Говоря обычным языком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говоря обычным языком - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in common parlance
Translate
говоря обычным языком -

- обычным

ordinary



Похоже, что с физиологией у вас всё в норме, и, короче говоря, мы можем быть точно уверенны, что ваша проблема связана с обычным стрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there doesn't appear to be anything physiologically wrong, so, in short, we can be fairly certain your problem - was simply stress-related.

Вы упомянули, что протестантские деноминации посвящают женщин дважды, говоря, что это стало обычным явлением 50 лет назад – насколько это распространено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mentioned that protestant denominations ordain women twice, saying it became common 50 years ago – how common is it?

Попросту говоря, обычным путём открыть её невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's impossible to get through it.

И чего это столько внимания к обычным орехам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why such attention to mere nuts?

Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.

Это может быть то же тело, что знакомо вам по обычным снам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be the same dream body you experience in your everyday dream life.

Я говорю, если бы вы были обычным, вы бы потеряли свою работу давным-давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying, if you were homely, you would've lost your job a long time ago.

Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling.

Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.

Говоря о них, Притворные Притворщики выступают снова в эти выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, the Pretend Pretenders are playing again this weekend.

Собственно говоря, Кейл даром тратил время, придумывая свой план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, Cal's method was a waste of time.

В глубине церкви горела лампада, попросту говоря - фитиль от ночника в подвешенной плошке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the church a lamp was burning, the wick of a night-light in a glass hung up.

По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't.

Можно ли обойтись без него, говоря о том, что оно означает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I do without it, in speaking of the thing it represents?

Ну, по правде говоря, я думал немного о другом вечере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WELL, ACTUALLY, I HAD A DIFFERENT SORT OF EVENING IN MIND.

Она так покраснела, говоря это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blushed so deeply as she said this.

Честно говоря, я не могу сказать, делаю ли я хорошую или же плохую работу здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I can't tell whether I'm doing a good job or a bad job here.

Говоря одену ты подразумеваешь втиснусь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By wearing, you mean squeezing into?

Не говоря уже о том, что я сама подвергалась огромному стрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention, I was under a fair amount of stress myself.

По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion.

Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps.

И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.

Я ничего против него не имею, но, по-моему, такие назначения налагают на нас долг по отношению к городу, не говоря уж о более высоких предметах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no ill-will towards him, but I think we owe something to the public, not to speak of anything higher, in these appointments.

Короче говоря, она может не захотеть рассказать правду, чтобы освободить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, she may not wish to tell the truth to set him free.

Честно говоря, я думал не об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what I had in mind.

очень трудно вывести какие-либо обоснованные заключения... по обычным и поверхностным вещам вроде этих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it's very hard to draw any harsh conclusions from trivial and superficial things like that.

По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'

Ну, по правде говоря, мистер Мак-Грегор, никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to tell you the truth, Mr. McGregor, no.

Честно говоря, я всегда отключаюсь, когда девчонки начинают говорить о таких вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I just zone out every time girls start talking about this stuff.

Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Properly speaking, I'm more of a trafficker than a dealer.

Пару месяцев назад никто даже говорить со мной не желал, не говоря уже о том, чтобы поручить мне спортивный материал, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, a couple of months ago, no one would even talk to me, let alone give me an assignment, and in sports, no less, so...

Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them.

Скаррет не заметил перемены, теперь же обижаться было слишком поздно, этот тон стал обычным для обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarret had not noticed the change, it was too late to resent it - it had become normal to them both.

Мы можем минимизировать его обычным способом, найдя, где его производная равна нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can minimize it in the usual way, by finding where its derivative is zero.

QR-коды стали обычным явлением в потребительской рекламе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

QR codes have become common in consumer advertising.

Хотя это и не было предписано правилами тамплиеров, позже для членов ордена стало обычным носить длинные и выдающиеся бороды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although not prescribed by the Templar Rule, it later became customary for members of the order to wear long and prominent beards.

До того как коммерческий доступ в интернет стал обычным явлением, эти сети BBS обеспечивали региональную и международную электронную почту и базы сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before commercial Internet access became common, these networks of BBSes provided regional and international e-mail and message bases.

Форматированный текст, вырезанный из веб-страницы, станет ячейками на листе Excel, таблицей в MS Word или обычным текстом в Text Edit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formatted text clipped from a web page will become cells in an Excel sheet, a table in MS Word, or plain text in Text Edit.

Зауриэль обладает рядом других способностей, в том числе повышенной прочностью, долговечностью и ловкостью по сравнению с обычным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel has a number of other powers, including enhanced strength, durability and agility when compared to a normal human.

Это было обычным делом для всех рангов, поскольку констебли носили туники цвета хаки, шорты и шляпы, а до 1974 года всегда были вооружены дубинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was common for all ranks, with the constables wearing khaki tunics, shorts and hat, while always armed with a baton until 1974.

Навесы стали обычным явлением в годы после Гражданской войны в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awnings became a common feature in the years after the American Civil War.

Ремонт водяных рубашек является обычным делом для многих двигателей, которые все еще существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water jacket repairs are common on many of the engines that still exist.

Непарное слово-это слово, которое, согласно обычным правилам языка, казалось бы, имеет родственное слово, но не имеет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unpaired word is one that, according to the usual rules of the language, would appear to have a related word but does not.

Ниже этого уплотненные растительные остатки лишаются кислорода, что препятствует обычным процессам гниения, в результате чего они превращаются в торф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below that, the compacted plant remains are deprived of oxygen, which prevents the usual decay processes, causing them to become peat.

В 1963 году N-Series стал первым обычным короткоствольным капотом, построенным Ford, заменив F-900 Super Duty / Extra Heavy Duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1963, the N-Series became the first short-hood conventional built by Ford, replacing the F-900 Super Duty/Extra Heavy Duty.

В то время это было обычным делом для голландских акционерных обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the usual set-up for Dutch joint-stock companies at the time.

Изменения в составе были обычным явлением в группе, и Джон Шаффер оставался единственным постоянным участником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Line-up changes were common within the band, with Jon Schaffer staying as the only constant member.

Пегас стал обычным элементом в британской геральдике, появляясь главным образом в качестве опоры или герба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pegasus became a common element in British heraldry, appearing chiefly as a supporter or a crest.

Несмотря на популярный образ европейского рыцаря на коне, бросающегося в бой, Атака тяжелой кавалерии не была обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the popular image of a European knight on horseback charging into battle, the heavy cavalry charge was not a common occurence.

К 2010 году массовые установки светодиодного освещения для коммерческого и общественного использования стали обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2010 mass installations of LED lighting for commercial and public uses were becoming common.

Это постепенно изменилось в течение 20-го века, когда стало обычным ограничивать род ископаемыми, найденными в среднем Юрском периоде Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This slowly changed during the 20th century, when it became common to restrict the genus to fossils found in the middle Jurassic of England.

Производство и продажа домашних алкогольных напитков полностью не регулируется, и их потребление является обычным явлением в ежедневном питании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production and sale of homemade alcoholic drinks is entirely unregulated and their consumption is common in daily meals.

Если слово заканчивается падающим тоном, то в некоторых обстоятельствах этот тон становится обычным высоким тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a word ends in a falling tone, the tone becomes an ordinary high tone in some circumstances.

К 5000 году до нашей эры стало обычным выращивать клубни и кукурузу, а также выращивать фруктовые деревья и пальмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 5000 BC it became common to farm tubers and corn, as well as cultivate fruit trees and palm trees.

Он им не был, и у него очень мало общего с обычным фанатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't and he has very little in common with the everyday bigot.

ГИАП решил, что после ухода американских войск он сможет вторгнуться обычным способом и разгромить деморализованную армию Сайгона-АРВН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giap decided that since the American forces had left he could invade in conventional fashion and defeat Saigon's demoralized army, the ARVN.

С промышленной революцией в 19 веке отравление свинцом стало обычным явлением в рабочей обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Industrial Revolution in the 19th century, lead poisoning became common in the work setting.

Оруэлл также открыто выступал против гомосексуализма, в то время как подобные предрассудки были обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orwell was also openly against homosexuality, at a time when such prejudice was common.

Бразильская система была относительно демократичной в течение периода, когда непрямые выборы были обычным явлением в демократических странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brazilian system was relatively democratic for a period during which indirect elections were common in democracies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говоря обычным языком». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говоря обычным языком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говоря, обычным, языком . Также, к фразе «говоря обычным языком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information