В то время как вы узнаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в скирды - shock
возводить в степень - elevate
раз в квартал - quarterly
соединять в одно целое - unite
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
становиться в строй - fall in
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
в полном порядке - All right
превращаться в слитную массу - conglomerate
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
то есть - i.e
пусть кто-то - let someone have
заставить кого-то прыгать - make someone jump
навязывать что-то - impose something on
в то же самое время, когда - at the same time that
и то что - and what
спустя какое-то время - after a while
правда ли то - is that true
то такое - something like that
1, в то время - 1 at a time
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
непрерывное время - continuous tense
беречь время - save time
время оборота судов - turnaround time of vessels
обслуживание во время полета - flight attendance
продолжительное время - considerable time
время нахождения на ВПП - runway occupancy time
проходить некоторое время - be some time
время бомбардировки - the bombing
время новостей - news time
время обороны - Defense time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как гром среди ясного неба - like a bolt from the blue
как то - like that
как король - as king
как всегда - as always
упрямый, как мул - stubborn as a mule
высокий (как кайт) - high (as a kite)
как настроить - how to setup
Но как - But how
страшный как мертвец - cadaverous
нужен как собаке пятая нога - needed as the fifth leg of the dog
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Во первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам - Firstly, as you know, a leader must have the courage to stand out and be exposed to ridicule
не будете ли вы так любезны - would you be so kind
оба вы - both of you
через что вы прошли - what have you been through
болельщиков Вы знали, - saviez
бренды вы носите - brands you carry
бы вы знали - had you known
было бы неплохо, если бы вы могли - would be nice if you could
где бы вы пришли - wherever you came from
где вы могли бы потратить - where you could spend
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
как вы узнаете - as you learn
как только вы узнаете меня - once you get to know me
Вы узнаете их - you get to know them
вы узнаете любого - do you recognise any
Вы узнаете, какие - you find out what
Вы узнаете, кто - you find out who
Вы узнаете, кто это - you find out who it is
Здесь вы узнаете, - here you will learn
Кроме того, вы узнаете, - furthermore, you learn
Узнаете эти - do you recognize these
О том, кто я такой ... и какие отношения связывают меня с Уильямом Перришем, вы узнаете в свое время. |
Who I am... and what my relationship is to William Parrish... will be divulged in our own good time. |
В свое время вы все узнаете. |
Well, Mrs. Merton, you are bound to know some time. |
Если 200 телепатов распространятся по всей планете станут изучать ее ресурсы и культуру вы узнаете в 10 раз больше, чем любая другая команда за то же время. |
With 200 telepaths spreading out around a planet learning its resources and culture you'd learn 10 times what any other crew could learn in the same amount of time. |
Вы просто не узнаете Фреда, добавила она, повернувшись к другому поклоннику. - Во время его болезни мистер Лидгейт был нашим ангелом-хранителем. |
You will see Fred so changed, she added, turning to the other suitor; we have looked to Mr. Lydgate as our guardian angel during this illness. |
И в конце дня, как только вы узнаете что-нибудь... время идти домой. |
End of the day, just when you know something... time to go home. |
Вообще, это - время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь - конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn't have to earn one's living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
И к тому же вы узнаете, есть ли для неё питание на первое время. |
And even more, you know if she's going to have supplies this month and the next. |
Через некоторое время Вы узнаете что она носит ребенка Ремми, и она требует миллионы чтобы хранить это в тайне. |
Weeks later, you found out she was carrying Remi's child, and she was demanding millions to keep it quiet. |
Только позже вы узнаете, что в то время как шаблон, возможно, работал для вас, теперь он сломан для всех остальных. |
Only later do you learn that while the template may have worked for you, its now broken for everybody else. |
In fact, it ruined just about everything... as you'll soon see. |
|
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? |
They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения. |
When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone. |
Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей. |
By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. |
Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей. |
So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships. |
Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии. |
A fire during the sea lion show at Sea Parks. |
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
Сильвия во время усыновления сообщила точную дату и место рождения мальчика. |
It was a cinch to chase him down, and, in the adoption proceedings, Sylvia Basset had given the true date and location of the boy's birth. |
Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе. |
The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis. |
Sweat poured from my skin, and I felt suddenly cold. |
|
Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила. |
Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
|
Я перенесла трубку к другому уху, чтобы удобней было делать записи во время разговора. |
I shifted the phone to the other ear so I could make notes as we chatted. |
Она думает, что вы её бросили, но вы были тут, в поле, всё это время. |
She thinks you deserted her, but you've been in the field all this time. |
Я ставлю себя на энергосберегающий режим во время зарядки. |
I put myself in an energy-saving mode during charging. |
В то время Доктор Холл работал на Дженерал Электрик. |
At the time, Dr. Hall worked for General Electric. |
Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи. |
I'll be monitoring your neural readings while you're in the link. |
Вы узнаёте эти расшифровки с приватного чата того сайта? |
Do you recognize this transcript from the fantasy rape chat room? |
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом. |
In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature. |
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
|
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
Ali had to behave like a man during the war. |
|
В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. |
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
Inman picked us apart during the debrief. |
|
Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам. |
He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time. |
Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия. |
The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms. |
Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет. |
Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Странно, что Палау переживает экономические трудности, в то время как она находится в центре самого богатого рыбными ресурсами района Тихого океана. |
It is anomalous that Palau is experiencing economic difficulty while it sits in the middle of the richest fishing grounds in the world, the Pacific Ocean. |
Мы еще не приняли ни одного проекта резолюции, а время уже четверть двенадцатого. |
We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven. |
Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений. |
Such goodwill must continue during application of those agreements. |
В то же время появилась возможность обжаловать решения, касающиеся гражданства. |
At the same time it became possible to appeal against decisions concerning nationality. |
F. UNITA's present mining operations. |
|
Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений. |
But we also need time to take decisions. |
Вы узнаете кого-нибудь из них? |
Do any of these men look familiar to you? |
Для начала рекомендуем вам ознакомиться с руководствами по «Входу через Facebook» (если вы еще этого не сделали). Из него вы узнаете, как генерировать маркеры доступа, необходимые для создания комплексных запросов API Graph. |
If you haven't yet, we recommend you first read about Facebook Login and especially about how to generate access tokens which you will need to make more complex Graph API requests. |
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду. |
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth. |
Вы узнаете полузащитника, потому, что именно он произнесет то слово. |
You will know who the quarterback is. He will be the one saying that word. |
То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт. |
That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's lying. |
И если вы не поторопитесь, тогда вы возможно узнаете, кто этот кто-то ещё. |
And if you're not moving fast, then you probably know who that someone else might be. |
I cannot inform you, but you will be duly acquainted with the reasons that have rendered such a step necessary at the preliminary examination. |
|
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого. |
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself. |
Мы просто хотели убедиться, что вы опять не узнаете об этом из СМИ. |
We were just concerned you didn't hear via the media again. |
Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь. |
Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door. |
Однажды вы узнаете, каково это. |
In due time you'll get to know what that means. |
Ах да, если вы настоящий фанат, то вы точно узнаете этот момент из книги... эту легендарную сцену. |
Oh, uh, oh, so... if you're a real fan, you totally recognize this from the books... this iconic scene, right? |
] много лирики о взрослении, о нашей жизни, переживании потери или других вещах, которые вы узнаете в зрелом возрасте. |
] a lot on the lyrics about growing up, about our lives, experiencing loss or other things you get to know in your mature age. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как вы узнаете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как вы узнаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, вы, узнаете . Также, к фразе «в то время как вы узнаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.