В комок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выступать в защиту поправки - second an amendment
содержащийся в клетке - caged
видение в направлении - vision towards
литров воды в бутылках - litres of bottled water
начать в жизни - start in life
например, в контексте - for example in the context
один в середине нигде - alone in the middle of nowhere
цель в глубоком тылу - heartland target
Проблема заключается в том, что, когда - problem is that when
уже в результате чего - are already bringing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
небольшой комок - small lump
комок земли - clod of earth
комок волокон - clotted fibers
комок в груди - lump in breast
комок волос - clump of hair
комок жевательной резинки - wad of gum
комок наличных денег - wad of cash
комок пищи - alimentary bolus
комок порошка - agglomerate of powder
комок свалявшейся пыли под кроватью - ghost turd
Синонимы к комок: ком, валюшка, комочек, погадка, катыш, клубок, сверток, сгусток, снежок, обжимок
Антонимы к комок: капля, жидкость, сито, глыба
Значение комок: Небольшой ком; то же, что ком.
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
Он порвал записку в клочья, скатал их в комок, сунул в рот и принялся жевать. |
He finished reading, tore the letter into small pieces, and rolled them into a small ball, which he then chewed into a wad. |
Вероятно, всего комок нервных клеток, без которых чудовище вполне может жить. |
Perhaps what passed for its brain was only a small clot of nerve cells without which the monster could live quite well. |
Все еще сжимая в руке комок красной глины, Скарлетт поднялась по ступеням крыльца. |
She was still clutching the ball of red clay when she went up the front steps. |
Затем он отхаркнулся и выплюнул в огонь бурый комок. |
He hawked and spat a brown glob into the fire. |
Нет еще, - сказала она насколько могла спокойнее, несмотря на стоявший в горле комок, -но скоро приедем. |
Not yet, she said, as gently as the constriction of her throat would permit, but we will be, soon. |
Он даже утерся платком и, свернувши его в комок, стал им возить себя по верхней губе. |
Once more they assumed a careworn expression, and he even wiped his face with his handkerchief, then rolled it into a ball, and rubbed it to and fro against his upper lip. |
Он взял комок ваты, вытер кровь, пощупал пульс, выслушал сердце и выпрямился: - Ничего нельзя сделать. |
He took a swab of cotton wool, wiped away the blood, felt Gottfried's pulse, listened to him and straightened up. Nothing to be done. |
Мы с моей маленькой сестренкой тоже обижали мистера Фенкеля, и при воспоминаниях об этом меня до сих пор от стыда бросает в пот, и комок подкатывает к горлу. |
My little sister and I did our part with Mr. Fenchel, and it is one of those memories of shame that still makes me break into a sweat and tighten up around the throat. |
You take a ball of wool, and you put it right in the center of the table. |
|
Уходи, ты, паршивый комок гистаминов! |
Get away, you mangy ball of histamines. |
Он усмехнулся черным отверстием своего рта, и с его языка соскользнул влажный комок кладбищенской глины. |
He grinned, and a tongue slimed with graveyard mould lolled from the stinking hole of his mouth. |
А Павел Николаевич, ощущая жёсткий комок опухоли под челюстью, вдруг сообразил, что ведь он здесь был не из лёгких. |
Pavel Nikolayevich felt the hard lump under his jaw and suddenly realized he was not one of the milder cases here. |
He's a bundle of nerves lately. |
|
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования. |
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment. |
Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения. |
I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea. |
Вместо ответа из-под куста вылетел комок мокрой земли и шлепнул Тристрана по щеке. |
In reply, a clod of wet earth flew out from under the tree, hitting Tristran on the side of the face. |
Этот маленький комок гнусности хорошенько приложился, но мы не можем останавливаться и разбираться с этим. |
That little creep wad got me good, but we're not gonna stop to deal with it. |
He swallowed something that tasted like a lump of dust. |
|
Он переместил комок табачной жвачки с одной стороны рта на другую и сплюнул в шлем. |
He worked the ball of tobacco from one side of his mouth to the other and spit into his helmet. |
The lump in his throat threatened to choke him. |
|
Он взял ее безвольно повисшую руку, вложил в ладонь комок влажной глины и сжал пальцы. |
He took her limp hand and pressed the damp clay into it and closed her fingers about it. |
A catch in your throat would work just as well. |
|
Видел, как она вытягивает суставчатые губы вроде пылесосного шланга и с коровьим звуком плюхает комок жеваной ветчины на тарелку. |
I see it purse sectioned lips, like a vacuum-cleaner hose, and spurt a clot of chewed-up ham onto a plate with a barnyard sound. |
Как-будто большой комок жевательной резинки. |
It feels just like a big wad of chewing gum. |
Все взоры устремились на розовый жалкий комок, лежавший в кругу между клеток. |
Now everyone looked at the pitiful little pink heap lying there amidst the cages. |
Зимняя ночь подходила к концу. Прямоугольник окна стал мутно-серым, комок газеты в левом углу разбух и подрагивал от порывов ветра. |
The cell window had turned a dirty grey; the newspaper which was stuck over the broken pane swelled and rustled in the morning breeze. |
Уши у него горели, к горлу подступил комок, но он не мог выдавить ни слова. |
He felt his ears tingling, he was a little inclined to cry, but no word would issue from his lips. |
Биение пульса в висках, распухшие глаза, судорожный комок в горле. |
The throbbing head, the swollen eyes, the tight, contracted throat. |
вначале она сладкая и приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования. |
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness. |
И тут, из ниоткуда, на него налетел большой мохнатый комок. Все произошло так быстро, что полностью застало Джейми врасплох. |
Out of nowhere, a large, furry shape leaped at him. It happened so swiftly that Jamie was caught off guard. |
I go in and take out the clot, it'll just re-accumulate. |
|
Why, it's just a ball of cotton wool. |
|
Мне не нужен комок шерсти, который высирает себя каждые полчаса. |
I don't need a ball of yappy hair shitting its body weight every 30 minutes. |
Так и сидела с ним в ванне, сжав его в мокрый комок, и только тогда позволила мне положить его в мыльницу, когда увидела, что оно расползается хлопьями, точно снег. |
She took it into the tub with her and squeezed it up into a wet ball, and only let me leave it in the soap-dish when she saw that it was coming to pieces like snow. |
В глазах потемнело, сердце сжалось в комок и никак не разжимается. |
Everything went dark before my eyes and my heart squeezed into a tight little ball so that I thought it would never open up again. |
Он ничто - всего лишь уязвимый комок мышц и нервов, ползающий в грязи в погоне за золотом, мечтатель, честолюбец, игрок, который мелькнет -и нет его. |
He was nothing-a mere bunch of flesh and nerves and sensitiveness that crawled in the muck for gold, that dreamed and aspired and gambled, and that passed and was gone. |
Всякий раз, когда ты играешь Си мажор, ты выплевываешь комок волос? |
Every time you play a C major, he'd puke a hair ball? |
Сожми свою ярость в маленький тугой комок и дай ей волю только в подобающий момент ну, как тогда когда я врезал судье бутылкой от виски. |
Just squeeze your rage into a bitter little ball... and release it at an appropriate time. Like that day I hit the referee with a whiskey bottle. |
Он выпил залпом стакан вина, чтобы проглотить комок, подступивший к горлу. |
He drank a glass of wine in order to get rid of the choking in his throat. |
I swallowed the rest of my drink. It didn't untie the knot; it only pulled it tighter. |
|
Медленно, волоча ноги, входит Джо в галерею мистера Джорджа и стоит, сжавшись в комок и блуждая глазами по полу. |
He shuffles slowly into Mr. George's gallery and stands huddled together in a bundle, looking all about the floor. |
Она комок нервов. |
She's a bundle of nerves. |
You're a bundle of nerves. |
|
Каждое утро перед началом торгов мы все - сплошной комок нервов. |
Every morning before starting the bidding We all - a solid bundle of nerves. |
С тех пор, как вы с Тоддом вместе ты постоянно напоминаешь мне комок нервов... Ты боишься, что он бросит тебя и уйдёт к другому. |
Ever since you and Todd have been together you have been a bundle of nerves waiting for it to blow up in your face afraid he is going to leave you for someone else. |
Я не должен был ввязываться, я комок нервов я не создан для игры на бирже. |
I never should've gotten involved with this, I'm a nervous wreck I'm not cut out for investing. |
Только в примитивном смысле, это просто комок органических тканей, но пока это пустой сосуд. |
Well in the most basic sense, a bundle of organic tissue, but right now. An empty vessel. |
Когда дверь за ними закрылась, я почувствовал, как комок подступил к горлу. |
As the door closed behind them, I could feel the hard, angry knot tightening in my gut. |
Дороти перевоплотилась из владельца зоомагазина в одну из кошек и выплюнула огромный комок шерсти. |
Dorothy switched from playing the pet shop owner to being one of the cats, and she coughed up a giant hairball. |
Вы уверены, что это не был комок пыли. |
You sure it might not have been a dust bunny or something? |
Комок заговорил заглушенным обиженным голосом: - Что это такое? |
This heap said 'What's that?' in the muffled accents of profound grief. |
Он стоял у колодца и бросал туда комок за комком. - Может, все умерли? - сказал он. - Да я бы услышал об этом. |
He dropped clod after clod down the well. Maybe they're all dead, he said. But somebody'd a told me. |
IT COULD BE A SMALL CLOT. I JUST GO IN |
|
The technician swallowed hard. |
|
Однако, когда дермоидные кисты появляются во влагалище, они покрываются слоем нормальной вагинальной ткани и поэтому выглядят как комок, а не как узнаваемые зубы. |
However, when dermoid cysts occur in the vagina, they are covered by a layer of normal vaginal tissue and therefore appear as a lump, not as recognizable teeth. |
Некоторые карты вместо этого имеют комок на конце с разъемами. |
Some cards instead have a lump on the end with the connectors. |
Спички, масло, древесный комок и красная краска оказываются неотъемлемой частью головоломки... |
The campaign ultimately contributed to Dilke's misguided attempt to clear his name and his consequent ruin. |
Сам олрик сливает Новости в прессу, и вскоре Дюрантон изводится телефонными звонками репортеров и превращается в комок нервов. |
Olrik himself leaks the news to the press and before long Duranton is harassed by phone calls from reporters and becomes a bundle of nerves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в комок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в комок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, комок . Также, к фразе «в комок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.