Вы будете в состоянии сказать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы этого не говорите! - You don’t say so!
вы скажете - you say
если вы не - if you not
вы будете петь - you sing
вы сидите удобно - are you sitting comfortably
боли вы - pains you
был, когда вы были - was when you were
вопросы, которые вы хотели бы ответили - questions you would like answered
где ад вы - where the hell you
где бы вы скрыть - where would you hide
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
что вы будете делать сегодня вечером? - what are your plans for tonight?
где вы будете чувствовать себя - where you will feel
вы будете возвращаться - you be going back
вы будете знакомы - you will be familiar
вы будете Получать - you will recive
вы будете принимать его - you will take him
вы будете рады услышать - you will be glad to hear
надеюсь, что вы будете иметь - hope you will have
наконец, вы будете - finally you will
что вы будете делать, если вам - what do you do if you
попадание мячом в корзину - basket
в ожидании - pending
пойти в стрелку - go to the arrow
игра в кости - game of dice
переносить в гроссбух - post
приводить в действие - activate
в этих местах - in these places
запрещение подниматься в воздух - grounding
принимать участие в бунте - riot
в сторону кормы - towards the stern
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
неустойчивое состояние - precarious state
аморфное состояние - amorphous state
нравственное состояние - moral condition
неопределенное состояние - undefined state
состояние медитации - state of meditation
подневольное состояние - servitude
ветхое состояние - dilapidated state
заплатить целое состояние - pay fortune
вылечить состояние - cured condition
конфессиональное состояние - confessional state
с позволения сказать - if one may say so
сказать по-английски - say in English
смешно сказать - funny to say
честно сказать - honestly
вы хотите сказать - you want to say
Достаточно сказать мне - enough to tell me
вы можете по крайней мере сказать нам - can you at least tell us
Вы не можете сказать - you cannot say it
вы сказать то же самое - you say the same thing
я могу с уверенностью сказать, что - i can safely say that
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Ты хочешь сказать, что без национального здравоохранения люди будут не в состоянии позволить себе длинные юбки? |
Are you making a statement that without national healthcare, people won't be able to afford full-length skirts? |
Я не в состоянии сказать, есть ли в этом что-нибудь, так как в 1965 году мое изучение английской литературы закончилось. |
I am in no position to say if there is anything to this, as 1965 ended my study of English literature. |
Эм, я бы хотел сказать спасибо вам всем за ваши добрые письма и беспокойство о моем отце, но для вашей осведомленности - его состояние стабильно. |
Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition mains the same. |
Можно также сказать, что жизнь-это просто характерное состояние организмов. |
Life may also be said to be simply the characteristic state of organisms. |
Но, учитывая её состояние, сложно сказать что-то определённое. |
But given her condition, it's hard to quantify. |
Мы находимся в центре Аризоны, и я должен сказать, что ты прекрасно водишь машину в этом состоянии. |
We're in the middle of arizona, and I have to say, You drive shockingly well while in a fugue state. |
Единственное измерение не может сказать, так ли это, если нет также знания номинальных значений, которые принадлежат состоянию равновесия. |
A single measurement cannot tell whether that might be so, unless there is also knowledge of the nominal values that belong to the equilibrium state. |
Напротив, если все, что можно сказать о душевном состоянии подсудимого, заключается в том, что он должен был бы знать лучше, он не будет нести ответственности за умышленное правонарушение. |
In contrast, if all that can be said about the defendant's state of mind is that he should have known better, he will not be liable for an intentional tort. |
Это рассуждение оспаривается правоведами, ссылаясь на то, что угрожающее жизни состояние, которое является частью, так сказать, суицидального процесса, не является чрезвычайным. |
This reasoning is disputed by legal scholars, citing that a life-threatening condition that is part, so to speak, of a suicide underway, is not an emergency. |
Можно даже сказать, что большая часть страны находилась в состоянии насилия, но определенно были регионы, которые казались довольно безопасными и защищенными. |
You could even say the majority of the country was in a violent state, but there were definitely regions that seemed pretty safe and secure. |
Эти уравнения определяют своеобразие переменных состояния, так сказать, факторов внешней среды системы. |
These equations define the peculiarity of the state variables, the environment factors so to speak, of a system. |
Департамент сельского хозяйства Пенсильвании не в состоянии сказать, использовать rBST или нет. |
The Pennsylvania Department of Agriculture is not in a position to say use rBST or not. |
Она должна взять себя в руки и сказать ему, что плохо себя чувствует и не в состоянии пойти на прием. |
She must gather herself together enough to tell him that she felt too ill to go to the reception. |
Она часто ассоциируется с игроками,и можно также сказать, что кости заменили колесо в качестве основной метафоры для неопределенного состояния. |
She is often associated with gamblers, and dice could also be said to have replaced the Wheel as the primary metaphor for uncertain fortune. |
Господа, даже с вашими элементарными познаниями патологий, вероятно вы можете сказать по состоянию тела, что причиной смерти был выстрел из ружья. |
Gentlemen, even with your rudimentary understanding of pathology, you can probably tell by the condition of the body that the COD was a shotgun blast. |
«В таком состоянии он сможет продержаться несколько недель, но могу сказать, что мы уже никогда его не увидим на людях», - заявил Маркина в своем телефонном интервью из Неаполя. |
‘He could last weeks like that, but what I can say is that we’ll never again see him in public,’ said Marquina in a telephone interview from Naples. |
Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства. |
I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug.' |
То есть я хочу сказать, что состояние окружающего метеорит льда ни в коем случае не влияет на сам метеорит. |
I mean, the perfection of the ice surrounding the meteorite in no way affects the meteorite itself, right? |
Можете сказать, в каком он состоянии? |
Can you give me the status on his condition, please? |
Я не могу сказать сколько времени она пробыла в этом состоянии. |
I can't determine with certainty how long she's been in this state. |
На самом деле, статья не в состоянии сказать, что имеет значение. |
Actually, the article is not able to say what matters. |
Скорее, собеседники достигли апории, улучшенного состояния все еще не зная, что сказать о предмете обсуждения. |
Rather, the interlocutors have reached aporia, an improved state of still not knowing what to say about the subject under discussion. |
В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии. |
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. |
Невозможно сказать, каково фундаментальное состояние системы, можно только сказать, каким может быть результат наблюдений. |
There is no way to say what the state of a system fundamentally is, only what the result of observations might be. |
Я должна сказать вам, что пришла к заключению - дом находится в ужасном состоянии. |
I have to tell you that I've found the house a shambles. |
Разве можно сюда приходить, если вы не в состоянии слова сказать, не брызгая, как скверное перо? |
You're not in a fit state to come here, if you can't come here without spluttering like a bad pen. |
Много сумасшедших собирается пойти на все сразу и семьи будет не в состоянии сказать вам. |
A lot of craziness is going to go on all at once and the family won't be able to tell you. |
Это может случиться, если мы не окажемся, так сказать, в состоянии... или из-за рисков, э... слишком больших. |
It may be impossible because I'm not equal to it... or because the risks are, well... too great. |
Мы действительно выглядим жалко на фоне принца Чарльз (резко сравнившего Путина с Гитлером), будучи не в состоянии сказать правду. |
We are in sad shape indeed when it is up to Prince Charles (in his off-the-cuff characterization of Putin as Hitler) to blurt out the truth. |
О тех, кто может начать призывать к оппозиции коммунизму на этой основе, мы можем сказать, что их психическое состояние явно ненормально. |
Of those who might start calling for opposition to Communism on this basis, we can say that clearly their mental state is not normal. |
Так можно сказать об участковом полицейском, но только не о состоянии человеческого сердца. |
A line can be straight, or a street... but the heart of a human being? |
Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства. |
I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug. |
Я только что наткнулся на эту статью и с сожалением должен сказать, что в отношении Англии и Уэльса, в его нынешнем состоянии, она почти полностью ошибочна. |
I've just stumbled on this article and regret to say that as regards England and Wales, in its present state, it is almost completely wrong. |
Пинель часто связывал психические состояния с физиологическими состояниями тела, и фактически можно сказать, что он практиковал психосоматическую медицину. |
Pinel often traced mental states to physiological states of the body, and in fact could be said to have practiced psychosomatic medicine. |
Вы можете сказать нам еще что-нибудь о состоянии Дэниела на данный момент? |
Can you tell us anything more about Daniel's state of mind at the present moment? |
Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать. |
Take time off to give to yourself, in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving. |
Однако я хочу, чтобы код был в состоянии сказать, когда кто-то только что набрал. |
However, I want the code to be able to tell when someone has just typed. |
Со всей откровенностью я должен сказать, что создается впечатление, будто Секретариат удовлетворен нынешним состоянием дел. |
In all sincerity, I must say that it appears that the Secretariat is satisfied with the current state of affairs. |
Вы не в состоянии сказать, что является и не является хорошим ответом. |
You are not in a position to say what is and is not a good answer. |
В том восторженном состоянии, в котором он сейчас пребывал, ему неудержимо хотелось сказать ей, что он отныне принадлежит ей одной -неизменно и безраздельно. |
That was his enthusiastic and, at the moment, quite sincere suggestion of absolute and single devotion to her. |
Я должен сказать, что ваши шансы пережить замораживание - 50 на 50... при идеальном состоянии здоровья, а... а, учитывая ваше состояние... |
I'd have to say your chances of surviving the freezing are fifty-fifty... under perfect conditions and... and given your health... |
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным. |
I am assuming that you intend to argue that Mr. Maker is not competent to enter a plea of guilty. |
Одно можно сказать со всей определенностью – состояние Медведева и его личная безопасность гарантированы до тех пор, пока Путин продолжает контролировать ситуацию. |
One thing is certain — Medvedev's welfare and personal security are assured as long as Putin remains in control. |
Просто сказать, что это состояние, недостаточно. |
Simply saying that it is a state is insufficient. |
Здесь даже нельзя было ни о ком сказать, что состояние ухудшилось, разве только: процесс несколько обострился. |
You couldn't even say that a patient's condition had worsened, all you could say was 'the process seems somewhat more acute'. |
Вы можете сказать, что нынешнее состояние президента можно считать чудом? |
Would you say that the President's recovery has been miraculous thus far? |
Можно сказать, гипотетически... существует возможность ускорения молекулярной структуры... до состояния, когда весь окружающий мир выглядит застывшим. |
Let's just say that, hypothetically speaking... it were possible to accelerate your molecular structure... until the rest of the world seemed as if it were standing still. |
Я хотел бы при каждом шаге, или порыве ветра... быть в состоянии сказать:. |
I'd like at each step, each gust of wind... to be able to say:. |
Так вы хотите сказать, что эта пор... расстройство является причиной ее состояния...? |
Okay, so, you're saying that you think this por... disorder is causing this mental... ? |
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода. |
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams. |
На строительство и убранство замка он потратил все свое состояние. |
He spent all his money on this building. |
Если возникают ошибки при загрузке игры, то проверьте предупреждения службы на странице Состояние Xbox Live, либо проверьте, не выводится ли предупреждение службы Xbox Live в верхней части этой страницы. |
If you're having trouble downloading a game, check for service alerts on the Xbox Live Status page, or see if an Xbox Live service alert appears at the top of this page. |
Убаюканная шумом и движением я впала в состояние безмятежной невесомости. |
Lulled by the noise and the motion into an illusion of serene weightlessness. |
В моей жизни было время... когда я впал в состояние апатии вне всякого сравнения. |
There was a time in my life... when I fell into a state of ennui beyond compare. |
Если бы она разрешила его продавать, я бы сколотил состояние. |
If she let me sell it, I'd make a fortune. |
Миссис Лантини, мы не можем игнорировать тот факт, что вы унаследуете состояние. |
Mrs. Lantini, we can't ignore the fact that you're about to inherit a fortune. |
Их порядок зависит от варианта алгоритма; можно также выполнять их для всех состояний сразу или состояние за состоянием, и чаще для одних состояний, чем для других. |
Their order depends on the variant of the algorithm; one can also do them for all states at once or state by state, and more often to some states than others. |
Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес. |
Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business. |
Приведенная матрица плотности блока пропорциональна проектору на вырожденное основное состояние другого гамильтониана. |
The reduced density matrix of the block is proportional to a projector to a degenerate ground state of another Hamiltonian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы будете в состоянии сказать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы будете в состоянии сказать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, будете, в, состоянии, сказать, . Также, к фразе «вы будете в состоянии сказать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.