В маловероятном случае, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рабочий в цирке - roustabout
взглянуть в сторону - look toward
раздавить в почке - crush in the bud
локомотив в хвосте поезда - rear-coupled locomotive
Игры в Лиллехаммере - lillehammer games
аэростат в роли тыловой мачты - balloon back spar
таможня в Белфасте - belfast customs house
переплетать в кожу - bind in calf
атака "отказ в обслуживании" - denial of service attack
вес в собранном виде - assembled weight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
самый маловероятный - most unlikely
крайне маловероятный - extremely unlikely
маловероятный исход - unlikely outcome
Синонимы к маловероятный: апокрифический, гадательный, сомнительный, проблематичный, недостоверный, проблематический, непроверенный, неподтвержденный, апокрифичный
Значение маловероятный: Не имеющий достаточных оснований для своего проявления, воплощения; сомнительный.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
благоприятный случай - favorable case
отдельный случай - separate case
возмутительный случай - outrageous case
объективный случай - objective case
классический случай - classic case
несчастный случай с возмещением - compensable accident
обычный случай - everyday occurence
случай насилия - abuse case
случай вырождения - case of degeneration
дарение на случай смерти - donatio mortis causa
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
что-либо полученное по случаю - anything received on occasion
что-либо покрывающее - anything covering
что-либо необыкновенное - anything unusual
Будь что будет! - Come what may!
то, что лежит впереди - what lies ahead
предположим, что - assume the similitude of
что я говорю - what I say is
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
что происходит - what is going on
делать все, что в моей власти - do everything in my power
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Маловероятно, но в этом случае мы избежим потерь, увеличив стоимость предметов наиболее ценных. |
Unlikely, but in that case, we'll even things out, by raising the margins we make on the more important pieces. |
В том маловероятном случае, если бы второе голосование на референдуме было связано, было бы принято предположение о сохранении статус-кво. |
In the unlikely event the second referendum vote was tied, an assumption for the status quo would have applied. |
В этом случае они бы подумали: Маловероятно, что у него появятся деньги, возможно, что они будут у новичка. |
And at that point, they'd think, OK, it's unlikely this person can come up with the money, it's more likely this new person will. |
Поэтому маловероятно, что в ближайшем будущем цены на нефть значительно поднимутся, разве что в случае начала большой войны. |
Therefore the price of oil isn't likely to rise much in the near future unless a major war erupts. |
Мне кажется крайне маловероятным, что эти цифры верны, или, во всяком случае, что такие улучшения связаны с приватизацией и т. д. |
It strikes me as highly unlikely these numbers are right, or anyway that such improvements are due to privatization, etc. |
Он опасался, что запланированный пересмотр может “привести к подавлению важнейших доказательств в маловероятном случае раскрытия преступных деяний. |
He feared the planned review could “lead to suppression of critical evidence in the unlikely event that criminal wrongdoing is uncovered. |
Эта сумма денег может обеспечить доступ к лучшему жилью, продовольствию, образованию и санитарии, что в противном случае было бы маловероятно. |
This amount of money can provide access to better housing, food, education, and sanitation, that would otherwise not be probable. |
В некоторых случаях дама выбиралась, как в случае с рыцарем, случайно, так что прямое взаимодействие могло быть маловероятным. |
In some instances, the lady was chosen, as in assigned to a knight by happenstance, whereby direct interaction may have been unlikely. |
Хотя Япония может стать козлом отпущения в случае неудачи с заключением соглашения о Транс-Тихоокеанском партнерстве (ТТП), маловероятно, что соглашение будет ратифицировано в любом случае, принимая во внимание текущий политический климат в Соединенных Штатах. |
Though Japan may become a scapegoat for the failure of the TPP, it seems unlikely that the deal would be ratified in any case, given the current political climate in the United States. |
И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то,что мы собираемся сделать. |
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do. |
В маловероятном случае критического положения? |
ln the unlikely event of an emergency? |
It's a very unlikely story, at any rate. |
|
Элдерефт и СА должны быть готовы склониться перед весомым консенсусом, в том маловероятном случае, что он появится. |
Eldereft and SA should be willing to bow to a weighty consensus, in the unlikely chance that it appears. |
Ну, в случае с таким отличным состоянием здоровья как у Дэниз, это крайне маловероятно. |
Well, with someone in excellent health like Denise, that's extremely rare. |
Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны. |
Win or lose, that is unlikely to change. |
Маловероятно, что все эти статьи подходят для включения, но я в любом случае перечислю их ниже. |
It's unlikely that all of these articles are appropriate for inclusion, but I'll list them all below in any case. |
Что произойдет в том маловероятном случае, если один астронавт на Международной космической станции убьет другого? |
What would happen in the unlikely event that one astronaut on the International Space Station murdered another? |
В маловероятном случае, если голосование все же пройдет, стюард все же может оказаться не десисоппингом на основе CDA. |
In the unlikely event that a vote does pass, a steward may yet end up not desysopping based on CDA. |
Когда ты только стал генеральным директором, ты мне обещал, что будешь иметь меня в виду в том маловероятном случае, если появится место в совете директоров. |
Back when you became C.E.O., you told me you'd keep me in mind in the unlikely event that a seat opened up on your board of directors. |
Однако весьма маловероятно, чтобы силы НАТО развертывались под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, а любое решение в таком случае принималось бы на разовой основе. |
However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would be taken on a case-by-case basis. |
В случае обратного заражения многоклеточная жизнь считается маловероятной, но не исключена. |
In the case of back contamination, multicellular life is thought unlikely but has not been ruled out. |
В случае победы на выборах Джона Мак Кейна, осуществление предложенных Обамой попыток налаживания или полного пересмотра Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA), соглашения о свободной торговле между странами Центральной Америки и Доминиканской Республикой (CAFTA) и соглашений о свободной торговле с Чили и Перу представляется маловероятным. |
If John McCain is elected, tinkering with or overhauling NAFTA, CAFTA, and free-trade deals with Chile and Peru, as Barack Obama has proposed, will be unlikely. |
If no complaint has been lodged... it's unlikely you will find her |
|
Для больших групп значения, близкие к единице, на практике очень маловероятны. |
For larger groups, values close to one are very unlikely in practice. |
В случае сильного ливня колодцы, расположенные у основания утесов, наполняются до самых краев. |
In the event of a great downpour, wells at the foot of the stacks are filled to brimming. |
В противном случае могут возникнуть не предусмотренные в бюджете расходы в размере до 50 млн. долл. США. |
Otherwise, unbudgeted expenditures up to $50 million could arise. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
Во-первых, уточняется положение о компенсации в случае принудительных выселений. |
First, the regulations governing enforced compensation decisions have been clarified. |
В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. |
Most developing countries remained largely dependent on official aid. |
|
В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение. |
Otherwise you need to modify your behavior. |
ребенок в возрасте от 18 до 21 года, посещающий университет или проходящий аналогичный полный курс обучения; в этом случае требование о проживании вместе с сотрудником не действует; |
The child is between the age of 18 and 21 years and attends university or its equivalent full-time; the requirement of residing with the staff member does not apply in this case; |
На сегодня военная конфронтация с участием России и Китая, или России и США весьма маловероятна. |
For now, a military confrontation involving Russia and China, or Russia and the United States, is unlikely. |
Если не будет дворцового переворота или народного восстания (что маловероятно), шансы на досрочный отказ Путина от власти просто микроскопические. |
Short of a palace coup or popular uprising (both implausible), the probability of his relinquishing his grip on power ahead of schedule is minuscule. |
В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем. |
In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein. |
И наше поколение должно взять на себя ответственность за то, чтобы этого ни в коем случае не произошло. |
It is the responsibility of our generation to ensure that it never happens. |
И они должны сделать еще один шаг в своей солидарности в случае с Сирией и справедливо распределить ответственность за размещение беженцев по всем государствам-членам. |
And it should take solidarity a step further when it comes to Syrians, equitably distributing the responsibility to host them across all member states. |
Разумеется, маловероятной, но оттого не менее увлекательной. |
Not feasible, but interesting all the same. |
Это кажется маловероятным. |
But that doesn't seem likely. |
Ну, это маловероятно, да, Крис? |
It's not very likely, is it, Chris? |
Учитывая род ее заболевания, крайне маловероятно что она может ходить. |
Considering the kind of illness she got and how bad it is, it's very unlikely that she can walk. |
Я тебе говорю об этом, так как мне это кажется маловероятным. |
I'm saying I find this hard to believe. |
Возможно, но маловероятно,- раздался из кареты голос, полный язвительной насмешки. |
But not probable, emphatically interposed the voice from the carriole, in a tone tauntingly quizzical. |
С Нефернефератен вряд ли свидетельствует снаружи Амарны и Tutankaten вряд ли свидетельствуют в Амарне, а coregency или регентство кажется маловероятным. |
With Neferneferuaten scarcely attested outside Amarna and Tutankaten scarcely attested at Amarna, a coregency or regency seems unlikely. |
Что-либо меньшее, чем полная библиография, как раньше существовало здесь, сделает следующий FAC довольно маловероятным. |
Anything less than a complete bibliography, as used to exist here, will make the next FAC rather unlikely to pass. |
Хотя маловероятно, что бен Ладен был непосредственно вовлечен, личные связи, которые он установил, будут установлены в течение следующего десятилетия и использованы ... |
Although it is unlikely bin Laden was directly involved, the personal connections he made would be established over the next decade and used to ... |
Она утверждает, что маловероятно, что ожидаемая продолжительность жизни при рождении когда-либо превысит 85 лет. |
She states that it seems unlikely that life expectancy at birth will ever exceed 85 years. |
Странная реклама работала так же, как и другие, которые показывали маловероятных попутчиков, таких как художник Сальвадор Дали и легенда бейсбола Уайти Форд. |
The odd commercial worked as did the others that featured unlikely fellow travelers such as painter Salvador Dali and baseball legend Whitey Ford. |
Однако крайне маловероятно, что такая цивилизация когда-либо существовала. |
However, it is highly unlikely that such a civilization ever existed. |
Я думаю, что убийство государственными агентами маловероятно. |
I think murder by state agents is unlikely. |
Из-за подозрительных и неприятных личностных черт паранойи маловероятно, что кто-то с паранойей будет процветать в межличностных отношениях. |
Due to the suspicious and troublesome personality traits of paranoia, it is unlikely that someone with paranoia will thrive in interpersonal relationships. |
Конечно, весьма маловероятно, что P1 будет иметь ту же температуру кипения, что и P2, и маловероятно, что P1 будет кипеть выше, чем P2. Что такое наиболее распространенное стандартное состояние? |
It is of course quite unlikley that P1 would have the same boiling point as P2, and unlikely that P1 would boil higher than P2. What is the most common standard state? |
Однако существуют многочисленные искажения звука при отражении от различных сред, что делает такое мышление маловероятным. |
However, there are numerous distortions of sound when reflected off different media, which makes this thinking unlikely. |
Таким образом, маловероятно, что какое-либо юридическое определение может быть принято, пока Великобритания и США находятся в Совете, поскольку они наложат вето на такое голосование. |
Thus, it’s unlikely any legal determination can ever be made while the UK and the US are in the council as they would veto such a vote. |
Его врачи считали маловероятным, что он сможет долго жить на диализе, и он ушел из медицины на пять лет. |
His doctors thought it unlikely that he could survive long on dialysis, and he retired from medicine for five years. |
Сюжет был сосредоточен на клоуне Обносио как злодее и маловероятном союзнике Людей Икс. |
The plot centered on Obnoxio the Clown as a villain and unlikely ally of the X-Men. |
Острое воспалительное заболевание тазовых органов крайне маловероятно, если недавно не было совершено полового акта или не используется ВМС. |
Acute pelvic inflammatory disease is highly unlikely when recent intercourse has not taken place or an IUD is not being used. |
Вам действительно нужно взять самоотвод, но, поскольку я думаю, что это маловероятно, я попросил других дать нам свои отзывы. |
You really need to recuse yourself but, because I think that unlikely, I have asked others to give us their feedback. |
Весьма маловероятно, что оборона от турок считалась особенно важной целью крестового похода. |
It was very unlikely that defense against the Turks was considered a particularly important goal of the crusade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в маловероятном случае, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в маловероятном случае, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, маловероятном, случае,, что . Также, к фразе «в маловероятном случае, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.