Вы в конечном итоге решить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы в конечном итоге решить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you eventually decide
Translate
вы в конечном итоге решить -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- итоге

eventually



Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which will ultimately lead to the fall of their civilization... if they can't solve the problem of diminishing return in their cloning technology.

Серия следует за приключениями двух культиваторов, которые путешествуют, чтобы решить серию загадок убийства, в конечном счете находя и побеждая истинного виновника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series follows the adventures of two cultivators who travel to solve a series of murder mysteries, eventually finding and defeating the true culprit.

Я не знаю ответа, и в конечном счете это то, что может решить только сообщество Викимедиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t know the answer, and ultimately it is something only the Wikimedia community can decide.

В конечном счете, это то, что сообщество должно решить, а Фонд должен уважать и поддерживать, а не брать на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately this is something that the community needs to decide on, and the Foundation needs to respect and support - not take over.

В конечном итоге сероно согласился выплатить 704 миллиона долларов, чтобы решить все вопросы гражданской и уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serono ultimately agreed to pay $704 million to resolve all civil and criminal liability.

Это ITN/C как раз для того, чтобы мы могли решить, какой рекламный ролик поставить в конечном итоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ITN/C is just so we can decide on which blurb to put eventually.

В конечном счете эти положения недостаточно сильны, чтобы в достаточной мере решить этот вопрос, они также не принимаются и не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately the provisions are not strong enough to deal with the issue sufficiently they are also not accepted and applied.

В 1605 году Симону Стевину удалось решить ряд задач в области статики, основанных на принципе невозможности вечного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1605, Simon Stevinus was able to solve a number of problems in statics based on the principle that perpetual motion was impossible.

Речь не о хорошем методе управления или волеизъявлении народа, или решении проблем, которые необходимо решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't about good governance or the will of the people or solving problems that need to be solved.

Проблему наркотиков можно эффективно решить только путем всеобъемлющего подхода, охватывающего производство, оборот и потребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of narcotic drugs could be effectively addressed only through a comprehensive approach covering production, trafficking and consumption.

Однако он не утратил надежду; он руководствовался четким пониманием цели и будет и далее стремиться к тому, чтобы решить проблему управления преобразованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he had not lost hope; he had been guided by a clear sense of purpose, and he would continue to seek to deliver on change management.

По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue.

Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations.

Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code.

Я взял Лотту, и я должен сам решить этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took Lotte on, I should be the one who resolves the situation.

Они должны будут решить, какие кредитные рейтинги можно покупать и стоит ли покупать греческие облигации (я ожидаю, что этого не стоит делать).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will have to decide what credit ratings they can buy and whether to buy Greek bonds (I expect them to be excluded).

Эту задачу сложно решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This problem is difficult for me to solve.

Я все еще пытаюсь решить это уравнение но это, вроде бы как перемешаные шарики с номерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep trying to figure out this equation, but it's, like, coming up jumbled numbers.

Мы должны решить, нужно ли нам жить ближе к дикой природе и как это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How, and whether we decide to invite the wildlife back, is up to us.

После выступления обеих сторон мы должны будем решить, что делать .. с фальшивым богом Катеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After both presentations have been made, we shall all decide what is to be done to the false God Quetesh.

Знаешь, ты и я могли бы полностью решить дело об обезумевшей церковной девочке, но нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you and I could have totally solved the case of church girl gone wild, but no

Возможно ли решить это уравнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this an unsolvable equation?

Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.

Эдит, вам же лучше, в конечном счете, снять квартиру или комнату где-нибудь, ..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Edith, it might be better for you in the long run to get... A nice apartment or a room somewhere...

Или мы могли бы встретиться на мате на тренировочном уровне, решить это перед всеми, кто любит болтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could meet on the mat down on the training level, settle this in front of everyone who likes to talk.

Руководился ли доктор каким-нибудь из этих побуждений, мы не беремся решить, только дело обстояло именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether any of these motives operated on the doctor, we will not determine; but so the fact was.

Там полно богатых желторотых художников. И все они, в конечном итоге, будут работать в художественных магазинах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That place is full of rich kid painters and they're all gonna end up working at art stores anyway.

Что нам нужно решить - так это вопрос с одержимостью колледжа групповыми заданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we need to figure out is Greendale's obsession with group assignments.

Очевидно, должен решить свою проблему сам потому что от вас, парни, ну никакого толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, figure this out on my own 'cause you guys are no help at all.

Возможно, я знаю, как решить твою проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have a solution to your problem.

Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.

Нам нужно решить, с чего начать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to make a judgement call about where to start.

Но в конечном итоге, все сводится к основным принципам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the end of the day, It all boils down to the same basic principle.

Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank, I know you want to swoop down and save the day. But there's a principle at stake here.

Если вы продолжите использовать ее, я гарантирую вам, в конечном счете они заметят это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you continue using it, I guarantee you, eventually they will take notice.

В конечном итоге она расширится настолько, что останется только пустое и холодное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the dark energy will expand the Universe so much that it will be nothing but cold and empty space.

Что верно, то верно, - облегчённо промолвила учительница, довольная, что всё в конечном счете так благополучно обошлось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite true, the teacher sighed with relief, pleased that .everything had turned out so well in the end.

Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time.

Этот подход гораздо более масштабируем, чем просить уже перегруженных арбитров решить еще одну задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That approach is much more scalable than asking the already overburdened arbitrators to handle yet another task.

Чтобы решить эту проблему, я думаю, мы можем улучшить ее структуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To solve this problem, I think we can improve its structure.

Я надеюсь, что любые проблемы, которые рецензенты находят здесь, являются небольшими и исправимыми; пожалуйста, выразите свою озабоченность, и я постараюсь решить их как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that whatever problems reviewers find here are small and fixable ones; please state your concern and I will attempt to address them as soon as possible.

Эти системы часто очень трудно решить, поэтому моделирование сетей как линейных динамических систем проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These systems are often very difficult to solve, so modeling of networks as a linear dynamical systems is easier.

- Это места, где люди пытаются решить действительно сложные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' These are places where people are trying to work out really difficult stuff.

Нужно решить этот вопрос, так что вы, ребята, думаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Need to resolve the issue, so what do you guys think?

Группа должна была решить имя, и МОКа только предложил опухшие члены в шутку, и это застряло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group had to decide on a name and Moka Only suggested Swollen Members as a joke and it stuck.

Королевская комиссия по применению законов о бедных была создана в 1832 году для того, чтобы решить, как изменить систему законов о бедных в Англии и Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was a group set up to decide how to change the Poor Law systems in England and Wales.

БК сейчас ведет себя довольно вызывающе, нам нужно взаимодействовать с его друзьями и сторонниками, чтобы решить, а не противостоять, если это вообще возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BC is pretty defiant right now, we need to engage with his friends and supporters to resolve, rather than confront, if that is at all possible.

Я не профессиональный программист, но я достаточно повозился с php, чтобы решить задачу с достаточным количеством времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m not a professional programmer, but I’ve fooled around with php enough to to figure out a task with enough time.

Часто хирург должен решить во время самой операции, является ли ремонт или замена лучшим способом действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, a surgeon must decide during the operation itself whether a repair or a replacement is the best course of action.

Морское полушарие - это инструмент, с помощью которого теоретически можно было бы решить проблему долготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nautical hemisphere is an instrument with which the longitude problem could, in theory, be solved.

Я не могу решить, сколько брать в долг, какие акции выпускать, по какой цене, какую зарплату и премию выплачивать, а какие дивиденды давать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot decide how much to borrow, what shares to issue, at what price, what wages and bonus to pay, and what dividend to give.

Чтобы решить этот вопрос, в марте 1836 года была созвана конвенция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To settle the issue, a convention was called for March 1836.

В следующем сезоне он забил победный гол с пенальти в двухматчевом плей-офф, чтобы решить исход чемпионата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following season, he scored the winning goal from the penalty spot in a two-legged playoff to decide the championship.

Каждый отдельный человек должен решить это для себя, и это зависит от того, как он видит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each single individual must decide this for himself and that depends on how one sees.

Эту проблему можно было бы решить с помощью более быстрого сжигания порошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem could be solved by use of faster burning powder.

Я постараюсь решить проблемы как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll try and address concerns as quickly as possible.

Комиссия направила дело обратно в нижестоящий суд, чтобы решить, действительно ли поводок был неисправен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panel sent the case back to the lower court, to decide whether the leash was actually defective.

Если результат был более слабым написанием, то, пожалуйста, помогите решить лучшую формулировку, принимая во внимание проблемы других редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the result was weaker writing, then please help resolve better wording, taking into account the concerns of other editors.

Могут ли самостоятельно отобранные частные лица решить, в чем заключается социальный интерес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can self-selected private individuals decide what the social interest is?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы в конечном итоге решить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы в конечном итоге решить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, в, конечном, итоге, решить . Также, к фразе «вы в конечном итоге решить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information