Говорят, что вы не знаете, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говорят, что вы не знаете, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
say you do not know
Translate
говорят, что вы не знаете, -

- говорят

they say

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаете

you know



Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger.

Знаете, как говорят, каждый год миллионы клеток мозга просто отмирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, but they say every year, millions of brain cells just die off.

Знаете, всю мою жизнь люди говорят мне, что я никакой не археолог, что поиски мумий - ребячество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my whole life, people have been telling me I couldn't be an archeologist, that chasing mummies around was for kids.

Знаете, говорят, что большинство браков распадаются в первые три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they say that most marriages that break up break up in the first three years.

И вы знаете, что говорят о тех, кто бегает с ножницами в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know what they say about running with scissors.

Знаете, как говорят, - скрипучие ворота...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's what is known as a creaking gate.

Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars.

Да, вы знаете, люди обычно говорят - То, что говорит Норман, это хорошо, но если следовать всем его советам, все будет удобным, но при этом уродливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, people used to say, Norman's OK, but if you followed what he said, everything would be usable but it would be ugly.

Знаете, мне всегда было интересно, что игроки говорят друг другу после матча, так мы изолировали и повысили громкость записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I always wondered what players said to each other after a match, so we isolated and boosted the audio.

Я также надеюсь, что вы знаете, что я надеюсь и смогу изменить то, как люди говорят об африканском искусстве на континенте и здесь, и что для вас искусство Африки — это не только то, что вы покупаете на рынках Гарлема в Нью-Йорка: каждое произведение искусства имеет свою историю и каждый художник — своё имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also hope that you know that I hope I will be able to change the way people talk about African art on the continent and here, and I hope you know that African art is not just what you buy at Harlem markets in New York and that every piece of art you see has a story, and every artist has a name.

Вы знаете, что они говорят - сжигание свечу с обоих концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what they say, burning the candle at both ends.

Я люблю путешествовать, но трудно посетить страны, когда вы не знаете языка, на котором там говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to travel, but it is difficult to visit countries, when you do not know the language spoken there.

Знаете, люди говорят, что не бывает красивых женщин как Кэрол, но при этом ещё и рациональных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hear people say you can't be a beautiful, sensual woman like Carol and still be logical.

Знаете как говорят: если долго мучиться, что-нибудь получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what they say... if you do not succeed at first, try, and try again.

И Вы знаете, что опросы, которые Вы назначили, говорят нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you know what the surveys that you have commissioned tell us?

Знаете, некоторые люди говорят, что я витаю в облаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, some people say I have my head in the clouds.

Знаете, - продолжал он, - когда мне говорят о людях, которые непрерывно стараются всех и каждого исправить и превратить в совершенство, то я просто расстраиваюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, he continued, when I hear of folks going about the world trying to reform everybody and make them good, I get positively nervous.

Знаете, жаль, мои родители не включали Моцарта, потому что большую часть времени, я вообще не понимаю, о чём люди говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish my parents played Mozart because half the time I don't know what anyone's talking about.

Знаете, как говорят: Деньги – источник всех бед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,you know what they say, money is the root of all evil.

Вы знаете, что говорят вокруг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what the talking heads are saying?

Говорят же: Вы столько раз человек, сколько языков Вы знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they say: “You are as many times a person as many languages you know“.

Знаете, люди все время говорят мне принимать Prozac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People tell me all the time that I should take Prozac.

Теперь мой вопрос к Буддиприи - знаете ли вы кого-нибудь еще, кроме Кришнян, кто развенчивает то, что они говорят, - это только утверждения, а не факты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, my question to Buddhipriya - do you know of any others other than Krishnan who 'debunk' what they say are only 'claims' and not 'facts'

Знаете, в хорошем обществе не говорят и не думают даже о некоторых подробностях туалета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know in decent society one doesn't talk or think even of certain details of the toilet.

И вы знаете, дети, как и все дети, любят собаку, и я просто хочу сказать прямо сейчас, что независимо от того, что они говорят о ней, мы будем держать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know, the kids, like all kids, love the dog and I just want to say this right now, that regardless of what they say about it, we're gonna keep it.

Знаете, говорят, что все особи мужского пола должны убить своих отцов, чтобы стать мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's been said that all males Must slay their fathers to become men.

Знаете, как говорят: молодому жениться рано, а старому поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You know what they say: a young man's too young to get married, and an old man's too old.'

Знаете, как говорят? Рыбу с белым вином, а ягненочка - с красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what they say... white wine with fish, red wine with lambchop.

Хотя я этого не замечал, я понимаю разочарование от того, что вы не знаете, согласны ли вы с кем-то или нет в том, что они говорят, потому что вы не знаете их религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I haven't noticed such, I understand the frustration of not knowing if you agree with someone or not by what they say, because you don't know their religion.

Знаете что они говорят ребенку, который проиграл сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what they tell a kid who lost these days?

Барбара, знаете, как говорят, ...невозможно быть слишком богатым, слишком худым и быть слишком на столе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara, you know what they say, right? You can never be too rich, too thin, or too far down on the table.

Вы знаете, что о вас говорят здесь и на Рио-Гранде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what's said of you, both here and on the Rio Grande!

(Говорят на датском) Знаете, что он мне последний раз сказал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what he said to me last time?

Знаете, как говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what they say about opium.

Это хорошо, потому что говорят, что он ищет новую модель... кого-то смелого, ну вы знаете, первопроходца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, good, 'cause word on the street is he's looking for a new model... Someone brave, you know, a pioneer.

Я ее очень люблю, но знаете, как говорят: гости в доме начинают вонять на третий день, как и мертвые тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love her very much, but you know what they say - house guests start to stink after three days, like dead bodies.

Знаете, говорят, что глупо, повторяя одно и тоже действие, ожидать отличный от первого результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's kind of a mental illness to keep doing the same thing over and over and expect a different result.

Знаете, как говорят, граф Безухов? Мы не владеем нашим мирским имуществом, мы лишь несем его в руки потомкам и будущим поколениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, Count Bezukhov, the saying is that we don't own our earthly possessions, we merely curate them for our heirs, for the generations to come.

Знаете, если послушать, что некоторые Брони говорят о Рэрити... они наверняка хотели бы встретить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, to hear some of the Bronies Talk about Rarity... oh, they would love to meet Rarity.

Они говорят им: знаете что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said, OK, you know what?

Когда человек слишком много знаете, они говорят - мученическая смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man knows too much, they say martyrdom.

Знаете, говорят мы, люди, реагируем на феромоны тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say we humans respond to pheromones too.

Вы знаете, люди говорят, что вы хороший, и Вы, кажется, можете быть, но тон, формулировки и авторитет, которые вы используете, когда говорите со мной, заставляет меня немного нервничать и расстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know people say you are nice and you seem like you can be, but the tone, wording and authority you use when speaking with me makes me a bit nervous and upset.

Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar?

Вы работаете в телефонном центре и не знаете, как говорят американцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You work at a call center, And you don't even know how Americans speak?

Знаете, на поле боя никогда не говорят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when things get tough on the battlefield, we never say,

Знаете, говорят, что камни в желчном наиболее близки по боли к родам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they say gallstones are the closest pain to childbirth.

Какая вы нелюдимая, - проговорила она немного погодя, - никогда не знаете, что делается вокруг, чем живо интересуются и о чем говорят в народе повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a lonely creature you are, she presently said; never knowing what's going on, or what people are talking about everywhere with keen interest.

Говорят, что когда вы знаете, проблемы, найти решение проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they say, when you know the problem, find the solution is simple.

Знаете, говорят, что все настоящие эксперты по винам англичане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they say the real wine experts are all English.

я удивлена, что вы не смотрите это знаете, на самом деле, Донна и я, у нас была глубокая и прочная любовь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm surprised we're not watching it. I mean, the fact is, you know, Donna and I, we shared a deep and abiding love, man, you know.

Твои ангельские дела кажется следуют по шаблону массового взвинчивания а потом говорят,что это небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your angeling seems to follow a pattern of you massively screwing up and then saying it's celestial.

Он духовное лицо и, как говорят, делает много добра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a clergyman, and is said to do a great deal of good.

Говорят, когда-то вы были отличным фехтовальщиком, отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People say you were a great swordsman in your day, Father.

Говорят, на родине он сидел в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's supposed to have been in the penitentiary at home.

Мои коллеги говорят, вы считаете, что он свободный стрелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My associates tell me you believe him to be freelance.

Так все время говорят в фильмах про полицейских по телику, хотя у меня нет подобного опыта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say it does on these cop shows, but it doesn't. Not in my experience.

Некоторые девушки ничего не говорят, словно бревно в постели, просто лежат там, смотря в потолок, они ничего не сделают и не скажут, тебе придётся сделать всю работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some girls won't say anything, they'll be like a log in a bed, like, just lay there, look at the ceiling, they won't do anything or say anything, you have to do all the work.

Об этом говорят деньги в твоем кошельке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's with all the cash in your purse!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорят, что вы не знаете,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорят, что вы не знаете,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорят,, что, вы, не, знаете, . Также, к фразе «говорят, что вы не знаете,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information