В конце смены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадание в белое поле мишени - outer
прыжок в воду вниз головой - header
в результате - as a result of
в северном направлении - in the north
выработка в угольном пласте - board
не бывший в употреблении - virgin
товары, внесенные в инвентарь - goods in inventory
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
в состоянии бреда - in a state of delirium
попадающий в цель - hitting the mark
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в конце семидесятых - in the late seventies
шест с привязанной на конце кистью - manhelper
выстой в конце резания - dwell at the end of the cut
в конце аренды - at the end of the rental
в конце веревки - at the end of a rope
в конце вызова - late calling
в конце игры - at the end of the game
в конце цепочки - at the end of the chain
что происходит в конце - what happens at the end of
начнется в конце - begin at the end
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
конец смены - end of shift
магазин для автоматической смены утка - automatic weft-replenishing magazine
12-часовые смены - 12-hour shifts
3 смены модели - 3 shifts model
закрепление кодов за приёмниками без смены от - receiver-directed bit-homogeneous code assignment
для легкой смены - for easy changing
в течение смены - during the shift
смены голоса - voice changer
салазковая тележка для смены валков - sledge-type roll changer
ночные смены - night shifts
I just put it in the call box at the end of my shift. |
|
В конце смены я люблю немного расслабиться, мы все любим, большинство из нас, во всяком случае. |
At the end of a shift I like to let my hair down a little bit, we all do - well, most of us anyway. |
Сначала она появляется в конце смены континуума как император Нол, а затем добровольно отказывается от этой должности, поскольку она больше не нуждается в ней для своих планов. |
She first appears at the end of Continuum Shift as the NOL Imperator, before later giving up the position willingly as she no longer requires it for her plans. |
Биологический индекс воздействия 200 мг 2-бутоксиуксусной кислоты на г креатинина был установлен в образце мочи в конце смены для американских сотрудников. |
A biological exposure index of 200 mg 2-butoxyacetic acid per g creatinine has been established in an end-of-shift urine specimen for U.S. employees. |
Как вы уже знаете, если новичок отличился на своём первом пожаре, ему даётся привилегия поставить машину в гараж в конце смены. |
Now, it used to be that when a rookie excelled at their first fire, they were given the privilege of putting the truck to bed at the end of shift. |
Усталость, навалившаяся в конце последней смены, медленно покидала ее. |
The exhaustion that had drenched her at the end of last shift was slow to ebb from her limbs. |
Перерывы на кофе обычно длятся от 10 до 20 минут и часто происходят в конце первой трети рабочей смены. |
Coffee breaks usually last from 10 to 20 minutes and frequently occur at the end of the first third of the work shift. |
В конце своей смены он сделал заметки о том, почему эта история была отклонена, предполагая, что он все еще помнит причину. |
At the end of his shift, he made notes on why that story was rejected, assuming he could still remember the reason. |
Неудачная шутка в конце долгой смены, но этот спектакль закончен, клянусь. |
A bad joke at the end of a long shift, but those fireworks are over, I swear. |
В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию. |
At the end of every shift, pit boss brings the cash down to the hold of the ship in a locked cashbox, and once a day all the cash is moved down to the counting' room. |
Each member of the house is required to have a physical examination by the end of shift. |
|
Уходя на обед или в конце смены, они должны были мыть руки разбавленной соляной кислотой, разбавленным Клороксом и мылом. |
When leaving for lunch or at the end of the shift, they had to wash their hands with dilute hydrochloric acid, dilute Clorox, and soap. |
As of the end of shift, the CO is recalling us to No. 1. |
|
Биологический индекс воздействия 200 мг 2-бутоксиуксусной кислоты на г креатинина был установлен в образце мочи в конце смены для американских сотрудников. |
A biological exposure index of 200 mg 2-butoxyacetic acid per g creatinine has been established in an end-of-shift urine specimen for U.S. employees. |
Вы не помните, как оказались на заправочной на другом конце города посреди рабочей смены? |
So you can't remember why you were at a service station - on the other side of the town in the middle of your shift? |
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия. |
It stood at 135, its highest-ever level, in 2000, at the very peak of the millennium stock market bubble. |
В конце концов всё устаканилось. |
Eventually the dust settled. |
Т.к. она была построена из дерева, у неё не было шансов , она в конце концов сгорела. |
Being made of wood it didn't stand a chance and was eventually burnt down. |
В конце концов группа инвесторов оценила возможности станции и выкупила ее у наследников первоначального владельца. |
Eventually a combine of investors recognized the station's potential and bought it away from the original owner's estate. |
Я просто отрабатываю дополнительные смены, чтобы платить за уроки игры на фортепиано для Брэндона. |
I've just been working extra shifts to pay for Brandon's piano lessons. |
На его деньги она приобрела разные мелочи туалета и в конце концов совершенно преобразилась. |
With his money she purchased the little necessaries of toilet, until at last she looked quite another maiden. |
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме. |
We now stand at the end of the peace process as we have known it. |
И лишь в конце 80-х годов эта борьба вывела народ на неизбежный курс демократизации. |
It was not until the late 1980s that that struggle set the nation on its inevitable course towards democratization. |
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет. |
There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. |
Но нужно понимать, что Россия будет сотрудничать лишь до тех пор, пока Кремль будет считать, что это в интересах России, или если США приобретет достаточно влияния для смены путинского курса. |
But we should know that Russia will not work with us unless the Kremlin sees it in its national interest, or we have sufficient leverage to force a change in Putin’s approach. |
В конце концов, главная шутка статистики заключается в том, что «маловероятно» не означает «невозможно». |
And the thing about statistics is that very unlikely events are not impossible. |
«Второй акт всегда самый лучший акт, — говорит он, — потому что все идет не так, и в конце возникает огромный вопрос». |
“The second act is always the best act,” he says, “because everything goes wrong and there’s a huge question at the end.” |
В конце концов, дело же не в том, что президент Обама не сделал все возможное для того, чтобы выполнить требования Путина и начать жить дружно. |
After all, it isn’t as if President Obama hadn’t made every effort to go along with Putin’s demands in order to get along. |
Ночные смены по пятницам - вот это дико. |
Night shifts on Fridays, that's bizarre. |
Один наш работник чинил изгородь вокруг рассадника, в дальнем конце имения. |
There was a labourer working at a fence round a plantation, on the borders of the grounds. |
Так вот, во время дневной смены я вылила на себя целый поднос с напитками. |
So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself. |
Что за мигание в конце? |
What's that flickering at the end? |
Painfully I force myself to wait until I am relieved. |
|
Но в конце концов решать вам. |
But, ultimately you have to decide. |
Любое рождение... подразумевает в конце концов смерть. |
All births... carry an implicit death. |
На одном конце баррикады находился Анжольрас, на другом -Мариус. |
The barricade had Enjolras at one of its extremities and Marius at the other. |
Слушай, я очень ценю это, но я не хочу работать сегодня, День благодарения ведь и у меня выслуга лет, я могу выбирать смены. |
Um, listen, I really appreciate this, but I don't want to work today, it's Thanksgiving, and I have seniority, I can pick my shifts. |
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
Она так повысила голос в конце, что это прозвучало как вопрос. |
The way her inflection went up at the end there, - it sounded like a question. |
Беззубик, Штормовица, Мяснуша... Время для чрезвычайной смены ландшафта. |
Toothless, Stormfly, Meatlug... it's time to do a little emergency landscaping. |
В конце концов, он хватает вот эту штуку, может от злости или чтобы напугать, и бросает её в стол. |
At some point, they grabbed this thing, maybe out of anger or to intimidate, and they threw it through the table. |
Когда на конце их набралось слишком много, они стали падать в огонь. |
When there were enough on the end they fell off into the fire. |
Так что предположительно это будет фантастически на одном конце и затем очень темным и несчастным на другом конце. |
So presumably it will be fantastic at one end and then very dark and miserable at the other end. |
38 Ha'arba Street, Jaffa. Way at the end, by the lot. |
|
Предположим, в конце концов я выпущу вас в Англию. |
'Suppose I were to let you go to England after all? |
Не спеши в конце, Рич. |
Don't rush to the end, Rich. |
I mean the Hudson campus is way up town. |
|
В конце концов он написал на бумаге букву икс и поднял, чтоб все видели. |
They kept at it till he wrote X on a sheet of paper and held it up for everybody to see. |
That hotel room was on the end of the hall. |
|
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы. |
My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out. |
В конце концов остановилась в какой-то дыре в Испанском Гарлеме. |
Finally landed at some dive in Spanish Harlem. |
Мы возьмём более продолжительные смены и удвоим их. |
We'll take long shifts and double up. |
Четыре смены белья, на четверо суток, которые она собиралась провести в отеле. несколько чеков, оплаченных кредиткой, и парочка семейных фото. |
So, four changes of clothing for what she told the motel manager was a four-day trip, some credit card receipts, and a few family photos. |
В Сиэтле Скерик ведет Сиэтле-панк-джаз-септет синкопированный группа Скерик после смены. |
In Seattle Skerik leads Seattle-based punk-jazz band Skerik's Syncopated Taint Septet. |
Россия оспаривала эту попытку смены власти. |
Russia disputed this attempted change in authority. |
Возможно, самое удивительное, что газеты показывают, что еще в 1984 году Папа Римский не верил в возможность смены коммунистического польского правительства. |
Perhaps most surprisingly, the papers show that, as late as 1984, the pope did not believe the Communist Polish government could be changed. |
В элкаре была железнодорожная станция, которая обслуживалась рабочими поездами во время смены. |
Elcar had a railway station that was served by worker's trains at shift changeover times. |
И Ньюпорт, и Александрия работали в 3 смены по 7 дней в неделю, но их общее производство торпед составляло 23 торпеды в день. |
Both Newport and Alexandria went to 3 shifts operating 7 days per week, but their combined torpedo production was 23 torpedoes per day. |
Он воздерживался от смены всех своих дат и делал как можно меньше изменений. |
He refrained from shifting the whole of his dates, and made as few changes as possible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце смены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце смены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, смены . Также, к фразе «в конце смены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.