
Выдвижение гендерных вопросов должно быть на пике политической повестки дня. |
The pushing of gender issues should be at the peak of the political agenda. |
Похоже, что в отношении часто задаваемых вопросов возникло несколько неправильных представлений. |
In Filipino, most contractions need other words to be contracted correctly. |
Там действительно не должно быть никаких вопросов о том, является ли это распространенным заблуждением. |
There really should be no issue on whether it is a COMMON misconception. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «второй раунд вопросов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «второй раунд вопросов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: второй, раунд, вопросов . Также, к фразе «второй раунд вопросов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.