В связи с выращиванием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
созревающий в конце сезона - ripening at the end of the season
в значительной степени - to a large extent
ловить в проволочные силки - wire
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
приводящий в движение - propulsive
уходить в отставку - resign
зарабатывающий в двух местах - double in brass
вменение в вину - imputation
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
выходить из связи - terminate contact
автоматическая настройка на местную сеть связи - automatic adjustment to the local network
коммуникационные связи - communication links
основная производственная инфраструктура (сеть энергоснабжения, транспорта и связи) - basic industrial infrastructure (energy supply network, transport and communications)
будьте на связи - stay in touch
анализ связи - communication analysis
плотная зона связи - dense communication area
в этой связи признает - in this regard recognizes
все вопросы, возникающие в связи - all matters arising
изменения в связи - changes in communication
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
с треском - with a crash
распрощаться с - say goodbye to
разделываться с кем-л. - get smashed with smb.
гулять с кем-л. - take a walk with smb.
не считаться с - disregard
табличка с именем - nameplate
с кольцом - with a ring
с траверза - with traverse
рассказ с продолжением - jump story
встречаться с головой - meet head-on
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
технология выращивания - cultivation technology
анализ эффективности выращивания - plating efficiency assay
выращивание воды - rearing water
выращивание и сбор урожая - cultivation and harvesting
выращивание сои - soybean cultivation
контролируемое органическое выращивание - controlled organic cultivation
легко выращивать - easy to cultivate
система искусственного выращивания поросят - pig hatchery plan
установка для выращивания монокристаллов - crystal grower
транспортёр для поточного выращивания растений в горшочках - pot plant growing conveyor
Выращивание эвкалипта Stora Enso обсуждалось критически, особенно в связи с документальным фильмом 2011 года Red Forest Hotel. |
Eucalyptus cultivation of Stora Enso has been discussed critically, especially in relation to the 2011 documentary film Red Forest Hotel. |
Подобная организация производственно-сбытовой кооперации гарантирует мелким фермерам, выращивающим бананы, справедливую цену на их продукцию и долговременные стабильные связи с другими ее участниками. |
This type of value chain ensures that small banana farmers receive a fair price and enjoy a long-term stable relationship with other players of the value chain. |
По сравнению со своими конкурентами фрукты в малых островных развивающихся государствах выращиваются на небольших участках земли, и в связи с этим возникают дополнительные производственные и транспортные издержки. |
Compared to their competitors, small island developing States fruit are grown on small holdings and subject to higher production and transportation costs. |
В этой связи в приоритетном порядке будут осуществлены следующие два проекта: - строительство контейнерного терминала в порту Роузе; - строительство зернового терминала в порту Роузе. |
To this effect, priority is given to the following two projects: - container terminal at the port of Rousse; - grain terminal at the port of Rousse. |
Видишь-ли, с правильной ведьмой и с правильным заклинанием, и с определенным связующим есть способ, чтобы избавиться от связи с нашими создателями. |
You see, with the right witches, the correct spell, the precise binding agent, there is a means to eradicate our link to our sires. |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Мы предвкушаем изучение ваших методов выращивания растений на гидропонике. |
We look forward to studying your hydroponic cultivation methods. |
Люди меняют имена, но обычно не порывают связи с управлением социального обеспечения. |
They may change their names but they generally don't fool with their Social Security. |
Центр связи находился на втором этаже здания, ремонт которого только что был закончен. |
The Communications Room was on the second floor of the building whose renovations had just been completed. |
Полиция разыскивает вас в связи с убийством женщины, а вы по-прежнему стараетесь продать книгу. |
The police seek you in connection with a woman's death and you persist in your efforts to sell a book. |
Но программа контроля обратной связи лифта не была рассчитана на решение таких сложных задач. |
The feedback control program was unable to solve so complicated a problem. |
Поэтому я прошу связи с Источником, чтобы вы могли вынести свое решение. |
I therefore claim rapport with the Source so that you may make your judgement. |
В этой связи предлагается создать одну должность уровня С4 для поддержки управления процессом преобразований. |
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to facilitate the change management function. |
Исторически сектор, который занимался выращиванием орехов кешью, составлял большую часть экономики Мозамбика. |
Historically, the cashew sector constituted a big part of Mozambique's economy, providing income to several million individuals. |
Существует также обеспокоенность по поводу недовольной молодежи, как потенциальной угрозы миру и стабильности, особенно в связи с предстоящими выборами. |
Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. |
Вопросник в связи с переписью населения: общие характеристики. |
Population census questionnaire: general characteristics. |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Государственный прокурор сделал заключение, согласно которому следователи не могли предвидеть возможность причинения смерти, в связи с чем он не настаивал на предъявлении обвинения в уголовном преступлении. |
The State Attorney concluded that the investigators could not have foreseen the possibility of causing death, so no criminal charges were pressed. |
Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. |
Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи. |
He asked the delegation to explain. |
Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это. |
There was no satisfactory link to business activities to explain this. |
В этой связи г-н Чиговера просит представителя Бурунди пояснить Комитету, в чем же состоит причина конфликта. |
He therefore asked the representative of Burundi to explain to the Committee what the cause of the conflict was. |
В связи с вопросом о гражданстве стороны пришли к принципиальной договоренности не допускать безгражданства и перемещения населения. |
On citizenship, both parties agreed in principle to prevent statelessness and displacement. |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Как представляется, эти страны слабо представлены в ряде органов, а в связи с участием экспертов из этих стран предусмотрены лишь весьма ограниченные возможности по оказанию помощи. |
Some bodies seemed to have little participation from these countries, and experts appeared to have few provisions for assistance. |
надлежащая система связи, а при ее отсутствии - сеть контактных центров для участников. |
An appropriate communications system or, failing that, a network of contact points among the participants. |
Аргентина выразила удовольствие в связи с созданием НКЖД и признанием равенства прав в Конституции. |
Argentina was pleased about the creation of the NCWC and the recognition of equal rights under the Constitution. |
Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции. |
The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention. |
Нападавшие отобрали у патруля ЮНАМИД оборудование и личное имущество, включая автотранспортные средства, оружие и аппаратуру связи. |
The perpetrators took UNAMID equipment and personal belongings, including vehicles, weapons and communications equipment. |
Коммуникации - проверка систем стабилизации высоты полетов и телекоммуникационной связи. |
Communications - Height Safety and Telecommunications Rigging. |
Гражданские налаживают связи, играя в пейнтбол. |
Civvies go paintballing for team bonding. |
Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды. |
Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term. |
Г-н АНДО, приветствуя делегацию, выражает сожаление в связи с длительной просрочкой с представлением третьего и четвертого периодических докладов Австралии. |
Mr. ANDO, while welcoming the delegation, expressed regret at the long delay in the submission of Australia's third and fourth periodic reports. |
Это необходимо для того, чтобы персонал ознакомился с современной технологией в области связи, транспорта, инженерного дела и материально-технического снабжения. |
This is essential to ensure that staff are kept up to date with technology in the areas of communications, transport, engineering and logistics. |
Затем ученые вернулись к ней в 1950-х годах в связи с Корейской войной, на которой практиковались изоляция пленников и «промывание мозгов». |
More study came in the 1950s, as a response to reports of prisoner isolation and brainwashing during the Korean War. |
Острожные попытки администрации Обамы наладить связи с Москвой вполне логичны: разве не стоит попытаться установить баланс в сложных и важных двусторонних отношениях? |
The administration’s cautious engagement with Moscow is logical: Why not seek a balance in a complicated and important bilateral relationship? |
Война в Сирии и антироссийские протесты в Турции в связи с действиями России в Алеппо не помешали восстановлению официальной дружбы между странами. |
The war in Syria and anti-Russian protests in Turkey over Aleppo did not detract from the re-energised official friendship. |
В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов. |
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights. |
Не могу говорить за вас, но такое впечатление, что мы не вступаем в сексуальные связи с теми, с кем не можем поговорить. |
Now I can't speak for you, but it seems to be the case that we don't have sex with people we can't talk to. |
Мы были бы рады находиться с Вами в деловой связи еще много лет. |
We hope to be able to continue our business relationship for many years to come. |
Беннета отправили бы в тюрьму строго режима на пожизненный срок, но его адвокат доказал, что он не может предстать перед судом в связи с так называемым сопутствующим заболеванием. |
Bennett should be in maximum security prison for life, but his lawyer proved that he was unfit to stand trial due to a history of something called comorbidity. |
Там очень много доказательств связи, между прививками и аутизмом. |
There's a lot of evidence to suggest there's a link between vaccinations and autism. |
И ещё, я знаю, это рискованно, но я послала Дэниелю Дэй-Льюису Голубую розу, с запиской и розой, которые выращивают только в Ирландии. |
Also, um, I know that it's a long shot, but I sent Daniel Day-Lewis The Blue Rose, along with a note and a rosebush that only grows in Ireland. |
О выращивании кормовых трав и об откорме скота, снискавший немало похвал на собраниях фермеров. |
Cultivation of Green Crops and the Economy of Cattle-Feeding which won him high congratulations at agricultural meetings. |
Он выращивает цветы у себя дома. |
He grows flowers in his apartment. |
YOU'RE NOT GOING TO RAISE RABBITS IN A CONDO. |
|
По сравнению с нашими бедными странами, где трудно выращивать урожай, тяжело жить. |
Compared to our poor countries, where it is hard to farm, hard to live. |
Сладкий картофель выращивают на различных почвах, но более благоприятны для растения хорошо дренированные, легкие и среднетекстурированные почвы с диапазоном рН 4,5-7,0. |
Sweet potatoes are grown on a variety of soils, but well-drained, light- and medium-textured soils with a pH range of 4.5–7.0 are more favorable for the plant. |
Фейетвилл инициировал программу использования земли на ферме рядом с заводом Noland, что позволило городу применять биосолиды и впоследствии выращивать и собирать сено. |
Fayetteville initiated a land application program on a farm site near the Noland plant that allowed the city to apply biosolids and subsequently grow and harvest hay. |
Ивы очень кросс-совместимы, и многочисленные гибриды встречаются, как в природе, так и при выращивании. |
Willows are very cross-compatible, and numerous hybrids occur, both naturally and in cultivation. |
Это распространение принесло основные культуры в Европу через Аль-Андалус, а также методы их выращивания и кухни. |
This diffusion introduced major crops to Europe by way of Al-Andalus, along with the techniques for their cultivation and cuisine. |
Некоторые группы могли легко выращивать свой урожай на открытых полях вдоль речных долин, но у других были леса, блокирующие их сельскохозяйственные угодья. |
Some groups could easily plant their crops in open fields along river valleys, but others had forests blocking their farming land. |
В некоторых случаях их можно выращивать на сухой подстилке или компосте. |
In some cases they can be grown over dry litter or compost. |
Большое количество выращиваемых помидоров в каждом американском хозяйстве, уступило место разнообразным блюдам, таким как тушеное мясо и кетчуп. |
The large amount of cultivation of tomatoes in each and every American household, made way for a variety of dishes like stews and ketchup. |
Растения, из которых извлекаются семена, переносят сухой и прохладный климат и в основном выращиваются в Северной Индии. |
The plants from which the seeds are extracted tolerate dry and cool climates and are mainly cultivated in northern India. |
Почву можно было бы использовать для выращивания овощей, а биореактор также вырабатывает электричество. |
The soil could be used for growing vegetables, and the bioreactor also produces electricity. |
Rice, sugar cane, fruits and vegetables are also grown. |
|
С конца 1990-х годов плоды Hylocereus стали коммерчески выращиваться и продаваться в тропических странах, таких как Австралия, Филиппины, Вьетнам, Тайвань и Гавайи. |
Since the late 1990s, Hylocereus fruit have been commercially grown and sold in tropical locations like Australia, the Philippines, Vietnam, Taiwan, and Hawaii. |
В январе 2019 года Соединенные Штаты произвели 9,41 миллиарда яиц, из которых 8,2 миллиарда предназначались для столового потребления и 1,2 миллиарда-для выращивания цыплят. |
For the month of January 2019, the United States produced 9.41 billion eggs, with 8.2 billion for table consumption and 1.2 billion for raising chicks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в связи с выращиванием».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в связи с выращиванием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, связи, с, выращиванием . Также, к фразе «в связи с выращиванием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.