В юрисдикциях, в которых она ведет бизнес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в дальнейшем - further
годный в один конец - single
меньшая посылка в силлогизме - minor
в единственном числе - in the singular
быть в курсе - be aware of
в легкой форме - in a light form
вступать в силу - come into force
обитающий в пустыне - desert
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
оффшорная юрисдикция - offshore jurisdiction
варьироваться в зависимости от юрисдикции - vary by jurisdiction
в любой юрисдикции, где - in any jurisdiction where
в пределах вашей юрисдикции - within your jurisdiction
Выбор юрисдикции - choice of jurisdiction
земля юрисдикции - ground of jurisdiction
суверенной юрисдикции - sovereign jurisdiction
положения юрисдикционные - jurisdictional provisions
юрисдикцию в отношении образования - jurisdiction over education
юрисдикционный пункт - jurisdictional clause
в которых вы заинтересованы - in which you are interested
взятые порознь косвенные доказательства, из которых нельзя сделать вывод о факте - inconclusive items of circumstantial evidence
единицы, в которых - units in which
для которых есть - for which there are
информация о которых говорится в - the information called for under
выделить способы, в которых - highlight ways in which
страны, для которых - the countries for which
оба из которых являются - both of whom are
результаты которых были признаны недействительными - incumbent de facto
на которых он опирается - on which it relies
Синонимы к которых: ссора, вражда
но она очень простая - but it is very simple
затем она сказала - then she said
: В ближайшее время, как она поступает - :soon as it arrives
Как вы думаете, что она - do you think that she
как она говорила со мной - the way she talked to me
как она чувствует - how she feels about
думал, что она на самом деле - thought she was really
какое время она ушла - what time did she leave
здесь она работала - she was working here
когда она дает - when it gives
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
ведётся - conducted
плохо себя ведет - ill-behaved
ведет в - leads into
ведет к улучшению - does improve
ведет лошадь - leads horse
ведет себя, как и ожидалось - behaving as expected
команда ведет - team leads
который также ведет - which also leads
монитор ведет - monitor leads
он прекрасно себя ведёт - he's as good as gold
Синонимы к ведет: караул, цепь
top10 бизнес - top10 business
автоматический бизнес - automatic business
автомобильная промышленность бизнес - automotive industry business
бизнес делают - business is made
бизнес должен убедиться, - business should make sure
бизнес обеспечения - business of providing
бизнес по производству - business of producing
бизнес требует - business requires
бизнес-архитектор - business architect
бизнес-делегатов - business delegates
Синонимы к бизнес: дело, компания, предприятие, производство, фирма, операция, торговля, затея, предпринимательство
Значение бизнес: То, что является источником дохода; деловое предприятие.
Это взаимное соглашение позволяло их начальникам поддерживать порядок в своей юрисдикции при ограниченных ресурсах, а членам цзяньху-большую свободу. |
This reciprocal arrangement allowed their superiors to maintain order in their jurisdiction with the limited resources available and jianghu members greater freedom. |
Факты о том, что заключенных в США могут держать в одиночных камерах, размер которых не больше размера парковочного места. |
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells that are smaller than the size of an average parking space. |
Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле. |
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth. |
Вместо монстров, которых я искала и которых ожидала найти, что, честно говоря, могло бы меня удовлетворить, я нашла сломленных людей. |
Instead of the monsters that I was looking for, that I was hoping to find - quite frankly because it would have been very satisfying - I found broken people. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. |
Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission. |
Весь вид ее говорил о том, что есть причины, которых им не понять. |
Her expression said she had reasons they could not begin to comprehend. |
Ночь состояла из сплошных кошмаров, в которых весь мир был терзаем проказой в последней стадии. |
My night had been filled with the darkest dreams yet, dreams in which the whole world suffered from advanced leprosy. |
Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет. |
Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. |
Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам. |
Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court. |
В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. |
В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан. |
An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction. |
Представитель одного из государств-участников заметил, что некоторые международные организации предпринимают попытки собирать данные, сбор которых не производится на национальном уровне. |
A member state noted that some international organisations had attempted to collect data that were not even collected nationally. |
Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда ЕЦБ затягивает политику. |
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy. |
Мы обеспокоены сообщениями, из которых следует, что процесс вывода израильских сил может затянуться. |
We are concerned by reports that suggest that the process of the withdrawal of Israeli forces may be delayed. |
Это противоречит точке зрения АТМОТ и, таким образом, нормам, которые применяются к специализированным учреждениям, подпадающим под его юрисдикцию. |
This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction. |
Тем не менее эти проблемы, несмотря на их новизну, ставят под угрозу те же интересы, защита которых была провозглашена в Декларации 1971 года. |
Nevertheless, these challenges, although new, endanger the same interests that the 1971 Declaration aspired to protect. |
С белыми парнями, которых сажают в тюрьму, люди могут себя идентифицировать. |
Jailed white guys, people can identify. |
Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность. |
Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions. |
В разделе III представлена предварительная информация о районах, в которых отмечается превышение критических нагрузок. |
Preliminary information on areas where critical loads are exceeded is presented in section III. |
Имеется два разных способа, с помощью которых устанавливается, является ли организация террористической. |
There are two alternate ways in which an organisation can be determined to be a terrorist organisation. |
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. |
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. |
Выбросы свинца особо вредны для детей, развивающаяся нервная система которых очень подвержена вредному воздействию свинца. |
Lead emissions are particularly harmful to children, whose developing nervous systems are very susceptible to disruptions caused by lead. |
Эта система позволит всем перевозчикам более эффективно осуществлять транспортировку грузов по маршрутам, проходящим через туннели, для которых установлены ограничения. |
Every carrier using roads through tunnels with restrictions would benefit from this system. |
Физкультурой занимаются все ученики, вплоть до самых старших классов, в которых можно даже сдавать экзамен Уровня А по этому предмету. |
Physical Education is taught to all pupils, up to and including the Sixth Form, where it can be taken as an A Level subject. |
И теперь вы под юрисдикцией Национальной гвардии, моей юрисдикцией. |
And now you're under National Guard purview, my purview. |
Вообще-то, это дело городских. Но парк относится к юрисдикции штата. |
This should be the city's, but the park's state jurisdiction. |
Вы столичная полиция, и находитесь вне вашей юрисдикции. |
You're Metropolitan Police and beyond your jurisdiction. |
наша настоящая юрисдикция не распространяется на южные широты, благоприятствующие разведению слонов. |
..the present jurisdiction of this government no longer reaches those latitudes southernly enough to favour the multiplication of the elephant. |
Jessie, the murder charge is in the hands of the Suffolk County DA. |
|
В некоторых юрисдикциях установлены ограничения на солидарную ответственность, но эта доктрина не отменяется полностью. |
Some jurisdictions have imposed limits on joint and several liability, but without completely abolishing that doctrine. |
Как и во всех других деликтных делах, истец или его адвокат подает иск в суд с соответствующей юрисдикцией. |
Like all other tort cases, the plaintiff or their attorney files a lawsuit in a court with appropriate jurisdiction. |
На сегодняшний день органы власти 45 юрисдикций санкционируют использование LEI-кода для идентификации юридических лиц, участвующих в различных финансовых операциях. |
As today, authorities of 45 jurisdictions mandate the use of LEI code to identify legal entities involved in different financial transactions. |
Многие ипотечные брокеры регулируются для обеспечения соблюдения банковского и финансового законодательства в юрисдикции потребителя. |
Many mortgage brokers are regulated to assure compliance with banking and finance laws in the jurisdiction of the consumer. |
В юрисдикциях общего права оправдательный приговор удостоверяет, что обвиняемый свободен от обвинения в совершении преступления, если речь идет об уголовном праве. |
In common law jurisdictions, an acquittal certifies that the accused is free from the charge of an offense, as far as the criminal law is concerned. |
Оправдательный приговор также не исключает судебного преследования за те же самые преступления в соответствии со статутом другой юрисдикции. |
An acquittal also does not bar prosecution for the same offenses under a statute of a different jurisdiction. |
Все правовые системы имеют дело с одними и теми же основными вопросами, но юрисдикции по-разному классифицируют и идентифицируют своих субъектов права. |
All legal systems deal with the same basic issues, but jurisdictions categorise and identify its legal subjects in different ways. |
Мэн разделен на политические юрисдикции, обозначенные как графства. |
Maine is divided into political jurisdictions designated as counties. |
Эта норма возникла в общем праве и была кодифицирована в статуте во многих юрисдикциях. |
The rule originated in common law and has been codified into statute in many jurisdictions. |
Не было необходимости искать жителя Нью-Йорка, чтобы обеспечить юрисдикцию федеральных судов, поскольку Айрин Эмерсон Чаффи стала жительницей Массачусетса. |
It was unnecessary to find a New Yorker to secure diversity jurisdiction of the federal courts, as Irene Emerson Chaffee had become a resident of Massachusetts. |
Суд церковных дел Reserved был создан в 1963 году с апелляционной юрисдикцией в вопросах доктрины, ритуала или церемониала. |
The Court of Ecclesiastical Causes Reserved was created in 1963 with appellate jurisdiction in matters of doctrine, ritual or ceremonial. |
Однако, если абонент сообщает о чрезвычайной ситуации в другой юрисдикции, диспетчеры могут знать или не знать, как связаться с соответствующими властями. |
However, if the caller is reporting an emergency in another jurisdiction, the dispatchers may or may not know how to contact the proper authorities. |
Важной концепцией инверсий являются инструменты, необходимые для перемещения необлагаемых налогом прибылей из существующих операционных юрисдикций корпорации в новое место назначения. |
An important concept in inversions are the tools required to shift untaxed profits from the corporate's existing operating jurisdictions to the new destination. |
В некоторых юрисдикциях и/или на определенном пороге, завещание должно быть подано исполнителем/администратором или адвокатом по завещанию, подающим заявление от их имени. |
In some jurisdictions and/or at a certain threshold, probate must be applied for by the Executor/Administrator or a Probate lawyer filing on their behalf. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Дело было исключено из суда из-за отсутствия юрисдикции, и впоследствии Virgin Mobile не понесла никаких убытков в отношении истца. |
The case was thrown out of court due to lack of jurisdiction and subsequently Virgin Mobile did not incur any damages towards the plaintiff. |
Общинный электорат в местной юрисдикции общинного суда выбирает судей суда. |
The community electorate in the local jurisdiction of the Community Court chooses the Court's judges. |
До принятия двадцать четвертой поправки к Конституции Соединенных Штатов в 1964 году в некоторых юрисдикциях существовал налог на избирательные участки. |
Some jurisdictions had a poll tax until the Twenty-fourth Amendment to the United States Constitution was adopted in 1964. |
В других случаях выбор может быть индивидуальным или варьироваться в пределах страны или юрисдикции. |
In other cases, the choice may be individual, or vary within a country or jurisdiction. |
Другие юрисдикции отказываются признавать согласие в качестве защиты от взаимной борьбы и вместо этого предоставляют помощь в соответствии с доктриной сравнительной небрежности. |
Other jurisdictions refuse to recognize consent as a defense to mutual combat and instead provide relief under the doctrine of comparative negligence. |
Кроме того, суд по юрисдикционным спорам выносит решения по делам, которые не могут быть легко классифицированы как относящиеся к компетенции одной судебной системы. |
In addition, the Court of Jurisdictional Disputes rules on cases that cannot be classified readily as falling within the purview of one court system. |
Окружной суд Гуама является судом федеральной юрисдикции Соединенных Штатов в этой территории. |
The District Court of Guam is the court of United States federal jurisdiction in the territory. |
Так, например, во многих юрисдикциях человек с XY-хромосомами, но женскими гонадами, может быть признан женщиной при рождении. |
Thus, for example, in many jurisdictions a person with XY chromosomes but female gonads could be recognized as female at birth. |
В большинстве юрисдикций ACOD не классифицируется как форма пробации, и в случае успешного завершения подсудимый не получает обвинительного приговора. |
In most jurisdictions an ACOD is not classified as a form of probation, and if successfully completed the defendant does not receive a conviction. |
Бела также конфисковала Королевскую часовню Секешфехервара, которая находилась в прямой юрисдикции Святого Престола. |
Béla also confiscated Székesfehérvár's royal chapel, which belonged to the direct jurisdiction of the Holy See. |
Это позволяет Mcdonald's объявлять шансы на выигрыш определенных призов, что является законным требованием для проведения конкурсов в большинстве юрисдикций. |
This allows McDonald's to declare the odds of winning certain prizes, a legal requirement for contests in most jurisdictions. |
Получив возможность высказаться, Карл отказался признать свою вину, заявив, что ни один суд не обладает юрисдикцией над монархом. |
When given the opportunity to speak, Charles refused to enter a plea, claiming that no court had jurisdiction over a monarch. |
Судья пришел к выводу, что иск был подан не в той юрисдикции. |
The judge found that the suit was brought in the wrong jurisdiction. |
Законы, касающиеся брака, развода, детей и наследования, не кодифицированы и подпадают под общую юрисдикцию шариатских судов. |
Compact discs reached more people and made it possible to listen to books in the car. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в юрисдикциях, в которых она ведет бизнес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в юрисдикциях, в которых она ведет бизнес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, юрисдикциях,, в, которых, она, ведет, бизнес . Также, к фразе «в юрисдикциях, в которых она ведет бизнес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.