Вынести приговор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вынести приговор - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reach a verdict
Translate
вынести приговор -

- вынести

глагол: bear, endure, stand, take out, take away, carry out

- приговор [имя существительное]

имя существительное: sentence, condemnation, judgment, judgement, doom, adjudication, finding


приговор, вердикт, постановление, осуждение, наказание, срок, решения, обвинение, вынесение, судимость, виновный, вынесение решения


Я буду вести игру по их правилам, и тогда мы посмотрим, хватит ли у них смелости вынести приговор такому человеку, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game will be played according to their own rules. We'll see whether they have the courage to sit in judgment on a man like you.

Дело будет содержать доказательства только в том случае, если один из вопросов состоял в том, были ли какие-либо доказательства, на основании которых судьи могли бы вынести обвинительный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case will only contain evidence if one of the questions was whether there was any evidence on the basis of which the magistrates could convict.

Государственные органы будут стремиться вынести вам смертельный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state will seek the death penalty for you.

На сей раз Путин, по сути дела, сказал судье, какой приговор он должен вынести, когда отвечал на вопросы телезрителей во время транслировавшейся на всю страну телепрограммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, Putin effectively told the judge how to rule on a nationally televised Q&A.

Коронный суд не может вынести приговор, который магистратский суд не имел права выносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown Court may not order a sentence which the magistrates' court had no power to order.

Так, для него выстрелить ей в сердце в мире его иллюзий означает вынести приговор на вечные муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for him to shoot her in her heart... in the universe of his delusions... he would be sentencing her to eternal damnation.

Когда найти таковых не удалось, была создана специальная инстанция, готовая внять призывам вынести обвинительный приговор, поступавшим от различных политических кругов и средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since none were found, a special court was created that would heed the calls for guilty verdicts from some political circles and from the press.

К сожалению... Мы хотим вынести приговор в гораздо большем масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately... we're looking to pass sentence on a much larger scale.

Мистер Винчестер... Вам могут вынести смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Winchester you could be facing a death penalty here.

В конце судебного разбирательства судья может вынести обвинительный приговор только в том случае, если у него есть по крайней мере два юридических доказательства, подтверждающих обвинительный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the trial proceedings, the judge can only convict a person if he has at least two pieces of legal evidence supporting the conviction.

Точно судьи, они обсуждали, какой приговор следует вынести преступнику. Как стервятники, они кружили над распластавшимся в могильной яме телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were like judges debating over the sentence upon a criminal; they were like ghouls with an immobile corpse in a tomb beside them.

Таким образом, он решил признать себя виновным, надеясь убедить судью Окружного суда округа Кук Джона Р. Каверли вынести приговор о пожизненном заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, he elected to enter a plea of guilty, hoping to convince Cook County Circuit Court Judge John R. Caverly to impose sentences of life imprisonment.

Судья в конце фильма, прежде чем вынести приговор Джону Аллену, рассказывает о том, когда его извлекли из здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Judicial Committee upheld the decision of the Supreme Court.

Лорды и дамы, сегодня суд был собран, чтобы вынести приговор за наиболее гнусные преступления. Колдовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lords and ladies of England, this court's summoned to adjudge the most heinous of all crimes - witchcraft!

Думаю, тогда вы согласитесь, что дело prima facie, чтоб признать полковника Брэнда виновным и вынести приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll agree, having heard it, that we have a prima-facie case to convict Colonel Brand and sentence him

Это тихий, открытый, законопослушный гражданин, пойманный в тиски судебной системы, которая готова вынести приговор невиновному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of a quiet, upstanding, law-abiding citizen caught in the clutches of a uncaring judicial system intent upon prosecuting an innocent man.

Поэтому я прошу суд вынести смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus I ask the court to consider no other sentence but death.

Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him.

Самому мужественному человеку трудно решиться вынести себе смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bravest hesitated to pronounce his own condemnation.

Судья в конце фильма, прежде чем вынести приговор Джону Аллену, рассказывает о том, когда его извлекли из здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge at the end of the film, before passing sentence on John Allen talks about when he was recovered from the building.

Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder.

Но мы не можем вынести приговор мистеру Фергюсону за его безынициативность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.

Кроме того, присяжные могут вынести обвинительный приговор подсудимому, даже если закон фактически не был нарушен, хотя такой приговор может быть отменен по апелляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, a jury can convict a defendant even if no law was actually broken, although such a conviction may be overturned on appeal.

Итак, надо вынести приговор, решить ее дальнейшую судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now to sentence her-to make up his mind what course of action he should pursue.

Я считаю своим долгом вынести суровый приговор, дабы он был сдерживающим фактором для прочих на вашем месте, использующих превратно гостеприимство этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it incumbent on me to pass a severe sentence so that it may act as a deterrent to others in your position, tempted to abuse this country's hospitality.

При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation.

Тем не менее, оно решило вынести условный приговор, потому что Renault предпринял Быстрые действия, вынудив Бриаторе и Симондса уйти в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it opted to impose a suspended sentence because Renault took swift action in forcing Briatore and Symonds to resign.

Ты пришёл, чтобы вынести приговор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to minister to the condemned?

Худший приговор, который они могут вынести. Они отправили за нами Паломницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst kind of order they can issue... they've sent the Pilgrim after us.

Первые присяжные совещались менее двух часов, прежде чем вынести обвинительный вердикт и вынести смертный приговор обоим-Уимсу и Норрису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first jury deliberated less than two hours before returning a guilty verdict and imposed the death sentence on both Weems and Norris.

И напротив, если вы убедитесь в правдивости свидетельских показаний, ваш долг признать его виновным и вынести ему обвинительный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if you think the witnesses whom we shall put on the stand are telling the truth, then it is your business to convict him, to find a verdict for the people as against the defendant.

Но прежде, чем вынести приговор,.. вы должны выслушать мою историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you pass judgement... you got to hear my side of the story.

То есть, они хотят взглянуть на меня и вынести свой приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean they want to pass judgment on me.

Норман Стэнли Флетчер, вы признали себя виновным по всем обвинениям, выдвинутым этим судом, и теперь мой долг-вынести приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norman Stanley Fletcher, you have pleaded guilty to the charges brought by this court, and it is now my duty to pass sentence.

Если бы не свидетельство мистера Самграсса, я бы склонился к тому, чтобы вынести по делу воспитательный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for Mr Samgrass's evidence, I would feel disposed to give you an exemplary prison sentence.

Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case has been a most tragic occurrence... as I am required to impose an appropriate sentence.

Что ей оказывают честь, а не объявляют смертный приговор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an honor, not a death sentence.

В сени бы его вынести...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us carry him into the vestibule.

Я спрашиваю о том, кем ты хочешь стать по окончании колледжа, что ты собираешься вынести из него помимо диплома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about what you want to get out of college, what you want to leave with, besides the sheepskin.

Что самое ценное мы можем вынести с твоего склада?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the most expensive thing that we can carry out of your warehouse?

Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job is to administrate, not render moral judgments.

А самое важное - у него есть эго, чтобы все это вынести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most importantly... he has the ego to see this through.

Я не мог вынести боль их потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't bear the pain of their loss.

Хоть бы они туда поспели, помогли ей мебель вынести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope they was out there in time to help her move her furniture out.

Можно здесь вынести двойку за скобки, а потом сократить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can the two here be cancelled out?

Я всё могу вынести: холод, голод... но бывают дни и ночи, когда я готов... продать душу за мгновение любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can take all the rest... the cold, the hunger... but there are days and nights when... I'd gladly face eternal damnation for one moment of love.

Приговор: смертная казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence is death.

А вот президент мудро имеет право отказать и должен вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here the president wisely has waiver authority and has to make a judgment.

Высокий суд может вынести постановление о полном пересмотре мирового соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Court may order a full review of the settlement.

Апелляционный суд вернул дело в суд первой инстанции, чтобы определить, были ли веские основания не смягчать приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Appeals remanded the case to the trial court to determine whether there was good cause not to abate the conviction.

Он призвал Верховный суд отменить приговор Ноксу за хранение детской порнографии;дело было передано в окружной суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urged the Supreme Court to vacate Knox's conviction for possession of child pornography; they remanded the case to Circuit Court.

Подробно аргументировав свои противоречивые позиции, они попросили судью вынести свое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having argued their contradictory positions at length, they requested the judge to give his ruling.

Около Рождества Лора снова уходит из школы, признавшись Оливии, что не может вынести ревности Мадемуазель Кары, и предупредив ее, чтобы та остерегалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around Christmas time Laura leaves the school again confessing to Olivia that she can't bear Mlle Cara's jealousy and warning Olivia to watch out.

Он избегает свадьбы и начинает пить, не в силах вынести мысли о Джо с другим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He avoids the wedding and starts drinking, unable to endure the thought of Jo with another man.

Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

Последний отказывается слушать его, так как не может вынести того, как сновидец не может убежать или действовать во время каждого эпизода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter refuses to hear it since he could not tolerate the way the dreamer cannot escape or act during each episode.

Однако большинство ученых утверждают, что хадисы содержат достаточно доказательств для того, чтобы вынести такое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However most scholars maintain that there is sufficient evidence from hadiths to derive a ruling.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынести приговор». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынести приговор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынести, приговор . Также, к фразе «вынести приговор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information