Гадать в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гадать о - muck about
гадать по стеклу - scry
гадать на бобах - guessing on beans
гадать по ладони - speculate on the palm
гадаться - tell fortunes
не ждать, не гадать - do not wait, do not guess
только гадать - just guessing
гадать (на картах, по приметам) - tell mine fortune
гадать в - muck in
вместо того, чтобы гадать - instead of guessing
Синонимы к гадать: отгадывать, разгадывать, угадывать, ворожить, колдовать, волхвовать, предсказывать, предполагать, грязнить, рассчитывать
Значение гадать: У суеверных людей: узнавать будущее или прошлое (по картам и другими способами).
ставить в скирды - shock
оборотов в минуту - rpm
сдать в ремонт - repair
в обмен - in trade for
посылать в школу - send to school
повернуться в профиль - turn in profile
продевать кольцо в нос - ring
выводить в главной роли - feature
игра в серсо - graces
в сторону кормы - towards the stern
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
А потом придвинула стул к расшатанному столу и стала гадать на картах. |
And after that was attended to, she drew up a chair to the rickety table, and told her fortune with an old deck of cards. |
Владеют ли они ратным искусством лучше тех, кого мы видели в бою нынче, - об этом можно только гадать. |
Whether they would fare any better than the unfortunates we saw in action today is a matter for conjecture. |
Незачем гадать, и так все ясно, - сказал, садясь на лошадь, мистер Хоули. |
It's just what I should have expected, said Mr. Hawley, mounting his horse. |
«Не буду гадать», — говорит Алан Стерн. Да и его коллеги столь же сдержанны. |
“I don’t make predictions,” says Stern, and most of his teammates are just as reticent. |
Я должен сказать, что это первый раз, когда я читаю эту статью, и мне остается только гадать, идет ли речь о фильме или о фашизме? |
I must say, this is the first time I read this article, and i'm left wondering if it's about the movie, or is it about Fascism? |
Я не стану гадать, сделал ли он это просто потому, что таков был его стиль, или по какой-то другой возможной причине. |
I will not speculate as to whether he did so because that was simply his style, or for whatever other possible reason. |
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails. |
|
Местные ребятишки, когда им приходила охота пофантазировать, любили гадать, сколько таких кружек имеется у хозяина. |
To wonder how many of these cups the landlord possessed altogether was a favourite exercise of children in the marvellous. |
Эта перебранка привлекает многих зрителей и заставляет их гадать, что же будет дальше. |
This altercation draws in many viewers and keeps them wondering what will happen next. |
And they'll wonder whose side he'll cozy up to tomorrow. |
|
Ну, основываясь на обвинениях, выдвинутых сегодня, я бы не хотел гадать. |
Well, based on the complaints leveled his way today, I'd hate to guess. |
Не люблю гадать, но разве эта заключенная не беременна? |
I hate to be presumptive, but was that inmate pregnant? |
Я стал гадать, сколько еще клерков работает наверху и все ли они притязают на такую тлетворную власть над своими ближними. |
I wondered how many other clerks there were up-stairs, and whether they all claimed to have the same detrimental mastery of their fellow-creatures. |
Что-то в этом роде, - согласился мистер Саттерсвейт. - На данном этапе можно только гадать. |
Something of that kind ... Something of the kind, agreed Mr. Satterthwaite. One can only generalise at this stage. |
I will not begin to guess the future, and will say only this. |
|
Waiting, wondering if I'll live till supper. |
|
Поскольку никаких дальнейших обсуждений не было предложено, нам остается только гадать. |
Since no further discussion was offered, we are left to guess. |
Вы можете гадать, осознанно или нет, больна ли я диабетом, встречаюсь ли с кем-нибудь, ем ли углеводы после семи вечера. |
You may have wondered, consciously or not, if I have diabetes, or a partner, or if I eat carbs after 7pm. |
We tried to guess what popcorn was made of. |
|
I can only guess at your motives, My Lady. |
|
Можно было только гадать, добрался ли хоть один десантный катер до авианосцев врага. |
Whether any of the boarding parties had even gotten into the heart of the fleet was merely a guess at this point. |
Это зависит от поздней летней жары, влажности, атмосферных изменений и неизвестного предсмертного физиологического состояния, можно только гадать. |
Factor in the late summer heat, humidity, atmospheric variations and any unknown perimortem physiological conditions, and all bets are off. |
Напрасно стали бы мы гадать, что побудило на этот раз Ахава поступить так со Старбеком. |
It were perhaps vain to surmise exactly why it was, that as respecting Starbuck, Ahab thus acted. |
Yeah, I read the report, wondered if you'd pitch up here. |
|
Каждый раз, когда он видел Кейт, та была окружена толпой поклонников, и Дэвид не переставал гадать, кто же окажется счастливым избранником. |
The few times David saw Kate during that vacation she was surrounded by boys, and he found himself wondering which would be the lucky one. |
Только представь, где-то кто-то поскользнулся на банановой кожуре, и теперь бесконечно будет гадать, когда же он наконец упадет! |
Just imagine, somewhere someone's just slipped on a banana skin, and he'll be wondering forever when he's gonna hit the ground! |
Полейте могилу Крюка, и можно не гадать, где он, а просто спросить. |
Pour this over Hook's grave, and we can stop guessing where he is and simply ask him. |
Амелия тоже казалась погруженной в свои мысли, хотя о характере этих мыслей можно было только гадать. |
Amelia too seemed preoccupied, although she kept her thoughts to herself. |
А гадать по руке ты умеешь? |
Can you read in the palm of the hand? |
Если бы он стал описывать это как душевное состояние, о котором можно только гадать, они бы его не слушали. |
If he had tried to describe it as a mental state, something which he only believed, they would not have listened. |
О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает. |
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against. |
Мадмуазель Викторина, дайте-ка мне вашу руку. Я смыслю в хиромантии, мне приходилось гадать не один раз. |
Let me look at it, Mlle. Victorine; I am well up in palmistry, and I have told fortunes many a time. |
Не смейте меня дразнить,- отозвалась мисс Беннет.- Дело в том, что я знаю хиромантию и умею гадать. |
Now, don't you begin chaffing me. The fact is I know quite a lot about palmistry and second sight. |
И вы можете гадать, что же мы делаем в машине для гольфа, спасаясь от невообразимо ужасного монстра. |
You may be wondering what we're doing in a golf cart fleeing from a creature of unimaginable horror. |
Таким образом, с учетом того, что Селдон не заметил никаких особенностей - нам остается только гадать. |
However, since Seldon seems to have taken no note of any details concerning the vessel, we can only speculate. |
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла. |
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died. |
Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние. |
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. |
People can speculate all they want. |
|
Нам нужно найти ответ, Мелли, и написать его в твоей книге, потому что если не напишем, люди будут гадать. |
We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. |
А до тех пор остаётся только гадать, переносчиком каких инфекций он может быть. |
And unless he does, we can only guess at what transmittable diseases he's carrying. |
Мы смотрим на них с трепетом и удивлением, и можно только гадать, какие еще тайны они нам откроют. |
As we look at them With awe and wonder, We can only fathom What unexplored mysteries Lie deep within. |
Не было заявления в Розовом саду, не было, буквально, ни одного комментария из Белого дома. Нам остаётся только гадать, что там происходит на самом деле. |
With no announcement in the Rose Garden, and literally zero news coming from the White House, one has to wonder what is going on behind the scenes to cause this unexpected delay. |
Нет, спасибо, мне не надо гадать. |
No, I... I don't want my fortune told. |
Я не могу гадать по такой руке, на ней почти нет линий. Да и потом - что такое ладонь? |
I can make nothing of such a hand as that; almost without lines: besides, what is in a palm? |
Можно лишь гадать, как много пар приехали сюда сегодня, чтобы воспользоваться, случившимися в этой земле переменами. |
We could only be guessing at how many couples driven long distances today to take advantage of this landmark turn of events. |
Ваша мама заставила вас сомневаться в этом, гадать, что из того, что вы знаете, правда. |
Your mom made you doubt that, made you question what you knew was true. |
Вы говорите о том, что типа знаете, и просто продолжаете гадать. |
You're taking shit you think you know, and you're just making your best guess. |
Дед рассмеялся:— Ну, отчасти потому она так и знаменита. Люди продолжают гадать, чему это она так улыбается. |
Her grandfather laughed. That's part of why she is so famous. People like to guess why she is smiling. |
Я вырос в абсолютно гламурном Рединге, и когда мне было 13, весной моя мама начала гадать людям по чайным листьям, даже если сплетничали, что она не Дорис Стоукс. |
I grew up in positively glumorous Reading, and the spring I was 13, my mum started charging people to read their tea leaves, even though rumour had it she was no Doris Stokes. |
Сцена заканчивается кадром Мотти, и зрителю остается только гадать, что же произошло во время этого звонка. |
The scene ends with an overshot of Motti with the viewer left to wonder what happened in that call. |
Конечно, проще, чем гадать, является ли данный IP-адрес статическим или динамическим. |
Surely easier than guessing whether a given IP address is static or dynamic. |
Хотя никто из его семьи, похоже, не занимал этот новый пост, можно только гадать, не стимулировал ли он каким-то образом интерес к лестницам со стороны молодого Джона. |
Although none of his family seems to have held this new office, one can only speculate whether it somehow stimulated an interest in ladders on the part of young John. |
Остается только гадать, что произойдет, когда он вернется. |
We have to only guess what happens when he goes back. |
Это всегда заставляет вас гадать, что делает ее нахальной и интересной. |
It always keeps you guessing, which makes her sassy and interesting. |
Что еще могло его мотивировать, остается только гадать. |
What else may have motivated him, is open to speculation. |
В противном случае, вы просто оставите нас гадать, что вы имели в виду. |
Otherwise, you just leave us guessing as to what you meant. |
Кроме того, почему мы должны гадать, почему Колумб назвал их так? |
Besides, why should we be speculating as to why Columbus called them that? |
А в статье говорится, что неопределенность невозможно измерить, нет смысла гадать, у императора биометрии нет одежды. |
And what the paper says is that the uncertainty cannot be measured, there is no point guessing, the biometrics emperor has no clothes. |
Мне остается только гадать, был ли он абсолютно честен в своих объяснениях. |
I'm left wondering if he was entirely honest about the reason he gave. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гадать в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гадать в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гадать, в . Также, к фразе «гадать в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.