Вступать в силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
take effect | вступать в силу | ||
come into force | вступать в силу | ||
come into effect | вступать в силу | ||
go into effect | вступать в силу | ||
enure | вступать в силу, становиться действительным, идти на пользу, служить | ||
inure | служить, приучать, вступать в силу, становиться действительным, идти на пользу | ||
become operational | вступать в силу |
глагол: enter, accede, join, engage, enter into, contract, go into, come in, assume, associate
вступать в бой - join battle
вступать в брак - get married
вступать в союз - join an alliance
вступать в соглашение - enter into an agreement
вступать в члены - join
вступать в протест - enter a protest
вступать в долги - run into debt
вступать в конфликт - come into conflict
вступать в право собственности - enter estate
вступать в контакт - come into touch
Синонимы к вступать: входить, начинать
в беспорядке - in a mess
рваться в клочья - tatter
в крови - in the blood
последнее слово в - last word in
говорить в заявлении - say in statement
в тот раз - that time
выступать в суде - appear in court
носильщик в аэропорту - air port porter
выстрелы в глушителе - chug chug
перестрахование обязательств в связи с телесными повреждениями - bodily harm liabilities reinsurance
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour
сокращение: p.
подъемная сила - lift
обратная сила - retroactive force
сокрушительная сила - crushing force
сила света - the power of light
нравственная сила - moral strength
целительная сила - healing power
радиационная сила - radiative force
аэродинамическая сила - aero dynamic force
противодействующая сила - counteracting force
божественная сила - divine power
Синонимы к сила: весь, мочь, во сколько, много, власть, имя, причина, цена, сколько угодно
Значение сила: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
Закон, разрешающий однополым парам вступать в брак в этих муниципалитетах, был принят и вступил в силу 10 октября 2012 года. |
A law enabling same-sex couples to marry in these municipalities passed and came into effect on 10 October 2012. |
Такие инструкции не могут вступать в силу, поскольку программист переключил управление на другую часть программы. |
Such instructions cannot be allowed to take effect because the programmer has diverted control to another part of the program. |
В этом случае игра слов не может вступать в силу, используя отдельные слова или фразы каламбуров, которые составляют все высказывание. |
In this case, the wordplay cannot go into effect by utilizing the separate words or phrases of the puns that make up the entire statement. |
Некоторые секты отказываются вступать в браки друг с другом. |
Several sects refuse to intermarry with each other. |
Химические вещества могут вступать в контакт с кожей через непосредственный контакт с загрязненными поверхностями, осаждение аэрозолей, погружение или брызги. |
Chemical agents can come into contact with the skin through direct contact with contaminated surfaces, deposition of aerosols, immersion or splashes. |
Он может вступать в реакцию с водой с образованием горючего водорода. |
It can react with water to produce flammable hydrogen gas. |
Сегодня мы явим миру истинную силу АБАДОН. |
Because today we reveal to the world the true power of ABADDON. |
Положения, касающиеся ответственности, применяются исключительно к договорам перевозки, подписанным после их вступления в силу. |
The provision concerning liability shall be applicable only to contracts of carriage signed after its entry into force. |
I do not wish today to enter into this debate. |
|
Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу. |
We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
До поры считалось, что джойстики годятся только для того, чтобы истреблять живую силу и технику противника или колоть орехи. |
Up until now, it has been common knowledge that joysticks exist only to eliminate enemy forces and crack nuts. |
Согласно конституционным понятиям надлежащей процедурой в силу неотъемлемого права предусматривается также помощь адвоката при подаче апелляции. |
Constitutional notions of due process also require provision of counsel in appeals as of right. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Это Соглашение будет открыто для подписания другими заинтересованными государствами, как только оно вступит в силу на международном уровне. |
The Agreement will be open to signature by other interested States as soon as it enters into international force. |
Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп. |
While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups. |
Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. |
Региональные движения за независимость и автономию набирают силу повсюду: в Бельгии, Британии, на Балканах, в Каталонии и на Кавказе. |
From Belgium, Britain and the Balkans to Catalonia and the Caucasus, regional independence or autonomy movements are gaining strength everywhere. |
Если беспроводная точка доступа находится далеко от консоли, подключение сетевого адаптера к консоли Xbox 360 S может увеличить силу сигнала и полосу пропускания. |
If your wireless access point is far from your console, connecting a networking adapter to an Xbox 360 S console may improve your signal strength and bandwidth. |
Но на первый взгляд может показаться, что мужчинам разумнее вступать в половые отношения для производства потомства с максимально возможным количеством женщин. |
At first sight, however, it would seem sensible for males to reproduce with as many females as possible. |
Можно ввести сведения о работнике для налоговых областей и кодов налогов и указать дату вступления в силу изменений. |
You can enter worker information for tax regions and tax codes, and specify the date that the changes take effect. |
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу. |
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours. |
Полярный холод обрушился на незащищенную точку земного шара, и человек, находясь в этой незащищенной точке, принял на себя всю силу ударов. |
The cold of space smote the unprotected tip of the planet, and he, being on that unprotected tip, received the full force of the blow. |
Они не поймут силу атомного яда, пока не наступят потопы и не унесут их всех. |
But they did not understand the power of the atomic poison until the floods came and took them all away. |
Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство. |
It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. |
Но, находясь рядом с Томом, вы ощущали силу и тепло и безупречную честность. |
But you could feel Tom when you came near to him-you could feel strength and warmth and an iron integrity. |
По этому, я хочу закончить всё быстро, используя всю свою силу! |
I'm going to end this quickly, with my highest power! |
Что-то вроде враждебности, и, похоже, это вам излечить не под силу. |
It was a kind of malevolence, and it didn't seem to me to be the sort of thing that you could cure. |
И она любит маскировать свою слабость под силу |
And she loves disguising her weaknesses as strengths. |
Когда жители Англии увидят нашу вновь обретенную силу они склонятся в страхе. |
Once the people of England see our new-found power they'll bow down in fear. |
На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты. |
Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate. |
Они вступят в силу только через 6 месяцев, если мы не достигнем соглашения. |
Now, they only go into effect in six months if we don't reach a budget agreement. |
I believe in the force of your charming personality. |
|
Они полагали, что я ворую жизненную силу у них, чтобы самому оставаться молодым. |
They thought that I was stealing their lives away to stay young. |
Вы думаете, что ей не под силу будет пуститься в обратный путь завтра утром? |
Will not the horse be in a condition to set out again to-morrow morning? |
И чем больше я делаю это, тем больше я создаю нейронную сеть в своем мозге. То, что я принимаю, что это возможно, дает мне силу и стимул творить и свой следующий день. |
And the more I do that... the more I build a neuronet in my brain... that I accept that that's possible... gives me the power and the incentive to do it the next day. |
Они рассматривали судьбу как самостоятельную силу. |
They viewed fate as an independent force. |
А не вступать с ней в контакт! |
Not to engage her! |
Чтобы вселить в тебя силу. |
To inspire your strength. |
Брак, как вы знаете, это союз, в который не следует вступать легкомысленно. |
Marriage, as you know, is a union that should not be entered into lightly. |
Теперь, если штат получил доказательства, что мы кое-что украли, мы дали им повод действовать в полную силу, разве нет? |
Now if the state gets proof we took from them, we give 'em reason to come at us full force, don't we? |
Несмотря на это, мы не можем вступать в бой с Землянами, пока мы не возьмем под контроль наших собственных людей, и это начнется с Кейна. |
Regardless, we can't engage the Grounders until we've got our own people under control, and that starts with Kane. |
Для лопастей ветряных турбин, в то время как стоимость материала гораздо выше для гибридных лопастей из стекла/углеродного волокна, чем для цельностеклянных лопастей, затраты на рабочую силу могут быть ниже. |
For the wind turbine blades, while the material cost is much higher for hybrid glass/carbon fiber blades than all-glass fiber blades, labor costs can be lower. |
После того как королевское согласие было передано парламенту от имени короля, закон вступил в силу, и Эдуард VIII перестал быть королем. |
Upon the royal assent being communicated to Parliament on the king's behalf, the act came into effect and Edward VIII ceased to be king. |
Соотношение длины и напряжения связывает силу изометрического сокращения с длиной мышцы, в которой происходит сокращение. |
Length-tension relationship relates the strength of an isometric contraction to the length of the muscle at which the contraction occurs. |
Свирь позволяет женщинам вступать в половую связь со своим партнером с помощью интерактивного вибратора OPue независимо от того, насколько велико расстояние, разделяющее пару. |
The SVir enables women to have intercourse with their partner through use of the OPue interactive vibrator no matter how great the distance that separates the couple. |
Другие освобождаются в силу своего статуса и способностей. |
Others are excused by virtue of their status and capacity. |
Он высказал мнение, что родители не должны вступать в брак, если от них требуют приданого. |
He has opined that parents should not go through with a marriage, if dowry is being demanded of them. |
В качестве побочного продукта этого процесса хлорид может вступать в реакцию с глицериновой основой липидов с образованием 3-MCPD. |
As a byproduct of this process, chloride can react with the glycerol backbone of lipids to produce 3-MCPD. |
Peers are entitled to a special precedence because of their ranks. |
|
Это широкое использование также проблематично, поскольку оно ставит линию происхождения из Китая выше всех других линий и может вступать в конфликт с собственной самоидентификацией индивида. |
This broad use is also problematic because it prioritizes a line of descent from China over all other lines and may conflict with an individual's own self-identity. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Лейк-Плэсид-клуб запретил евреям, чернокожим и другим лицам вступать в него, такова была политика, написанная Дьюи. |
In an autobiography, Mantle said he married Merlyn not out of love, but because he was told to by his domineering father. |
Я не редактирую вики-статьи напрямую, потому что у меня нет терпения к жаргону, и я не хочу вступать в споры с людьми. |
I do not edit into wiki articles direct because I have no patience with the jargon, and I do not want to get into arguments with people. |
60% католиков выступают за то, чтобы разрешить гей-и лесбийским парам вступать в законный брак, по сравнению с 55% американцев в целом. |
60% of Catholics favor allowing gay and lesbian couples to marry legally, compared to 55% of Americans as a whole. |
Члены Шинн Фейн стали заседать в полицейских советах и вступать в окружные полицейские товарищества. |
Sinn Féin members began to sit on Policing Boards and join District Policing Partnerships. |
В начале 1931 года немецкие епископы отлучили от Церкви нацистское руководство и запретили католикам вступать в партию. |
In early 1931, the German bishops excommunicated the Nazi leadership and banned Catholics from the party. |
Для привлечения сочувствующих, не желающих вступать в партию, были созданы фронтовые организации, отстаивавшие утвержденные партией позиции. |
Computers have made an entry into education in the past decades and have brought significant benefits to teachers and students alike. |
После их поражения на выборах Мартин решил не вступать в должность лидера оппозиции. |
After their election defeat Martin chose not to take on the office of Leader of the Opposition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступать в силу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступать в силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступать, в, силу . Также, к фразе «вступать в силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.