В рамках усилий по содействию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
повышать в должности - raise
состоять в родстве - be related
ехать в карете - coach
помещаться в центре - center
помещать в середину - middle
направлять в определенное русло - channel
объединение в одно целое - consolidation
строить в шеренгу - rank
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в рамках двусторонних договоров - under bilateral treaties
в рамках директивы - within the scope of the directive
в рамках объединенной программы наций - under the united nations programme
в рамках рассмотрения - as part of its consideration
в рамках своих обязательств - as part of its commitment
в рамках сделки - as part of the deal
в рамках специальных соглашений - under special arrangements
в рамках этого разрешения - under this authorization
в условиях мира и безопасности в рамках - in peace and security within
представленный в рамках пункта - submitted under the item entitled
прикладывать много усилий - put a lot of effort
отражение усилий - force reflection
больше много усилий - greater deal of effort
быть в центре усилий - be at the heart of efforts
координация усилий по изучению - coordination of efforts to study
легко и без особых усилий - easily and effortlessly
Результатом таких усилий - result of such efforts
требовалось больше усилий - more effort was needed
финансирование усилий - financing of efforts
увеличение усилий - increase in effort
Синонимы к усилий: труд, попытка, напряжение, стремление, старание, натуга, надрыв, потуги
записывать по пунктам - item
преследовать по суду - prosecute
тащить по грязи - draggle
распределять по сортам - sort out
по суше - overland
постучать по дереву - knock on wood
эксперт по вопросам труда - expert on labour issues
офицер по миру - peace officer
обязательство по обороне - defense obligation
доверенное лицо по решению суда - judicial trustee
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
содействие национальному примирению - promote national reconciliation
а также в содействии - as well as in promoting
в направлении содействия - towards promoting
их обязательство содействовать - their commitment to promote
содействие обеспечению соблюдения - enforcement assistance
о мерах по содействию - on measures to facilitate
содействие развитию международного сотрудничества - promote international cooperation
содействие образованию для - promoting education for
мероприятия по содействию - events to promote
содействие международной торговле - facilitate international trade
Эта деятельность осуществляется в рамках мер по содействию осуществлению Лусакского протокола, подписанного в ноябре 1994 года. |
These activities are geared to support the Lusaka Protocol signed in November 1994. |
В 1985-1986 годах Израиль содействовал поставкам оружия из Соединенных Штатов в Иран в рамках дела Иран-Контрас. |
Israel facilitated from 1985–1986 arms shipments from the United States to Iran as part of the Iran–Contra Affair. |
Одно из направлений деятельности в рамках подпрограммы 4 связано с оказанием содействия применению экологически более чистых технологий использования ископаемых видов топлива. |
One activity in subprogramme 4 is to support the use of environmentally cleaner fossil fuel technologies. |
Она подчеркнула, что чрезвычайные ситуации все чаще являются повседневной реальностью в рамках работы, направленной на содействие развитию. |
She highlighted the fact that emergencies were increasingly part of routine development work. |
В рамках международного сообщества следовало бы, скорее, содействовать реализации как тех, так и других. |
Rather, both causes should be promoted within the international community. |
Правительство стремится содействовать сохранению природы в рамках своего плана по достижению валового национального счастья. |
The government aims to promote conservation as part of its plan to target Gross National Happiness. |
Департамент образования и профессиональной подготовки содействует и поддерживает культуру непрерывного обучения в рамках IATSE. |
The Education & Training Department facilitates and supports a culture of ongoing learning within the IATSE. |
Украина является участником возглавляемых НАТО международных сил содействия безопасности в Афганистане и развернула войска в рамках миссии НАТО ISAF в этой стране. |
Ukraine is a participant in the NATO led International Security Assistance Force in Afghanistan and has deployed troops as part of NATO's ISAF mission to the country. |
В рамках проекта осуществлялись целевые мероприятия, в частности по содействию созданию женских центров и детских садов и по оказанию непосредственной поддержки женщинам. |
The project included targeted interventions, such as promoting women's training centres and nursery schools in order to benefit women directly. |
Мера, призванная содействовать обеспечению сбалансированного применения языков в данной организации; применяется в форме ускоренного повышения по ступеням в рамках класса. |
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. |
Более четырех пятых стран, по сравнению с двумя третями стран в рамках третьего обзора и оценки, содействовали проведению национального дня пожилых граждан. |
And more than four fifths of the Governments surveyed, up from two thirds in the third review and appraisal, have promoted a national day of older citizens. |
Фактические расходы в рамках соглашения о содействии составляли приблизительно З млн. долл. США в месяц, что существенно превышало сметную сумму. |
The actual cost under the letter-of-assist arrangements amounted to approximately $3.0 million per month, which significantly exceeded the estimates. |
Комитету следует также просить эти органы содействовать разработке осуществимых планов последующих мероприятий в рамках их круга ведения. |
The Committee would also request those bodies to assist in reaching achievable plans for follow-up actions that fall within their mandates. |
Наша команда гордится тем, что РшС оказывала консультационное содействие в рамках всех первых четырех крупнейших международных сделок с фондами прямых инвестиций, осуществленных в России. |
PwC advised on all four of the first four large international private equity deals completed in Russia. |
Социал-демократия возникла в рамках социалистического движения, поддерживающего экономические и социальные интервенции для содействия социальной справедливости. |
Social democracy originated within the socialist movement, supporting economic and social interventions to promote social justice. |
В этой связи секретариат Конвенции принял ряд мер по содействию процессу разработки докладов в рамках подготовки первой сессии Комитета. |
Accordingly, the Convention secretariat has undertaken various steps to facilitate the reporting process in preparation for the first session of the Committee. |
Активная деятельность по восстановлению, в рамках которой должное внимание уделяется более эффективной перестройке и предупреждению стихийных бедствий, содействует укреплению потенциала противодействия будущим бедствиям. |
A strong recovery effort that builds back better and pays due attention to disaster prevention builds resilience to future disasters. |
В рамках этой деятельности венгерские эксперты выезжали в несколько государств для оказания содействия. |
Hungarian experts have carried out outreach visits to several states. |
В его рамках особо будут рассмотрены шаги, которые международные организации могли бы предпринять с целью содействия разработке кадастров выбросов. |
It will highlight steps that international organizations can take to facilitate the development of emission inventories. |
Работа продолжалась на протяжении 1970-х и 1980-х годов, при содействии Европейского финансирования в рамках Года европейского архитектурного наследия, в 1975 году. |
Work continued through the 1970s and 1980s, aided by European funding as part of European Architectural Heritage Year, in 1975. |
По сложившейся в рамках Монреальского протокола практике работа подготовительного совещания будет проходить под совместным председательством сопредседателей Рабочей группы открытого состава. |
As is the custom under the Montreal Protocol, the preparatory segment of the meeting will be co-chaired by the co-chairs of the Open-ended Working Group. |
Следователи подозревают, что в содействии деятельности этих преступных группировок замешаны несколько должностных лиц Pemex. |
Investigators suspect that several officials within Pemex are involved in facilitating the operations of these criminal groups. |
содействие созданию надлежащей инфраструктуры в рабочих компаниях и оснащению рабочих мест функциональным оборудованием, приспособленным для инвалидов. |
Increased promotion of fitting companies and workplaces with the structural and technical equipment that is suited for disabled persons. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
Приори-тетами для ЮНИДО должны быть как управление преобразованиями, так и улучшение технического содействия. |
Both change management and better technical assistance should be priorities for UNIDO. |
Содействие приобретению информации, управлению ею, обеспечению доступа к ней, обмену ею и ее использованию; поощрение информационной культуры в ЮНИСЕФ. |
Support knowledge acquisition, management, access, sharing and use; promote knowledge culture in UNICEF. |
Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур. |
The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade. |
В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте. |
The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt. |
Может потребоваться внесение изменений в другие законы в целях оказания поддержки и содействия как переговорам о добровольной реструктуризации, так и этому виду ускоренного реорганизационного производства. |
Other laws may need to be modified to encourage or accommodate both voluntary restructuring negotiations and this type of expedited reorganization proceedings. |
Нам неизвестно, какой именно объем средств необходим для финансирования того рода помощи и содействия, в которых они нуждаются . |
The exact amount necessary to fund the assistance that they needed was not known. |
Информация, представленная Комитету, свидетельствует о весьма существенных масштабах и глубине обзора, проведенного в рамках Секретариата. |
From the information provided to the Committee, it appears that the scope and depth of the review undertaken within the Secretariat have been quite extensive. |
Банк будет продолжать оказывать странам-членам содействие в укреплении статистических систем в целом и подготовке основных статистических публикаций. |
The Bank will continue to assist member countries in strengthening statistical systems in general and basic statistical series. |
Четыре государства-члена обратились с просьбами об оказании консультационной помощи по вопросам политики или содействия в создании потенциала. |
Four member States requested policy advice or capacity building. |
Кроме того, ЮНЕСКО содействовала реализации инициатив по внедрению радиосети в общинах, в частности по созданию радиостанций, которые принадлежали бы и эксплуатировались маргинализированными общинами. |
Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities. |
Эти комитеты контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда призваны содействовать предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. |
The health and safety committees should help to prevent work-related accident and illness. |
В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений. |
The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action. |
Кроме того, облегчение страданий гражданского населения является также и одним из инструментов содействия долгосрочному миру и стабильности. |
Moreover, alleviating the suffering of the civilian population is also a tool for promoting long-term peace and stability. |
Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям. |
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. |
Швейцария также выделила один миллион швейцарских франков на лекарства в июне 2006 года при содействии Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). |
Switzerland also gave one million Swiss Francs for medicines in June 2006 through the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). |
I'm talking in terms of presence for the film, Vince. |
|
Если нашей целью действительно является содействие уважению прав человека на Ближнем Востоке, то давайте скажем об этом открыто. |
If we truly wish to promote respect for human rights in the Middle East, we must state this goal openly. |
Закон требует помогать или содействовать человеку, находящемуся в опасности пока это не переходит разумные пределы. |
The law requires you to help or assist anyone in danger as long as it's reasonable to do so. |
Я знаю, она жила с ним в Лондоне и живет с ним сейчас у вас на глазах, и, как видно, не без вашего благосклонного содействия! |
I know she has been living with him there and is now living with him under your eyes, and apparently with your aid and approval. |
Но в конце концов его обязали... содействовать американской военной компании. Последние шесть месяцев он работал в моей кондитерской. |
But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, so for six months he's worked in my pastry shop. |
Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы. |
But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem. |
And I look forward to assisting with your investigations. |
|
Его первый опыт работы в качестве международного судьи состоялся 4 сентября 2004 года между Турцией и Грузией в рамках предварительной квалификации к чемпионату мира по футболу 2006 года. |
His first experience as an international referee came on 4 September 2004, between Turkey and Georgia, in a preliminary qualifier for the 2006 FIFA World Cup. |
Первая спецификация SPD была выпущена JEDEC и ужесточена Intel в рамках своей спецификации памяти PC100. |
The first SPD specification was issued by JEDEC and tightened up by Intel as part of its PC100 memory specification. |
В рамках более формальных программ коучинга существует два основных типа коучинга. |
Within the more formal coaching programs, there are two general types of coaching. |
Это означает, что люди должны не только уважать и защищать права нечеловеческих существ, но и активно содействовать их благополучию и счастью. |
This means that humans should not only respect and protect the rights of the non-human creatures but also actively promote their welfare and happiness. |
По просьбе Восточных патриархов он выступил с речью, в которой призвал содействовать распространению греческого образования в стране. |
At the request of the Oriental patriarchs, he delivered an address urging the promotion of Greek learning in the country. |
Каждый из стандартов был отнесен к одной из четырех основных категорий для содействия проведению правильных, полезных, осуществимых и точных оценок в области образования. |
Each of the standards has been placed in one of four fundamental categories to promote educational evaluations that are proper, useful, feasible, and accurate. |
Президент Соединенных Штатов Вудро Вильсон и Конгресс Соединенных Штатов пытались содействовать принятию законов и созданию организаций, направленных на уменьшение расовой розни в Америке. |
United States President Woodrow Wilson and the United States Congress attempted to promote legislation and organizations to decrease racial discord in America. |
Некредитный Кейси Робинсон помогал три недели переписывать, в том числе содействовал серии встреч между Риком и Ильзой в кафе. |
The uncredited Casey Robinson assisted with three weeks of rewrites, including contributing the series of meetings between Rick and Ilsa in the cafe. |
Шефтсбери стал президентом Лондонского общества содействия распространению христианства среди евреев, одним из видных членов которого был финн. |
Shaftesbury became president of the London Society for Promoting Christianity Amongst the Jews, of which Finn was a prominent member. |
Коммерческие микроблоги также существуют для продвижения веб-сайтов, услуг и продуктов, а также для содействия сотрудничеству внутри организации. |
Commercial micro-blogs also exist to promote websites, services, and products, and to promote collaboration within an organization. |
В 1947 году 23 страны приняли Генеральное соглашение по тарифам и торговле в целях содействия свободной торговле. |
In 1947, 23 countries agreed to the General Agreement on Tariffs and Trade to promote free trade. |
В 1991 году Китай присоединился к группе Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества-форуму содействия развитию торговли. |
In 1991 China joined the Asia-Pacific Economic Cooperation group, a trade-promotion forum. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рамках усилий по содействию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рамках усилий по содействию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рамках, усилий, по, содействию . Также, к фразе «в рамках усилий по содействию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.