Выход прямо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: output, turnout, exit, outlet, issue, out, escape, safety valve, entrance, outing
(выход) спереди - (out) in front
игра за выход в полуфинал - game for the semi-finals
выход спирта из единицы сброженного сахара - alcohol output from fermented sugar
испускают / выход - give off/out
выход VGA - vga output
выход канала - exit duct
выход категории - yield the categories
выход усилителя - amp output
ваш выход - your output
драматическое выход - dramatic exit
Синонимы к выход: выход, выработка, добыча, разработка, излияние, излучение, конец, окончание, исход, развязка
Антонимы к выход: входить, входить, входить, входить, входить
Значение выход: Появление на сцене действующего лица.
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
смотреть прямо - look straight back
стать прямо - become straight
Ваше лицо прямо сейчас - your face right now
как правило, прямо - usually right
идти прямо домой - go straight home
либо прямо - either straight
происходит в моей жизни прямо сейчас - going on in my life right now
я должен убить тебя прямо - i ought to kill you right
прямо до утра - straight on till morning
прямо со мной - straight with me
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
— Раз мы прошли по восточному проходу, — сказал Лэнгдон, — то южный выход в сад должен находиться вон там. Прямо, а потом направо. |
We just left the east cloister, Langdon said, so the south exit to the garden must be through there and to the right. |
Единственный выход тут - попытаться всеми средствами, и прямо, и обиняком, сокращать время, которое он им посвящает, и разнообразить их. |
The only course is to try by all means, direct and indirect, to moderate and vary his occupations. |
После этого они только ставили их на выход из угла Белого дома в яму прямо и старались следовать за другими машинами, когда это было возможно. |
Thereafter they only put them on coming out of the White House corner to the pit straight and tried to follow other cars whenever possible. |
A third exit. An auxiliary exit that leads directly outside. |
|
Конструкция большинства аналоговых диммеров означала, что выход диммера не был прямо пропорционален входу. |
The design of most analogue dimmers meant that the output of the dimmer was not directly proportional to the input. |
Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру. |
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. |
Из комнаты открывался выход прямо в квадратный центральный двор. |
The room led directly into a square central court. |
Прямо из 1964 года - это группа Gerry and the Pacemakers на Нью-Йоркском радио Старых Хитов. |
From 1964, here's Gerry and the Pacemakers on New York's Big Apple Oldies. |
Я буду маленький улитковый сок, пожалуйста, прямо сейчас. |
I'll have a large snail juice, please straight up. |
Он настолько тяжёлый, что, когда вы вдыхаете его и начинаете говорить, слова оказываются настолько тяжёлыми, что буквально льются по подбородку и капают прямо на пол, затекая во все щели. |
It's so heavy, in fact, that when you breathe it in, whatever words you speak are kind of literally heavy as well, so they dribble down your chin and drop to the floor and soak into the cracks. |
Rodrigo Belmonte was looking straight at him, waiting. |
|
Он высасывает витамины и питательные вещества прямо из вашего тела. |
Sucks the vitamins and nutrients right out of your body. |
Dr. Hahn will inject ethanol straight into youreart. |
|
Свежие зерна прямо из морозильника, размолотые непосредственно перед варкой. |
Beans fresh from my freezer, ground on the spot. |
Прямо над кухонной раковиной было окно, из которого хорошо просматривался весь двор. |
The window over the kitchen sink gave a good view of the backyard. |
Из вонючих загонов для свиней отбросы стекали прямо на грязные улицы. |
Pens for hogs stank and leaked filth into the mud streets. |
В какой-то миг глаза и рычащая пасть Грегори оказались прямо надо мной. |
There was a moment when Gregory's eyes and that snarling mouth were inches from mine. |
Дело рук лидера островного культа, равнодушного к своим последователям, прямо как Джим Джонс. |
The result of the island's cult leader cooling on his followers just like Jim Jones. |
Арло счёл нужным запихнуть полкило собачьего дерьма прямо в его грязный рот... |
Arlo saw fit to shove a pound of dog shit down his dirty mouth... |
Nadine popped up from the water right behind him. |
|
Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть. |
Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit. |
Но потом изображение на экране вдруг исчезло прямо посреди эпизода, и звук тоже оборвался. |
Then the screen went abruptly blank right in the middle of a scene and the soundtrack cut out. |
I feel like I'm in a scene from The Deer Hunter. |
|
прямо у парадной двери, возле того старого, латунного зонтика, с лебедем. |
Right by the front door, by that old brass umbrella stand with the swan on it. |
God, tore my hands up something terrible. |
|
Please, you do not want to stir that up right now. |
|
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин. |
There is a need for a national mental health policy that addresses openly the psychological problems of victim-survivors of violence against women. |
Комитет не может не приветствовать то обстоятельство, что Конвенция прямо применима во внутреннем праве и имеет примат над внутренними законами. |
The Committee could only welcome the fact that the Convention was directly applicable in domestic law and had precedence over domestic statutes. |
Мужчин нередко забирали прямо на улице, по месту работы или в общественном транспорте. |
Men were often picked up in the street, at their place of work or from buses. |
The guards are outside the door if you want to shout. |
|
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру. |
We could run the shield grid directly off the warp drive. |
Прямо говоря, моя страна, Германия, не выступает и никогда не выступала за быстрое решение. |
To put it bluntly, my country, Germany, is not and has never been after a quick fix. |
Gregor, bring us right down on top of it. |
|
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees. |
|
Начните сотрудничать с нами прямо сейчас, или мы сообщим СМИ о том, как этот пистолет покинул ваш дом. |
Start cooperating with us right now, or we'll tweet the media how this gun left your house. |
Эта пауза прямо сейчас - она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями? |
This pause right now - does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid assumptions? |
И для нас, как архитекторов, это было идеальным способом помочь, не разглагольствовать или писать сценарии, но помочь прямо сейчас. |
And that as people who create places, the ultimate way to help wasn't to pontificate or to make up scenarios, but to help right now. |
В повестке дня переговоров хлопковые проблемы стоят для Африки на первом плане, поскольку в Западной и Центральной Африке в производстве хлопка прямо или косвенно заняты в общей сложности 100 млн. человек. |
Cotton was high on Africa's negotiating agenda, since a total of 100 million people were involved directly or indirectly in the production of cotton in West and Central Africa. |
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься. |
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. |
Go straight, and you will find the station. |
|
Мы садились и говорили обо всем, что происходит в ее жизни, ели мороженое прямо из ведёрка. |
We used to sit and talk about everything going on in her life, eating ice cream straight out of the carton. |
Этот игровой слой заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны. |
It's filled with lots of different things that, in short, aren't that fun. |
Если вам нужно добавить снимок экрана в файл, это можно сделать прямо в открытом приложении Office — дополнительные средства не требуются. |
When you need to put a screenshot in your file, add it right from the Office app you're in — no extra tools needed. |
Автоматически проверять на наличие новых версий: включает функцию автоматической проверки обновлений прямо с сервера. |
Automatically check for new updates: it enables the function of automatically checked updates directly from the server. |
It make me feel just like a squinch owl inside. |
|
Ну, должно быть, так оно и есть, потому что если у вас остались какие-нибудь воспоминания о том, что это такое, вы бы меня не прерывали прямо посреди написания 357 страничного заявления. |
Well, it would have to be, because if you had any recollection of what's involved, then you wouldn't interrupt me in the middle of compiling 357 pages of an application. |
Ура! - закричала кукла и вылетела из-за перегородки прямо на шею к Тибулу. |
Tibul! the doll shrieked. She rushed out from behind the curtain and threw her arms around his neck. |
This is a turnout for the books, huh? |
|
Говорите, вы просто работали... А этот паренёк, подбежал и засунул башку прямо в дробилку? |
You say you were just working, when this... kid... ran up and stuffed his head into that wood chipper? |
Прямо как я сразила официантишку, который налил мне тоник вместо содовой. |
Just like I killed the busboy who served me tonic instead of soda. |
горская армия была совершенно беззащитна, и они попали прямо на линию мушкетного огня, пушки, мортиры а у них были всего лишь палаши по большей части. |
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons, mortars with nothing more than their broadswords, for the most part. |
Нет, она скользнула мимо обороны и пошла прямо к нарушению. |
No, she slid past defense and went straight to offense. |
потом вложим пистолет ему прямо в руку, и завопим прямо в ухо! |
And then put a gun in his hand and then scream inside of his ear. |
Я кивнул головой, потому что он смотрел прямо мне в глаза, но я не совсем понимал, о чем он говорит. |
I nodded, because he was looking right at me and all, but I wasn't too sure what he was talking about. |
Отец, спасибо Тебе прямо сейчас за возможность, которая возникла сегодня, что мы можем высказать свое мнение и услышать мнение других. |
Father, we thank You right now for the opportunity that has come today, that we may voice our opinions and hear others. |
Из кухни была дверь прямо в кузницу; я отпер ее, отодвинул засов и среди инструментов Джо нашел подпилок. |
There was a door in the kitchen, communicating with the forge; I unlocked and unbolted that door, and got a file from among Joe's tools. |
I send up donoughts like this in to the ocean... |
|
Raggedy Ann is drinking vodka right from the bottle. |
|
Кто-то сделал пометку прямо на месте... Возможно тот, кто и откопал его. |
Someone triaged him at the scene... probably whoever dug him out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выход прямо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выход прямо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выход, прямо . Также, к фразе «выход прямо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.