В конце концов, провели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в-третьих - third
выигрыш в силе - winnings in force
переводить в следующий класс - promote
попадание в белое поле мишени - outer
сводить в группы - squad
держать в руках - keep in hand
грузить в фургон - waggon
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
в указанном порядке - in this order
быть в состоянии сделать - be able to do
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
брусья на конце стропил под нижний ряд черепицы - eaves lath
в конце 30-х годов XIX века - in the late thirties of the XIX century
в конце 80х - in the late eighties
в конце концов решил - in the end decided
в конце тура - at the end of the tour
запуск в конце - launch at the end
конце девяностых - late nineties
Концы в конце - ends in end of
на другом конце континуума - at the other end of the continuum
Расположенный в конце - positioned at the end
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
, в конце концов, - , after all ,
в конце концов ввел - eventually imposed
в конце концов полиция его схватила - long arm of the law finally got him
в конце концов присоединился - eventually joined
в конце концов, есть - in the end there is
в конце концов, мы можем сказать, - in the end we can say
в конце концов, мы решили - in the end we decided
в конце концов, поймали - eventually caught
линейка для обточки концов - lathe's taper attachment
сладкая концовка - sweet ending
агентства провели - agencies held
мы приятно провели время - we had a nice time
совещания экспертов провели - meetings of experts held
мы провели конференцию - we have held a conference
Провели половину - have spent half
статус женщин провели - the status of women held
провели все мои - have spent my whole
провели в музее - held at the museum
Провели события - have held events
чтобы провели - to have spent
В конце концов они использовали лабораторию Эдисона в Уэст-Оранже для испытаний на животных, которые они провели в середине марта 1889 года. |
They ended up using Edison's West Orange laboratory for the animal tests they conducted in mid-March 1889. |
Они провели много миссий вместе с тюленями от обеспечения разведки до тайного проникновения и горячего извлечения. |
They've conducted many missions alongside SEALs from providing reconnaissance to clandestine infiltration and hot extractions. |
Она заскочит в конце концов. |
She'll pop in at some point. |
Основываясь на этих выводах, мы провели исследования с другими видами рака, включая рак молочной железы, рак лёгких и рак яичников. |
Because of this assignment, we've done additional studies now in other cancers, including breast cancer, lung cancer and ovarian cancer. |
Мартин Лютер Кинг однажды сказал: В конце концов мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей. |
Martin Luther King once said, In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. |
В конце концов Финка подвела неопытность, незнание собственной слабости. |
In the end it came down to Fink's inexperience with weakness. |
Ночь беглецы провели в самом неприметном месте, какое только сумели отыскать. |
They spent the night in the most obscure hotel they could find, which was the Springfield Comfort Inn, about ten miles from Washington. |
Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду. |
We did a design competition, selected a design team. |
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию. |
I know I was one of the first 10 people to have this surgery. |
Нет, но мы провели анализы на токсикологию и на содержание алкоголя как часть обследования при поступлении. |
No, but we ran a tox screen and blood alcohol level as part of your workup on admittance. |
Ее словно провели по линейке - по одну сторону черный блестящий вар, по другую - равнина как равнина, в светло-коричневых и сизых тонах, унылая под дождем, но живая. |
One side of a clearly drawn line was just black, glistening tar, while the other side was the land as they had always known it, fawn and blue and drear in the rain, but alive. |
Портовые грузчики, сезонные рабочие, бездомные бродяги, воры, хулиганы, жулики, шпики стекались со всех концов города в пивные мистера Кэригена. |
His saloons harbored the largest floating element that was to be found in the city-longshoremen, railroad hands, stevedores, tramps, thugs, thieves, pimps, rounders, detectives, and the like. |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
Мы нашли череп 3 недели назад, провели исследование, и можем сказать, что ее забили до смерти. |
We found her skull three weeks ago, and by examining it, we can tell that somebody clubbed her to death. |
But I have something from the far reaches of the galaxy. |
|
Мы только что провели самую крупную экспроприацию банка... в Бразильской истории. |
We've just pulled off the biggest bank expropriation ... in Brazilian history. |
Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина. |
She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices. |
Но в конце концов, человеческая раса не должна держать все яйца в одной корзине, или на одной планете. |
But in the long run, the human race shouldn't have all its eggs in one basket or on one planet. |
В конце концов кое-кто искренне поверил в то, что Скарлетт ни и чем не виновата, - поверил не из-за ее личных достоинств, а потому, что этому верила Мелани. |
In the end, some people believed whole-heartedly in Scarlett's innocence, not because of her own personal virtue but because Melanie believed in it. |
Ты закончишь с этим в конце концов. |
You're gonna wind up with it eventually. |
Она слишком много пережила, чтобы её провели эти два артиста. Она должна добраться до аэропорта вовремя. |
She had gone through too much to be outwitted by two con artists. She had to get to the airport in time. |
Люди расслабляются, зажигают, чтобы в понедельник они могли всем рассказать, как круто они провели время и как отожгли? |
People acting cool and hooking up so on Monday they can talk about how cool they were and how they hooked up? |
В конце концов, вы не его подданная, а поскольку он стремится к новому союзу с королем, он действительно не расположен как-либо оскорблять короля. |
After all, you are not his subject and and since he is seeking a new alliance with the king, he would in truth be most reluctant to offend him in any way. |
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей. |
I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit cards, and then I had to move back in with my parents. |
И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад. |
And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier. |
Уж не отравилась ли в конце концов? |
Had she taken something after all? |
Сэр, мы также провели расследование, связанное с миссис Джордж Ли. |
We also made an inquiry or two about Mrs George Lee. |
You know we can't have any loose ends. |
|
В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис. |
In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis. |
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось. |
Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all. |
Если вы провели столько времени на выполнение домашних заданий как на макияж вы вы бы не выглядеть так глупо, когда вы пытается решить простое уравнение. |
If you use the same amount of time to study the make-up - you may seem to asshole - to try to fix so easy to do. |
Мы провели несколько замечательных лет, хоть квартира и походила на свалку. |
We spent some good years there despite it being a dump. |
В конце концов блондинка встала, видно, поняла, что я обращаюсь главным образом к ней. Мы вышли на площадку. |
Finally, the blonde one got up to dance with me, because you could tell I was really talking to her, and we walked out to the dance floor. |
Целое утро мы провели в большом деревенском зале, оформляя и подготавливая его к вечернему концерту. |
We were all busy during the morning arranging and decorating the Hall in the village where it was to take place. |
Довольно раздраженно она в конце концов сообщила мне, что просьбу о том, чтобы сделать исключение, может рассматривать только главный врач. |
Rather reluctantly she did finally inform me that the doctor in charge had discretion in exceptional cases. |
Кори, с теплотой вспоминайте время, которое вы провели вместе. |
Corey, hold the time you two spent together close to your heart. |
I was finally able to slip it off. |
|
В конце концов, она ведь встретилась с Джорджем Пеппардом. |
After all, she did get together with George Peppard. |
В конце концов, я честно признаю, вы спасали мою жизнь более одного раза. |
After all, I freely admit, you saved my life on more than one occasion. |
Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки. |
You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand. |
Том только что вернулся после второй дислокации в Ирак, так что мы не много времени провели вместе. |
Thom had just gotten back from his second tour, so we hadn't really spent any real time together. |
В конце концов, самая красивая любовная история та, которая длится всю жизнь. |
After all, the greatest love stories are the ones that last forever. |
I can show you my identification papers, if you want. |
|
Сколько чудных часов мы провели в этой комнате. Слушали музыку, строили планы... |
The hours we spent up in that room, listening to records, hatching plans. |
Именно в Ашеме Вульфы провели свою первую брачную ночь в том же году. |
It was at Asham that the Woolfs spent their wedding night later that year. |
В тот же вечер офицеры провели тест с использованием трех обученных немецких овчарок, чтобы определить, присутствовал ли Пиест в какой-либо из машин Гейси. |
That evening, officers conducted a test using three trained German shepherd search dogs to determine whether Piest had been present in any of Gacy's vehicles. |
Ведущий Майк Роу и съемочная группа провели несколько дней, снимая эпизод в мае 2007 года. |
Host Mike Rowe and crew spent several days filming the episode in May 2007. |
Both the Harnack's and Kuckhoff's spent half a day at the exhibition. |
|
JGSDF и индийская армия провели свои первые совместные военные учения в индийском штате Мизорам с 27 октября по 18 ноября 2018 года. |
The JGSDF and the Indian Army conducted their first joint military exercise in the Indian state of Mizoram from 27 October to 18 November 2018. |
В конце концов, мужчина не будет иметь правильного питания, которое делает мужчину неспособным производить сперму. |
Eventually, the male will not have the proper nutrition which makes the male unable to produce sperm. |
Потому что в то время как, возможно, вы сочли бы правдоподобным, что Земля полая несколько сотен лет назад—в конце концов, кто на самом деле копал ниже нескольких сотен футов? |
Because while maybe you'd find it plausible that the Earth is hollow a few hundred years ago—after all, who'd actually dug below a few hundred feet? |
Малайзия и Таиланд провели оценку потребностей подростков в области репродуктивного здоровья с целью разработки специальных учебных программ, сообщений и материалов для подростков. |
Malaysia and Thailand have assessed adolescent reproductive health needs with a view to developing adolescent-specific training, messages and materials. |
В 1958 году Брюс и Леарнер провели контрольную практику. |
In 1958 the Supervisory Practice Test came about by Bruce and Learner. |
4 сентября демократы в Техасском доме провели пять пресс-конференций в Хьюстоне, Далласе, Сан-Антонио, Остине и Эль-Пасо. |
On September 4, Democrats in the Texas House held five press conferences in Houston, Dallas, San Antonio, Austin, and El Paso. |
Персонал и пациенты провели два года, работая с телевизионной компанией The Garden Productions. |
Staff and patients spent two years working with television company The Garden Productions. |
В 2015 году экологические группы провели кампании по оказанию давления на банки, чтобы они исключили финансирование проекта. |
In 2015 environment groups have pursued campaigns to pressure banks to rule out funding the project. |
Эти силы провели учения и учения по пути к Гавайским островам, достигнув Перл-Харбора утром 21 января. |
The force conducted drills and exercises en route to the Hawaiian Islands, reaching Pearl Harbor on the morning of 21 January. |
Кинга срочно доставили в больницу Святого Иосифа, где врачи вскрыли ему грудную клетку и провели сердечно-легочную реанимацию. |
King was rushed to St. Joseph's Hospital, where doctors opened his chest and performed cardiopulmonary resuscitation. |
К тому времени они провели много лет в тюрьме, подверглись остракизму со стороны своих семей и стали изгоями общества. |
By then they had spent many years in jail, were ostracized by their families, and had become social outcasts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов, провели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов, провели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов,, провели . Также, к фразе «в конце концов, провели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.