В течение полугода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение полугода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within a half year
Translate
в течение полугода -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- полугода

six months



Йонас навещал его в течение полугода, пока его не увезли на лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonas visited him for half a year until he was sent away for treatment.

Ты можешь подать на апелляцию в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can re-apply for a modification in six months.

«Заморозка не будет длиться вечно, она будет действовать ограниченное время, возможно, в течение полугода, — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freeze, it won’t last forever, it will be there for a limited time, maybe for six months, he said.

Революционная армия, возглавляемая Чжэн Шилианем, первоначально насчитывала 20 000 человек, которые сражались в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revolutionary army was led by Zheng Shiliang and initially included 20,000 men, who fought for half a month.

Эти министерства и ведомства должны подготовить доклад в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those departments were given six months to come up with a report.

У цыплят наблюдались узелковые поражения кожи, выпадение перьев и изменения роговицы, причем примерно в течение полугода потомство погибало по всей колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicks showed nodular skin lesions, feather loss and corneal changes, with around half the year's progeny perishing across the colony.

«В течение более полугода Германия, действовавшая от лица всего Запада, пыталась убедить Путина сделать шаг назад и не начинать открытую войну с Украиной, но Берлин не смог достичь этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“On behalf of the West, Germany has tried for more than half a year to convince Putin to step back from the brink of open war in Ukraine, but Berlin failed to achieve this goal.

Да, но ему будет нужен... курс массажа в течение полугода после операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes... the thing is... he'll need massages for some time after the surgery.

Ежедневное расширение влагалища в течение полугода с целью профилактики стеноза рекомендуется среди медицинских работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daily dilation of the vagina for six months in order to prevent stenosis is recommended among health professionals.

С мая того же года она жила в Лондоне, в то время как она появилась в главной роли Эсмеральды для мюзикла Нотр-Дам де Пари в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From May that year she lived in London while she appeared in the lead role of Esméralda for the stage musical, Notre Dame de Paris during a six-month run.

Если Чио не покроет долг вам в течение полугода после дебюта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Chiyo hasn't repaid her debt within six months after her debut...

Шэньчжэнь был оккупирован англичанами под руководством Генри Артура Блейка, тогдашнего губернатора Гонконга в течение полугода в 1899 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shenzhen was occupied by the British under Henry Arthur Blake, the then-governor of Hong Kong for half-a-year in 1899.

Венгрия председательствовала в Совете Европейского Союза в течение полугода в 2011 году, а в следующем году-в 2024 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hungary took on the presidency of the Council of the European Union for half a year in 2011 and the next will be in 2024.

Готова ли ты в течение полугода после начала предприятия показать адекватную прибыль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you prepared within six months of commencing this venture to show adequate returns?

Она и младенец были похоронены в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and the infant had been buried less than half a year.

В течение полугода около 300000 евро были сняты наличными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the last six months, about 300,000 Euros have been withdrawn in cash.

Хомейни был арестован в ноябре 1964 года и содержался под стражей в течение полугода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khomeini was arrested in November 1964 and held for half a year.

По закону акционерное общество должно быть зарегистрировано в течение полугода после подписания учредительных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A limited company must be registered within six months - after the signing of the deed, as decreed in the Companies Act.

Сенат потребовал в течение полугода установить, равноценна ли покупка российских ценных бумаг или акций попавших под санкции компаний, таких как Газпром, финансированию людей, включенных в санкционный список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called for a study within six months ruling on whether or not buying securities of Russia or sanctioned companies like Gazprom is the same as funding people on the sanctions list.

Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution.

Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on.

В течение следующей недели на корму поставили первые шпангоуты, а затем работу пришлось приостановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the following week they fixed the first of the stern timbers, but were then obliged to suspend work.

В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed.

В течение нескольких минут они помирились, восстановили свою любовь и простили друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the minutes that followed they made their peace, revived their love, forgave one another.

Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, economic growth was negative and public finances were damaged.

В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members.

Такой острый дефицит муки возник из-за того, что в течение более чем одного месяца был прекращен импорт муки из Израиля или через его территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is such an acute shortage of flour because the import of flour from or through Israel was stopped for over one month.

Монастырь в течение года посещают сотни тысяч туристов со всех концов мира и всех вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of thousands of tourists no matter of their religious beliefs visit this monastery during the year.

В соответствии с ССР трудящиеся-мигранты в течение первых трех лет пребывания в стране могут сменить максимум три места работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers under the EPS could change jobs a maximum of three times in the initial three-year period.

Мы считаем, что это положение стало устойчивым общим элементом позиций, занятых в ходе острой политической дискуссии, продолжавшейся в течение последних нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that that has emerged as a strong common element in the positions taken in a controversial political discussion over the past few weeks.

Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term.

Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing.

Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe or China are unlikely to overtake the Americans in the next two decades.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

Интерес может выражаться в том, что человек задержался на рекламе в течение 4 секунд, поставил ей отметку «Нравится» или коснулся названия профиля, связанного с рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interest may be shown in the form of a person resting on the ad for 4 seconds, liking the ad or tapping on the profile name associated with the ad.

Да, нет, может быть один год, может быть десять лет, может, я умру в течение одного года, или что-то такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, not maybe one, 10 years, maybe I can die within one year, or something like that.

сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring.

Сирия станет лишь мишенью для бомбовых ударов с воздуха — по крайней мере, в течение следующих нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will only be subject to bombing-at least for the next few weeks.

Украинцы, обедневшие и разочарованные, в течение двух лет прилагали все усилия для того, чтобы превратить свою страну в зрелую демократию с сильной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainians, impoverished and disenfranchised, have been working hard for two years to transform their nation into a mature democracy and economy.

Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day.

Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details.

Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals.

Позволяет вам отправлять и получать сообщения на Странице Facebook, но только в течение 24 часов после того, как пользователь совершит действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows you to send and receive messages through a Facebook Page, but only within 24h hours after a user action.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

«Можно с уверенностью сказать, что тенденция к снижению объемов сохранялась в течение последних нескольких месяцев».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's safe to say that trend line continued downward for the past several months.

— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success.

В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world.

Если вы восстановите учетную запись пользователя в течение 30 дней после ее удаления, будут восстановлены сама учетная запись и все связанные с ней данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you restore a user account within 30 days after deleting it, the account and all associated data are restored.

Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index.

Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request them in writing with the statutory ten days to respond.

В течение двух долгих дней мы перебранивались вполголоса, спорили, пререкались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For two vast days we struggled in undertones and wrestling contests.

Иногда я в течение нескольких дней не мог заставить себя войти в свою лабораторию; а бывало, что я работал днем и ночью, стремясь закончить работу скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work.

Мне не нравятся люди в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like people for extended periods of time.

Он знал, что россыпи - дело непрочное и только залежи кварца, содержащие золото, сулят подлинное богатство. В течение многих месяцев он посылал людей на разведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A placer camp he knew was ephemeral, while a quartz camp abided, and he kept a score of men in the quest for months.

После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение полугода». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение полугода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, полугода . Также, к фразе «в течение полугода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information