Прямо со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
направиться прямо - head straight
был прямо позади - was right behind
дул прямо - blew right
занят прямо сейчас - is busy right now
Я немного занят прямо сейчас - i am a little busy right now
прямо на дороге - right down the road
Я прямо в середине - am right in the middle
прямо опасно - outright dangerous
он по телефону прямо сейчас - him on the phone right now
получил его прямо здесь - got it right here
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
снимки со спутников - satellite imagery
закрылок со сдувом пограничного слоя - blown flap
символ со знаком - signed char
арифметические операции со словами удвоенной длины - arithmetic operations with double length words
выслушивать со вниманием - listen
со спуском - pulldown
работа со многими станциями - multi-station operation
бугель со шляпкой - button type lug
облигация со штрафной ставкой процентов - penalty bond
общаться со своими - communicate with your
Синонимы к со: С
за мной (тобой и т. д.) не пропадет - me (you and so on. d.) will not be lost
сядь со мной - sit with me
Вы хотите, чтобы следить за мной - you want to watch me
почему это происходит со мной - why is this happening to me
появляются передо мной - appear before me
я хочу, чтобы вы встретиться со мной - i want you to meet me
снова заговорил со мной - spoke to me again
стоял рядом со мной - stood beside me
ты трахал со мной - you fucking with me
не стесняйтесь связаться со мной уплотнительным - feel free o contact me
Синонимы к мной: мною, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша, ми
Ну этот продавец одежды и жук, раз подкатывал к Элейн прямо передо мной. |
That clothing salesman had a lot of nerve hitting on Elaine in front of me. |
И здесь, прямо передо мной, было наилучшее проявление доброты за последнее время. |
And there, right in front of me, was the greatest act of kindness I had seen in a long time. |
Каждая ниточка, за которую я тяну, приводит к еще большей неясности. Кажется, что все ответы прямо передо мной, но я их просто не вижу. |
Every clue seems to lead to a blank... I feel like the answers are staring me in the face... but I can't see them. |
Еще один возник прямо передо мной, словно выскочил из-под земли. |
One appeared a scant two meters in front of me, seeming to pop out of the ground. |
And then I realised that the answer was staring me in the face. |
|
Ваша замечательная бабушка разговаривает со мной прямо сейчас, и она хочет знать, что можно сделать, чтобы эта сыпь прошла. |
Your great grandmother is contacting me right now, and she wants to know if this rash looks like it's going to go away. |
Ты можешь или поехать со мной прямо сейчас, или я порву эти купоны, и я это сделаю. |
You can either follow me out right now or I'm gonna rip up these coupons, and I will. |
They ripped his eyes out right in front of me, man! |
|
В какой-то миг глаза и рычащая пасть Грегори оказались прямо надо мной. |
There was a moment when Gregory's eyes and that snarling mouth were inches from mine. |
I got the sheet right in front of me, and I got my reading glasses on. |
|
A squirrel came out right in front of me. |
|
Но зачем мне это, когда я могу наблюдать за человеком, который создаёт будущее прямо передо мной? |
But why would I do that when I could be watching the man invent the future right in front of me? |
He just came right in front of me. |
|
Прямо за мной был ручей, стекавший к берегу реки Гудзон. Другой ручей стекал в реку Ист. |
right behind me, there was a stream that drained down to the hudson river shore, another stream to the east river. |
«Я слегка развернул свой F-86, и он, конечно же, оказался прямо подо мной». |
“I rolled the F-86 and, sure enough, there he was, right underneath me.” |
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли. |
This star just above me is Beta Andromedae the second brightest star in the constellation 75 light-years from the Earth. |
Теперь ее лицо было прямо надо мной. В нем было столько милосердия и сочувствия, сколько никогда не бывало в моем лице. |
Her face, looking down at me with a mercy and compassion that mine had never shown. |
Voyez-vous, mon cher, я прямо спросил его, когда он уходил: что со мной теперь сделают? |
Voyez-vous, mon cher, I asked straight out when he was going away, what would they do to me now. |
She went down right in front of me. |
|
И он застегивался прямо передо мной, не стесняясь, даже не зашел за колонну или за угол. |
So he buttoned them up right where he was standing talking to me-he didn't even bother to go behind a post or anything. |
I saw your life vanish right in front of me. |
|
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной? |
I'm David and I need to know what the proper response is when you find your boyfriend flirting with another guy in front of you? |
А женская половина! Бесстыдно заигрывали со мной прямо под носом у мужей! |
And you two women, flirting shamelessly with me right in front of your husbands. |
Он выцеживается из тумана справа и на несколько секунд повисает прямо передо мной, чуть-чуть бы ближе, и рукой достал бы. |
It comes sifting out of the fog off to my right, and for a few seconds it's right beside my face, just out of my reach. |
Домовладелец живет прямо надо мной, у него огромный пес, и он танцует фламенко. |
The flat where I live is pretty ghastly. The landlord lives upstairs and he has this huge dog and he practises flamenco. |
Связь заключается в том, что у меня также есть фактическая проблема прямо передо мной. Это октябрьский выпуск 2006 года. |
The link is I also have the actual issue right in front of me. It's the October 2006 issue. |
Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить ко мне немного уважения и, как минимум, не подкатывать к ней прямо передо мной. |
The least you could do is show me the respect of not coming onto her right in front of me. |
Bellied up a ridge, and there they were, right below me. |
|
Я хочу, чтобы ты посмотрел правде в глаза, прямо здесь, прямо сейчас, стоя передо мной. |
I want you to accept a hard truth, right here, right now, in front of me. |
Так, все что мне нужно - это чтобы кусочек приземлился прямо рядом со мной, и тогда я просто высунусь из окна и возьму его. |
Right, what I need is for a piece to land quite near me, and then I can reach out of the window and grab it. |
You stupid asses swerved right in front of me. |
|
Прямо за мной, вы видите знаменитое окно на 6 ом этаже, ...из которого Освальд стрелял в Кеннеди. |
Right behind me, we have the famous sixth floor window where Oswald supposedly shot JFK. |
Эта статья не подлежит редактированию, за исключением лиц, которые прямо уполномочены мной, генеральным адвокатом WMF или другими уполномоченными сотрудниками WMF. |
This article is not to be edited, except by people who are expressly authorized by myself, the WMF General Counsel, or other authorized WMF Staff. |
Ладно, Кензи тащилась прямо за мной, с орущими на всю катушку My Chemical Romance, а значит она не в духе, так что мы просто должны сохранять спокойствие. |
All right, Kensi just pulled in behind me, blaring My Chemical Romance, which means she is not her cheery, chipper self, so I think we should probably just play it cool. |
И ревущая где-то топка вдруг освещает его лицо прямо надо мной. Лицо красивое, грубое и восковое, как маска, оно ничего не хочет. |
He passes my bed and a furnace whooping somewhere suddenly lights his face up right over mine, a face handsome and brutal and waxy like a mask, wanting nothing. |
И когда встанет солнце, осёл будет новым королём... оно прямо за мной, да? |
And when the sun comes up, Donkey will be the new king of it's right behind me, isn't it? |
Я хочу, чтобы генерала Талбота и его друзей пропустили прямо в склад боеприпасов для встречи со мной. |
I want General Jones and his friends sent directly to the ordnance depot to meet me. |
Да, конечно, но знаешь, Пит поговорил со мной тогда, и после первого выступления, пока все аплодировали, скажем прямо, я привыкла к этому сильнее, чем к кофе. |
Yeah, definitely, but you know, Pete kind of talked me into it, and then after that first night, when they all clapped, let's just say I'm addicted to more than just coffee. |
Ее голова пролетела прямо передо мной... и она больше никогда не смотрела на меня. |
So now this head was flying straight at me... and she never took her eyes off of me. |
Chase just flirted with her right in front of me. |
|
Но я - человек, прямо скажу, богатый, и коли уж вы со мной по-хорошему, то и я с сами так же. |
Well, I am a rich man and I won't be outdone in generosity. |
It's right there in front of me, like this shining path. |
|
Я говорю тебе прямо, я на твоем месте поехал бы со мной в Москву и... |
I tell you straight out, if I were you, I should go back with me to Moscow, and... |
Я хочу, чтобы ты подошла прямо туда и сказала моей матери, что разведешься со мной, если меня покрестят. |
I want you to march right over there and tell my mother you're divorcing me if I get baptized. |
Ты прямо надо мной. |
You're directly over my room. |
A cat ran out in front of me. |
|
Ответ был прямо передо мной. |
The answer's been staring me in the face. |
Вы наблюдали за мной прямо из окон центра реабилитации. |
You watched me from behind the glass in rehab. |
Прямо передо мной за двумя столиками были развернуты компьютерные терминалы, подключенные к двум мобильным телефонам. |
On two tables straight ahead of me computer terminals had been set up, connected to two cell phones. |
Я помню, как глядела прямо перед собой на ветровое стекло, не видя убегающей дороги, а в ушах все еще звучало сказанное мной слово. |
I remember staring straight in front of me at the windscreen, seeing nothing of the flying road, my ears still tingling with that spoken word. |
Занимались любовью, встречались тайком, смеялись надо мной. |
Making love, meeting secretly, laughing at me... |
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься. |
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. |
Э, да он хитрый, это прямо иезуитский номер! |
' It's a cunning one, to be sure, a bit of a Jesuit.' |
Потому что если твои сказки о великом цикле жизни будут последним, что я услышу, Господи, забери меня прямо сейчас. |
'Cause if your musings on the great circle of life are gonna be the last things I ever hear, dear God, take me now. |
Если на этой неделе не смотрели, то рассказываю: Там был такой милый нарик, что прямо сердце таяло. |
If you didn't catch this week's, make a point of it because there's a face picker meth addict who will just melt your heart. |
Они не будут аплодировать, и если она вознесётся прямо в небеса, так что завязывай со своим госпелом. |
Yeah, and they're not gonna clap if she just ascends into heaven either so knock it off with the gospel. |
Сзади бочка, из которой вода по шлангам подается прямо к шинам |
There's an oil drum on the back full of water and pipes feed the water to the tyres. |
Causing unimaginable pain. Only ending when you bled out on this pavement. |
|
аж прямо искрится через всю комнату твои глаза светятся во тьме |
Giving out a spark Across the room your eyes are glowing in the dark |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прямо со мной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прямо со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прямо, со, мной . Также, к фразе «прямо со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.