В противном случае мы будем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В противном случае мы будем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
otherwise we will
Translate
в противном случае мы будем -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мы

we

- будем

we will



В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas.

В противном случае всю дорогу до туалета он держал бы меня под прицелом двух ружей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise he would have had a couple of shotguns aimed at me for the trip to the bathroom.

При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not.

В этой связи оратор предлагает исключить этот проект статьи; в противном случае следует изменить его формулировку, с тем чтобы в нем нашла отражение эта вполне обоснованная обеспокоенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore proposed that the draft article should be deleted; failing that, it should be reworded for the purpose of reflecting that well-grounded concern.

В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise they should be treated as hazard division 1.1.

В противном случае, если речь идет о транспортных средствах, оборудованных только аккумуляторной системой электрической тяги, состояние заряженности может корректироваться путем прогонки транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle.

В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction.

В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both.

Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too.

Современные разработки открывают большие перспективы доступа для стран, которые в противном случае были бы изолированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contemporary developments are opening major access prospects for countries that would otherwise be isolated.

В противном случае регион получит толчок к началу гонки вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the region will be propelled towards an armament race.

В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise its toxicity would probably be fatal to your heart action.

Для этого тега всегда следует использовать канонический URL, поскольку в противном случае отметки «Нравится» и публикации будут распределены по всем вариациям URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always use the canonical URL for this tag, or likes and shares will be spread across all of the variations of the URL.

В противном случае мне трудно ответить вам положительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I won't be able to give you a positive answer.

Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may vote because if they don't, they will be in no position to complain if they don't like the government that is elected.

В противном случае она застрянет на окраине до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday.

Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins.

Эти пороговые значения, устанавливаемые на национальном уровне или, в противном случае, определяемые руководителями проектов, в разных странах различны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These thresholds, which should be set nationally or, failing that, by administrators, vary from country to country.

В противном случае в регистрации следует отказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, registration should be denied.

Чтобы не быть признанным виновным в клевете необходимо доказать в суде достоверность своих утверждений, поскольку в противном случае за такие деяния грозит уголовное наказание в виде штрафа или тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid being found guilty, they must provide the court with proof of the truth of their found guilty, their punishment ranges from fines to imprisonment.

Страховые компании Швеции требуют установки системы пожаротушения в моторном отделении больших городских и междугородних автобусов; в противном случае эти автобусы не подлежат страхованию от пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedish insurance companies require a fire suppression system in the engine compartment of larger buses and coaches, otherwise they cannot be fire insured.

В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments.

В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, stay here and rot in hell.

Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them.

Моя страна выступает за воссоздание специального комитета по этому вопросу, а в противном случае - в краткосрочном плане - за назначение специального координатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My country favours the re-establishment of an ad hoc committee on this subject and failing that, more immediately, the appointment of a special coordinator.

В противном случае, все те волшебники давно бы обо всём разболтали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, all those wizards would have gone blabbing.

В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year.

В противном случае любое решение будет блокироваться чрезмерной системой сдержек и противовесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, any decision can be blocked by the excessive checks and balances.

В противном случае для удаления необходимо либо изменить способ оплаты, либо отменить подписку на продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To delete it anyway, you'll need to either change the payment method or cancel the product.

В противном случае пробрасывание протокола UDP будет невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise UDP traversing will be impossible.

В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party.

В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An awful waste of an expensive education, otherwise.

В противном случае новая повестка дня в области развития будет основана на пустых обещаниях и зависеть от доброй воли государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these commitments are not made, the new development agenda is based on empty promises depending on voluntary action.

В противном же случае готов решиться даже на самые крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the opposite case I am ready to determine upon extreme measures.

В противном случае, движение кредита не будет восстановлено и рост экономики не возобновится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, credit will not flow and growth will not resume.

Аналогичным образом необходимо взять обязательство в отношении разумного государственного финансирования, ибо в противном случае неопределенности и издержки предприятий возрастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally a commitment to sound public finances in necessary, as without it, the uncertainties and costs businesses face rise.

Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished.

16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.”

В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability.

В противном случае температура здесь была б свыше двухсот градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the temperature would be well over 200 degrees.

В противном случае благородные цели Декларации останутся лишь на бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the noble intentions of the Declaration will remain on paper only.

В противном случае никто не отправился бы работать за границу, оставив свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were not the case, no one would leave home to work abroad.

В противном случае мы именно то, чем они нас называют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we are nothing more than what they say we are.

В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges.

В противном случае переходите к главе Использование fdisk для создания разделов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise continue now with partitioning your disk by reading Using fdisk to Partition your Disk.

В противном же случае, обращайтесь в студию веб-дизайна и за ваши деньги дизайн возможно будет еще и оригинальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, contact web design studio, design for your money will be original.

В противном случае к вашему аккаунту сможет получить доступ любой, кто знает или угадает ответ на секретный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not having both a phone number and a secure email means your account could be accessed by someone who knows or guesses the answer to your security question.

В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over.

В противном случае город будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city will be destroyed otherwise.

В противном случае, я просто-напросто... убью себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or quite simply... I'll kill myself.

В данном случае это было как нельзя более верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be true again on this occasion.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to explain the alternative.

Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States.

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.

Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае мы будем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае мы будем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, мы, будем . Также, к фразе «в противном случае мы будем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information