В любом случае, что может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В любом случае, что может - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in any way that may
Translate
в любом случае, что может -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may



А он выпихнул всех калек, которые в любом случае не сделали бы ему ничего плохого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's kicked out the lames, the ones who couldn't hurt him anyway.

В любом случае это не начало падения и к краху привести не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not a slide, and it would not lead to a crash.

Конечно, зимние каникулы не такие длинные и веселые, как летние, но в любом случае – это время отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, winter holidays are not so long and joyful as summer holidays, but in any case winter holidays is the time of rest.

Если они в любом случае не собирались останавливаться, зачем избавляться от груза так скоро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If her captain had no intention of halting anyway, why jettison cargo so soon?

В любом случае необходимо разработать пособия или комментарии для объяснения того, что именно должно делаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases it would be necessary to produce manuals or commentaries to explain exactly what was to be done.

Есть лишь одна отговорка, которая освободит вас от работы в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one excuse we all know that will get you out of anything at work.

В любом случае, она не может опять продавать цветы на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, she can't sell flowers in the streets again.

Травмы такого рода проявляются по-разному, но в любом случае достаточно погано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of damage showed itself in a number of ways, and none of them were pretty.

В любом случае современные физики вряд ли построят машину времени в течение ближайшей тысячи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, current physics wasn't up to building a time machine, and wouldn't be for at least another millennium.

В любом случае, когда такой вопрос выносится на рассмотрение, право на автоматическое условно-досрочное освобождение не наступает автоматически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, there is no automatic entitlement to parole at the time the question falls for consideration.

В любом случае УЗС имеет лишь консультативный мандат и никоим образом не уменьшает абсолютные полномочия президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, its mandate is purely consultative and it in no way diminishes the absolute powers of the President.

В любом случае, я уже расхвалила тебя перед Дэном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I talked you up to Dan.

В любом случае я пойду и спрошу лейтенанта Вашингтон, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way I'm going in and I'm asking Lieutenant Washington what's going on.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Положения, касающиеся одной из оставшихся четырех категорий правопреемства государств, будут применимы в любом случае деколонизации в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions addressing one of the other four categories of State succession would be applicable in any remaining case of decolonization in the future.

В любом случае, ты удивишься, когда увидишь их сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I think you'll be quite impressed by their new look tonight.

Он никогда не говорил, существовал ли этот список в действительности, но идея такая была у него у любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never said it was a bucket list, but that was the idea anyway.

В любом случае Бронски немедленно должен был распорядиться об изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either one would have had Bronski immediately issuing quarantine orders.

В любом случае, я не становлюсь моложе, и я сыт по горло заботой о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I'm not getting any younger and I'm fed up of carrying you.

Энди, я пойду с вами в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy, I'll go with you regardless.

В любом случае новость облетела весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the world ran with it anyway.

В любом случае, они узнают об этом от наших главных клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll hear about it from our top clients anyway.

В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs.

В любом случае эти иски подпадают под суверенитет государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event such actions fall within the sovereignty of the State.

В любом случае в 168 часах недели можно найти время для действительно важных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

Это ты давал показания во вступительном слове и при любом удобном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one who testified in your opening statement and every chance you get.

В любом случае, я не писал ей целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I haven't emailed her for ages.

И в любом случае, выпрыгнула ли она из машины, или ее вытолкнули,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And either she jumped out or was thrown out.

В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consent of the woman was always required.

В любом случае государственным служащим, работающим в такой комиссии, понадобится информация о том, каким образом функционирует эта система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the civil servants working on any such commission would need to receive information on how the system worked.

В любом случае, у меня есть булава в кармане В случае проблем... сделай что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I have mace in my pocket in case the nut job tries anything.

В любом случае гораздо более интересная зависимость существует между половым влечением и возможностью удовлетворить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, a much more interesting ratio is between the desire and the ability to fulfill it.

Она невероятно важная фигура, я буду рассказывать о ней при любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's an incredibly important figure, and I'm going to talk about her whenever I can.

Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an Englishman gives you his word he will keep it in any case.

В любом случае работать можно пойти когда угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, you can take a job anytime.

В любом случае, вас должно уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In either case you must be destroyed.

Я не собиралась оставаться на ночь в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't going to spend the night under any circumstances.

Ноутбук будет глупостью в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laptop would be stupid, anyway.

Я не должна быть вдалеке от моих флюидов в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't be away from my fluids anyway.

В любом случае мы будем снова в Риме еще до весны, так что перестань причитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By any road we'll be back in Rome before spring, so stop worrying.

Лица, обучающиеся за границей, должны в любом случае рассматриваться в качестве резидентов в том месте, в котором они обучаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those studying abroad should always be considered as residents in the place where they are studying.

В любом случае, она не жестока и не опасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not violent, she's not dangerous in any way.

В любом случае я рад поговорить с красивой женщиной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pleasure talking to a pretty lady.

В любом случае, Джордж Локвуд был причиной всех бед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, George lockwood was causing all sorts of trouble.

В любом случае благодарю за предложение, но сейчас в вашей помощи нет необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, I thank you for your offer of assistance, but your Jedi powers of navigation should not be needed.

Нам, христианам, нравится думать о смерти как о смене адреса, но в любом случае человек снова заполнит ваше сердце, если вы не закроете его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Christians like to think of death as a major change of address, but in any case, the person will live again fully in your heart if you don't seal it off.

В любом случае обвиняемый и его адвокат, навещающий его в ходе расследования, не могут быть разлучены .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the defendant and his lawyer attending with him during the investigation may not be separated.

В любом случае сотрудник из данной страны будет назначаться директором Объединенной программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In either case, the country staff member will be appointed by the director of the Joint Programme.

В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me.

Отец Тимоти поддержал бы его в любом случае, но с сэром Ричардом дело обстояло сложнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Timothy would have supported him under any circumstances, but Sir Richard was another matter.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a promise, for example, the matter is not easy.

С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock.

В случае подготовки карт чувствительности к засухе в какой-либо стране или регионе мы предпочли бы использовать второй путь, однако для этого необходимо проведение интенсивной исследовательской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of development of drought sensitivity maps in a country or region we prefer the second way, but intensive research work is needed.

В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens.

В случае отключения аккаунта пользователь получает уведомление по электронной почте с указанием причины блокировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an account is terminated, the account owner will receive an email detailing the reason for the suspension.

Давай надеяться на лучшее, в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope for the best anyway.

В любом случае, я себя ужасно чувствую, потому что тебя поставили в неудобное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So anyway, I-I feel terrible, because you were put in an awkward situation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в любом случае, что может». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в любом случае, что может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, любом, случае,, что, может . Также, к фразе «в любом случае, что может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information