Гарри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
могущественный, Гарик, Гаря, Гера
По какой-то девичьей застенчивости или просто желая оттянуть неизбежные объяснения, Гарри не принял случайно подвернувшейся помощи и решил отпираться. |
A sort of maiden dignity and a desire to delay as long as possible the necessity for explanation moved Harry to refuse this chance of help, and to deny his own identity. |
Гарри Уинстон знал, что господин Басс был первоначальным покупателем. |
Harry Winston knew monsieur Bass was the original purchaser. |
говорил мистер Уэсли. - У Гарри есть право знать правду. Я пытался убедить в этом Фуджа, но он воспринимает Гарри как младенца. А парню уже тринадцать... |
saying heatedly. “Harry’s got a right to know. I’ve tried to tell Fudge, but he insists on treating Harry like a child. He’s thirteen years old and —” |
Ни Косолапсуса, ни собаки больше не было. Гарри вскарабкался на подоконник и вгляделся в темноту под самыми стенами замка, но звери исчезли. Куда? |
Crookshanks and the dog had vanished. Harry climbed onto the windowsill to look right down into the shadows of the castle, but they weren’t there. Where had they gone? |
Гарри с Роном снова сели. Рон массировал костяшки пальцев. |
Harry and Ron sat down again, Ron massaging his knuckles. |
Если она тоже будет вести себя прилично, -проговорил Гарри сквозь сжатые зубы. |
“I will if she does,” said Harry through gritted teeth. |
Гарри метнулся к прикроватному столику, схватил очки, нацепил их и бросился назад к окну. Только не Сгубит - только не сейчас - не перед самым матчем... |
Harry dashed to his bedside table, snatched up his glasses, and put them on, then hurried back to the window. It couldn’t be the Grim — not now — not right before the match — |
Not with a degenerate like Harry. |
|
Должно быть, в Азкабане невыносимо, -пробормотал Гарри. Люпин мрачно кивнул. |
“Azkaban must be terrible,” Harry muttered. Lupin nodded grimly. |
Harry Pearce only has himself to blame for this predicament. |
|
I'm sure you'll agree, Harry. This calls for my attention. |
|
Готов держать пари на всё, что у меня есть, включая “Всполох”, подумал Гарри - что бы там ни двигалось, оно несёт недобрую весть. |
Harry was prepared to bet everything he owned, Including his Firebolt, that it wasn’t good news, whatever it was. And sure enough — |
You told Harry exactly the same thing. |
|
Знаешь, и, может быть, это сумасшествие, но, эм, я недавно видел, что верхний блок вернулся на рынок, а Гарри Хэмлин покроет почти весь авансовый платёж, и |
You know, and this is crazy, because, um, I just saw that the upstairs unit went back on the market, and Harry Hamlin would almost equal a down payment, and |
“Oh, shut up,” Harry yawned. |
|
Гарри очень старался сосредоточиться на еде, но его руки затряслись, а лицо загорелось от гнева. |
Harry tried to concentrate on his food, but his hands shook and his face was starting to burn with anger. |
Гарри, - настоятельно позвала она. - Быстрее! |
“Harry, come here,” she said urgently. “Quick!” |
Всю дорогу до здания вокзала мистер Уэсли не отходил от Гарри. |
Mr. Weasley kept close to Harry’s elbow all the way into the station. |
Люпин продолжал молча смотреть на карту. У Гарри создалось впечатление, что Люпин что-то очень быстро вычисляет про себя. |
Lupin continued to stare at the map. Harry had the impression that Lupin was doing some very quick thinking. |
МЫ НЕ ЗАМОРОЧЕНЫ! - взревел Гарри. |
“WE ’RE NOT CONFUNDED!” Harry roared. |
Судя по стенограмме твоего суда... да, ты был в такой ярости, что до смерти забил Гарри клюшкой для гольфа. |
Okay, now apparently, in your trial transcript... uh, yes, you were so enraged, you beat Harry to death with a 3-iron. |
И чего ты нагрубил Гарри? |
Why were you so snippy with Harry? |
Она была основана в 1955 году семьей Сэма Заки и разработана его тремя сыновьями—Гарри, Элом и Бобом—от розничной торговли до оптовой. |
It was incorporated in 1955 by Sam Zacky's family and developed by his three sons—Harry, Al, and Bob—from retail to wholesale. |
Кевин молчит о своей встрече с Гарри и Марвом, хотя Питер находит выбитый золотой зуб Гарри. |
Kevin keeps silent about his encounter with Harry and Marv, although Peter finds Harry's knocked-out gold tooth. |
11 апреля 1951 года президент Гарри С. Трумэн с большим сожалением отстранил Макартура от командования армией. |
MacArthur was contentiously removed from command by President Harry S. Truman on 11 April 1951. |
Более того, Гарри У. специальные темы в полиции. |
More, Harry W. Special Topics in Policing. |
Гарри-единственный сын Нормана Осборна и Эмили Лайман. |
Harry is the only son of Norman Osborn and Emily Lyman. |
Язнаю,ты умна, всёж неумнее Супруги Гарри Перси; |
I know you wise but yet no farther wise Than Harry Percy's wife. |
Не-а, - ответил Дудли, вновь с головой ушедший в телевизор, теперь, когда дядя Вернон прекратил ругать Гарри. |
“No,” said Dudley, whose attention had returned to the television now that Uncle Vernon had finished threatening Harry. |
Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” |
Итак, - сказал он, оглядев своих подопечных, -давайте проходить парами, раз нас так много. Сначала пойдём мы с Гарри. |
“Right then,” he said, glancing around them. “Let’s do this in pairs, as there are so many of us. I’ll go through first with Harry.” |
Затем инсценировали самоубийство Оуэна и оставили записку, что помогло арестовать Гарри и доказать вашу невиновность. |
Then you faked Owen's suicide and left a note that would help to frame Harry, and prove your innocence. |
Гарри с любопытством посмотрел на кубок. Люпин улыбнулся. |
Harry looked curiously at the goblet. Lupin smiled. |
Я уже 15 лет в нем сижу, Гарри. |
I been in the van for 15 years. |
“Why didn’t you let me fight it?” said Harry abruptly. |
|
Зараженная рука Гарри ампутирована, и он эмоционально расстроен, зная, что Марион не будет навещать его. |
Harry's infected arm is amputated and he is emotionally distraught by the knowledge that Marion will not visit him. |
Гарри Поттер и Проклятое Дитя -это двухсерийная пьеса На сцене Вест-Энда. |
Harry Potter and the Cursed Child is a two-part West End stage play. |
Гарри посмотрел на темные фигуры они сделали на полу рядом с ним. |
Harry glanced over at the dark shapes they made on the floor beside him. |
Она сказала, что у меня все задатки, чтобы по-настоящему Видеть, - сообщила она Гарри с Роном. - Я столько всего наразглядела... Ну, |
“She says I’ve got all the makings of a true Seer,” she informed Harry and Ron. “I saw loads of stuff. Well, good luck!” |
Чрезвычайно обрадованный тем, что скоро узнает тайну крылатых коней, Гарри поднял руку. |
Immensely pleased to feel that he was at last going to understand the mystery of these horses, Harry raised his hand. |
Я было подумал, что Гарри отлынивает от работы. |
For a minute, I thought Harry was laying down on a job. |
После того, как Мэй возвращается и развращается Мистером Негативом, она выгоняет Гарри из дома, заставляя его переехать к Мэри Джейн Уотсон. |
After May returns and is corrupted by Mister Negative, she kicks Harry out of the house, forcing him to move in with Mary Jane Watson. |
Ничего подобного, - выпалил Гарри, сам того не ожидая. Все затихли. Гарри дрожал с головы до ног. Он ещё никогда не был так возмущён. |
“He was not,” said Harry suddenly. The table went very quiet. Harry was shaking all over. He had never felt so angry in his life. |
Вы променяли Слика на Гарри? |
So you dumped Slick for Harry? |
Она также показывает, что приказала Дементору напасть на Гарри, намереваясь заставить его замолчать или дискредитировать. |
She also reveals that she ordered the Dementor attack on Harry, intending to have him either silenced or discredited. |
Мы переместились во времени, - прошептала Гермиона в темноте, снимая цепочку с шеи Гарри. - На три часа назад... |
“We’ve gone back in time,” Hermione whispered, lifting the chain off Harry’s neck in the darkness. “Three hours back... ” |
В 2016 году статья, написанная Дианой К. Мутц, сравнивает политику Гарри Поттера с президентской кампанией Дональда Трампа в 2016 году. |
In 2016, an article written by Diana C. Mutz compares the politics of Harry Potter to the 2016 Donald Trump presidential campaign. |
Тогда у нас на всё про всё будет примерно шестьдесят секунд, - проговорил Гарри. Задача начинала казаться невыполнимой. |
“That’s going to give us about sixty seconds,” said Harry. This was starting to seem impossible. |
Давай, Конькур, вверх! - приказал Гарри, тряхнув верёвкой. - Вверх на башню - давай! |
“Okay, Buckbeak, up! ” said Harry, shaking the rope. “Up to the tower — come on. ” |
Я должна доложить вам, что Гарри вкратце рассказал мне о Сахарной Лошади. |
At this stage, I should tell you that Harry briefed me about Sugar Horse. |
9 сентября 1967 года Агнес Кинг и ее сын Гарри нашли мертвое тело своей трехлетней лошади Леди. |
On September 9, 1967, Agnes King and her son Harry found the dead body of their three-year-old horse, Lady. |
Право, я не в силах, - сказал Дориан устало.-Я вам очень, очень признателен, Гарри, за все, что вы сказали. |
I don't feel up to it, said Dorian, listlessly. But I am awfully obliged to you for all that you have said to me. |
Гарри Дойл поймал нас, выходящими из комнаты Лей. |
Harry Doyle caught us coming out of Leigh's room. |
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние. |
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state. |
В каждом сообщается как некий Том что-то сказал какому-то Дику о каком-то Гарри. |
Each tells what Tom said to Dick on the subject of Harry. |
КАК ТЫ ПОСМЕЛ СООБЩИТЬ ЭТОТ НОМЕР ТАКИМ... ТАКИМ... ТАКИМ ЛЮДЯМ, КАК ТЫ! -вопил дядя Вернон, обрызгивая Гарри слюной. |
“HOW DARE YOU GIVE THIS NUMBER TO PEOPLE LIKE — PEOPLE LIKE YOU!” Uncle Vernon had roared, spraying Harry with spit. |
Нет! Хотя... вообще-то я не должен был брать Эррола. Ты же знаешь, он совсем не годится для дальних перелётов.... но что было делать? Надо же было послать Гарри подарок... |
“No! Well.I wasn’t supposed to be using Errol. You know he’s not really up to long journeys.. .but how else was I supposed to get Harry’s present to him?” |
Не стоит благодарности, - ответил Злей, но в его глазах было выражение, совершенно не понравившееся Гарри. Злей, пятясь, вышёл из комнаты, настороженно и без улыбки в лице. |
“Not at all,” said Snape, but there was a look in his eye Harry didn’t like. He backed out of the room, unsmiling and watchful. |
- Старый Гарри - Old Harry
- Дик и Гарри - Dick and Harry
- Гарри Поттер и кубок огня - Harry Potter and the Goblet of Fire
- Родина Гарри С. Трумэна - harry s. truman birthplace
- Гарри Поттер и Орден Феникса - harry potter and the order of the phoenix
- Гарри Поттер - harry potter
- Центр гуманитарных наук Гарри Рэнсома - harry ransom humanities research center
- Фермерский дом Гарри С. Трумэна - harry s. truman farm home
- Зимняя резиденция Гарри Трумена - harry s. truman little white house
- библиотека и музей президента Гарри С. Трумэна - harry s. truman presidential museum and library
- Гарри Труман - harry truman
- знаменитый гарри поттер - famous Harry Potter
- Гарри Поттер и принц-полукровка - Harry Potter and the Half-Blood Prince
- Гарри Поттер и философский камень - Harry Potter and the Philosopher's Stone
- грязный гарри - dirty Harry
- гарри сказал - Harry said
- гарри каннингем - Harry Cunningham
- гарри битон - Harry Beaton
- гарри гудини - Harry Houdini
- и Гарри " - and Harry’
- Гарри Белафонте - harry belafonte
- гарри встретил вылазка - harry met sally
- гарри и - harry and
- Гарри Каспарова - garry kasparov
- Гарри Кейн - harry kane
- гарри лайма - harry lime
- гарри поттер фильм - harry potter movie
- гарри Селфридж - harry selfridge
- как Гарри Поттер - as harry potter
- Том и гарри - tom and harry