В случае зеркального отражения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в масштабе штата - statewide
выдерживать плавку в ванне - kill
заключать в скобки - bracket
в процессе - during
в частности - in particular
представлять в определенном свете - represent
вносить в инвентарь - inventory
взятие в плен - captivity
рабочий в цирке - roustabout
вводить в залив - embay
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
где в каждом случае - where, in each case
или в данном случае - or in this case
в лучшем случае может быть - can at best be
в любом случае мы можем - in any way we can
в любом случае он сочтет это целесообразным - in any way it deems appropriate
в противном случае задержан - otherwise detained
в противном случае не отмечено - otherwise not noted
в противном случае необходимо - otherwise needed
в противном случае чувствительный - otherwise sensitive
в случае двойного топлива двигателей - the case of dual-fuel engines
зеркальный фотоаппарат - reflex camera
зеркальное стекло - mirror glass
пресс для тиснения зеркального очка литер - inverted die-stamping press
зеркальная гладь - mirror-like surface
будет зеркально - will be mirrored
создание зеркальных копий в удаленном местоположении - remote mirroring
в случае зеркального отражения - in case of mirroring
зеркальная антенна в виде усечённого параболоида - cut-parabolic antenna
угол зеркального отражения - specular angle
этот рисунок отличается лишь тем, что является зеркальным отображением - this picture differs only in being a mirror image
отражение туманности - reflection nebula
отражение в зеркале - reflection in the mirror
гиперболическое отражение - hyperbolic reflection
зеркальное поляризованное отражение при нормальном падении - specular polarized reflection at normal incidence
комментарии отражение - comments reflected
отражено в пункте - reflected in paragraph
непрерывность отражений - uninterrupted reflections
точно отражены - are accurately reflected
отражены в докладе о - reflected in the report on
отражение в отсутствии - reflected in the absence
Такой вероятный исход является зеркальным отражением инициативы по созданию европейского или глобального банковского фонда, который будет гарантом от следующих финансовых кризисов. |
This likely outcome mirrors the initiative for a European or global banking fund to insure against the next financial crisis. |
Enemies are like the two sides of a mirror. |
|
Один из редких, но заметных видов галлюцинаций-это аутоскопия, галлюцинация зеркального отражения самого себя. |
One rare but notable type of hallucination is heautoscopy, a hallucination of a mirror image of one's self. |
Гравировка будет производить печатное обратное или зеркальное отражение изображения на пластине. |
Engraving will produce a printed reverse or mirror image of the image on the plate. |
Один край закруглен, а другой плоский; оба являются зеркальными отражениями. |
The one edge is rounded while the other is flat; the two are mirror images. |
Некоторые правосторонние приводы 1967г были замечены с зеркальным отражением приборной панели американского образца за этот год. |
Some right hand drive 1967s have been seen with a mirror image of the US-style instrument panel for that year. |
Зеркальное отражение было зафиксировано в течение предыдущих двух лет в одном из офисных зданий Брюсселя. |
Mirror Mirror has been recorded during the previous two years in an office building in Brussels. |
Просто зеркальное отражение ее самой, отражение, которое Ив намеревалась уничтожить. Кажется, это так же просто, как разбить зеркало! |
It was a mirror image of herself, and she was determined to destroy it. |
Это было зеркальным отражением условий в других частях Голландии. |
This was the mirror image of conditions elsewhere in Holland. |
Как и их Соединенные кости, лопатки спарены, причем каждая лопатка по обе стороны тела является примерно зеркальным отражением другой. |
Like their connected bones, the scapulae are paired, with each scapula on either side of the body being roughly a mirror image of the other. |
An ideal sail is flat and has 100% specular reflection. |
|
Как показано на диаграмме 1, приток и отток денежных средств, связанных с осуществлением проекта, образуют соответственно колоколообразную кривую и ее вывернутое зеркальное отражение. |
As shown in figure 1, the cash inflows and outflows related to project delivery activities form a bell-shaped curve and an inverted bell-shaped curve, respectively. |
Этот прибор будет также анализировать хиральность органических веществ (свойство молекулы быть несовместимой со своим зеркальным отражением). |
The instrument will also analyze any organic compounds’ chirality, or “handedness.” |
Марк разглядывал свое искаженное, темное отражение в начищенных до зеркального блеска сапогах графа. |
Mark glanced at the dark distorted reflection of himself in the Count's mirror-polished boots. |
В настоящее время ЭЛАН изготавливает диэлектрические зеркальные покрытия для фемтосекундных лазеров с рабочей длиной волны λ = 800 ± 50 нм, при этом высокий коэффициент отражения R > 99.9 % обеспечивается во всем диапазоне длин волн одним зеркалом. |
The characteristics of dielectric mirrors for femtosecond pulsed lasers with angle of incidence of 0º and 45º are shown in figures 4 and 5 accordingly. |
На лицевой стороне дизайн фольги печатается как зеркальное отражение, чтобы его можно было увидеть в правильном направлении, как только он будет нанесен на кожу. |
On the front side, the foil design is printed as a mirror image in order to be viewed in the right direction once it is applied to the skin. |
Мы обнаружили впечатанную в её кожу букву Н. Вернее, её зеркальное отражение. |
We discovered an imprint in her skin in the shape of the letter N. Well, the mirror image of one. |
Боке часто наиболее заметен вокруг небольших фоновых бликов, таких как зеркальные отражения и источники света, поэтому он часто ассоциируется с такими областями. |
Bokeh is often most visible around small background highlights, such as specular reflections and light sources, which is why it is often associated with such areas. |
Да, но я могу сделать зеркальное отражение той половины, что есть. |
Yeah, but with the half I do have, I can make a mirror image. |
Все это - словно зеркальное отражение пройденного пути, но почему-то мы спускаемся все глубже. |
Everything is like the mirror image of what we have already done, but somehow, we keep going deeper. |
Я должен сказать, это очень скверно, что теряю жену из-за своего зеркального отражения, которое на 20% круче и на 20% чувствительнее меня. |
Because I've got to say it's bad enough that I'm losing my wife to a mirror image of me who happens to be like 20% cooler and 20% more emotionally evolved than me. |
Их теневой доклад является зеркальным отражением официального доклада в том, что касается прогресса, достигнутого в обеспечении равенства, и остающихся нерешенными проблем. |
Their shadow report was a mirror of the official report in respect of the progress made in achieving equality and the challenges that remained. |
В идеале она должна была бы быть женским зеркальным отражением его самого. |
Ideally, she would have to be a female mirror image of himself. |
Если все 4 соседа разные, то есть два возможных порядка соседей вокруг тетраэдра, которые будут зеркальными отражениями друг друга. |
If the 4 neighbors are all different, then there are two possible orderings of the neighbors around the tetrahedron, which will be mirror images of each other. |
The result is known as magnetic mirroring. |
|
Знаешь, все двойники.. они зеркальные отражения. |
You know, all doppelgangers... they're mirror images of themselves. |
По мере уменьшения размера зерен увеличивается шероховатость поверхности и, следовательно, общая отражательная способность увеличивается, поскольку преобладает диффузное отражение, а не зеркальное отражение. |
As grain size decreases, surface roughness increases and hence overall reflectance increases as diffuse reflection, instead of specular reflection, dominates. |
Если я касаюсь зеркала правой рукой, то очевидно, что то, к чему я прикасаюсь, не является зеркальным отражением моей левой руки. |
If I touch a mirror with my right hand, then obviously what I touch is not the mirror image of my left hand. |
Это следует из того, что зеркальное отражение узла имеет противоположное корчение. |
This follows because a knot's mirror image has opposite writhe. |
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете? |
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it? |
Когда снаряд вставляется в нарезы, он приобретает зеркальное отражение нарезов, так как земля вдавливается в снаряд в процессе, называемом гравировкой. |
When the projectile is swaged into the rifling, it takes on a mirror image of the rifling, as the lands push into the projectile in a process called engraving. |
Шероховатость поверхности определяет, насколько отражение зеркальное и насколько рассеивается, контролируя, насколько четким или размытым будет изображение. |
Surface roughness determines how much of the reflection is specular and how much diffuses, controlling how sharp or blurry the image will be. |
Чем больше расширение, тем больше структур дублируется, часто в виде зеркального отражения. |
The greater the widening, the more structures are duplicated, often in a mirror image form. |
В сюжетной линии разбитого стекла группа десептиконов во главе с Мегатроном является зеркальным отражением личностей большинства десептиконов. |
In the Shattered Glass storyline, a group of Decepticons, led by Megatron, are the mirror images of the personalities of most Decepticons. |
Их не должно удивлять, если на следующей неделе они увидят зеркальные отражения друг друга, потому что оба этих человека являются примером державного высокомерия. |
Next week, they shouldn’t be surprised if they see a mirror of each other, because both men have exemplified the arrogance of power. |
— Заметьте также, Иисус и Магдалина одеты так, словно являются зеркальным отражением друг друга. — Тибинг указал на две фигуры в центре картины. |
Notice that Jesus and Magdalene are clothed as mirror images of one another. Teabing pointed to the two individuals in the center of the fresco. |
Весьма странно, но сюжет у этого фильма такой же, как и у «Пяти дней войны», но в зеркальном отражении. |
Strangely enough, it has precisely the same plot as 5 Days of War, but in mirror image. |
Отражение может быть рассеянным, например свет, отражающийся от белой стены, или зеркальным, например свет, отражающийся от зеркала. |
Reflection can be diffuse, for example light reflecting off a white wall, or specular, for example light reflecting off a mirror. |
Она не могла сказать, что именно, но потом, когда разговор зашел о зеркальном отражении она вспомнила. |
She could not quite put her finger on what it was. But then with all the talk about mirror images and how one sees oneself as others see us she remembered. |
Самая большая пристройка была построена г-ном Дюпоном в 1914 году, когда к северу было добавлено зеркальное отражение первоначального фермерского дома. |
The largest addition was built by Mr. du Pont in 1914 when a mirror image of the original farmhouse was added to the north. |
Самопроекты удовлетворяют потребности развивающегося я в зеркальном отражении, идеализации и двойственности и тем самым укрепляют развивающееся я. |
Selfobjects meet the developing self's needs for mirroring, idealization, and twinship, and thereby strengthen the developing self. |
Для сравнения, полнокадровые цифровые зеркальные камеры также имеют сменные линзы, но отличаются наличием зеркального отражения. |
He left and joined National Semiconductor, working as a senior sales and marketing executive. |
Фильм 1969 года Doppelgänger включает в себя путешествие на дальнюю сторону Солнца, где астронавт находит контр-землю, зеркальное отражение дома. |
The 1969 film Doppelgänger involves a journey to the far side of the sun, where the astronaut finds a counter-earth, a mirror image of home. |
Отражения на 80-тонной зеркальной поверхности воды обеспечивали дополнительный визуальный эффект. |
The reflections upon the 80 tons of mirror like water surface provided an extra visual effect. |
Первое изображение показывает небесную сферу снаружи, с созвездиями в зеркальном отражении. |
The first image shows the celestial sphere from the outside, with the constellations in mirror image. |
Читать все эти слова в зеркальном отражении. |
Reading all those words back to front. |
Центральная рыбка была сделана из зеркального стекла, в котором Лин видела свое отражение. |
In the centre of the screen, one fish was rendered in mirrored glass, giving Lin a view of herself. |
Вторая описывает зеркальное отражение нашей Вселенной, сделанную из атомов, чьи свойства так или иначе изменены. |
The second describes a mirror image to our universe, made of atoms whose properties are somehow reversed. |
Узор p4g можно рассматривать как шахматный узор копий квадратной плитки с 4-кратной вращательной симметрией и ее зеркальным отражением. |
A p4g pattern can be looked upon as a checkerboard pattern of copies of a square tile with 4-fold rotational symmetry, and its mirror image. |
Его размеры и прямоугольная форма являются почти зеркальным отражением самого королевства Португалия. |
Its size and rectangular shape is a near-mirror image of the Kingdom of Portugal itself. |
Администрация Обамы, между тем, настаивает на том, что система предназначена для отражения потенциальной угрозы со стороны Ирана, и отвергает российские возражения. |
The Obama administration, meanwhile, maintains that the system is meant to counter a potential threat from Iran and dismisses Russia’s objections. |
Как отражение в зеркале. |
Like an image in a mirror. |
Значительно превосходящие по численности Пантеры стали использоваться в качестве мобильных резервов для отражения крупных атак. |
The greatly outnumbered Panthers came to be used as mobile reserves to fight off major attacks. |
Для этих систем необходим металлический экран, так как отражение от неметаллических поверхностей разрушает поляризацию света. |
A metallic screen is necessary for these systems as reflection from non-metallic surfaces destroys the polarization of the light. |
Достижения и наследие Александра Македонского нашли отражение во многих культурах. |
Alexander the Great's accomplishments and legacy have been depicted in many cultures. |
астрология ... являются ли двенадцать глав в зеркальных книгах отражением различных домов, через которые проходят солнце и Луна? |
astrology ... are the twelve chapters in the mirrorred books a reflection of the differnt houses the sun and moon travel through? |
В парус встроены восемь жидкокристаллических панелей, коэффициент отражения которых можно регулировать для контроля ориентации. |
Eight LCD panels are embedded in the sail, whose reflectance can be adjusted for attitude control. |
Сотрудники считали, что отслеживание Uber является позитивным отражением характера этого субъекта. |
Staff members viewed being tracked by Uber as a positive reflection on the subject's character. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае зеркального отражения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае зеркального отражения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, зеркального, отражения . Также, к фразе «в случае зеркального отражения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.