Года показывают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Года показывают, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
years show
Translate
года показывают, -

- года

of the year



Сравнение исходных 16-миллиметровых снимков камеры Apollo 17 LM во время восхождения с фотографиями места посадки LRO 2011 года показывает почти точное совпадение следов марсохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparison of the original 16 mm Apollo 17 LM camera footage during ascent to the 2011 LRO photos of the landing site show an almost exact match of the rover tracks.

Однако к декабрю 2009 года, как показывает исследование ЦРУ, доля евреев, поддерживающих меры по легализации мигрантов, упала до 60 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By December 2009, according to a CIS survey, the percentage of Jews supporting a path to legalization was down to 60 percent.

Розничные торговцы должны были показывать цены как в старой, так и в новой валюте с 1 марта 2005 года по 30 июня 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retailers had to display prices in both old and new currency from March 1, 2005 until June 30, 2006.

Его вторая серия, The Nail, породила четыре выпуска в период с июня по октябрь 2004 года, в то время как его серия Bigfoot длилась с февраля по май 2005 года, показывая четыре выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second series, The Nail, spawned four issues between June and October 2004, while his Bigfoot series lasted from February to May 2005, featuring four issues.

В исследовании 1997 года, посвященном расовым стереотипам в спорте, участникам показывали фотографию белого или черного баскетболиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 1997 study on racial stereotypes in sports, participants were shown a photograph of a white or a black basketball player.

Как давно у вас этот новичок?, показывая при этом на служащего, проработавшего здесь уже три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you get the new man? and pointing to an employee who had been there for three years.

Собственная статистика штата Калифорния показывает население 38 292 687 человек за 1 января 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state of California's own statistics show a population of 38,292,687 for January 1, 2009.

Серия рельефов 850 года до н. э. В Галерее Нимруда Британского музея показывает пловцов, главным образом в военном контексте, часто использующих плавательные средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of reliefs from 850 BC in the Nimrud Gallery of the British Museum shows swimmers, mostly in military context, often using swimming aids.

Розничные продажи, IP и FIA, как ожидается, вырастут примерно тем же темпом, как они росли в течение первых трех месяцев прошлого года, не показывая никакого ни ускорения, ни замедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retail sales, IP and FIA are expected to grow at about the same pace as they did during the first three months of last year, showing no acceleration but no slowdown either.

Историческая характеристика показывает наличие относительно низких уровней ХКПЦ по сравнению с оз. Онтарио. Набольшие концентрации КЦХП относятся в среднем к 1985 году ± 4 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest SCCP concentrations had a median date of 1985 ± 4 years.

В ней не было ничего особенно странного или неожиданного, однако она показывает, что рождаемость в стране удерживается на уровне 2012 года, а смертность несколько уменьшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing particularly bizarre or unexpected happened, but the data show that births have held steady at their 2012 level while deaths have modestly decreased.

Цифры показывали, как правильно он поступил, заключив контракт с Боннером три года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nothing else, the figures proved how right had been the deal he made with Bonner three years ago.

Список за ноябрь 1864 года показывает, что 7994 человека покинули свои части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A November 1864 list shows some 7,994 men had left their units.

Линия через улицу в Армли, Лидс, показывающая шкив, работающий на уровне улицы, июль 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across-street line in Armley, Leeds, showing pulley operated at street level, July 2004.

Во втором сезоне 2013 года ретроспектива показывает, что Ханзо и Би-Хан были друзьями детства, но разошлись из-за взаимного презрения их кланов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2013 second season, a flashback shows that Hanzo and Bi-Han were childhood friends but driven apart by the mutual disdain of their clans.

Данные Defra показывают, что 45% яиц, произведенных в Великобритании в течение 2010 года, были свободными, 5% были произведены в системах амбаров и 50% из клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defra figures indicate that 45% of eggs produced in the UK throughout 2010 were free range, 5% were produced in barn systems and 50% from cages.

8 сентября 2016 года он играл в особняке Морриса-Джумеля в Нью-Йорке, где 126 лет назад Ле Принс показывал бы свои фильмы, если бы он не исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 September 2016 it played at the Morris-Jumel Mansion in New York, where 126 years earlier Le Prince would have screened his films had he not disappeared.

Однако, можно сказать, что экстремальная погода большей части 2017 года показывает то, что нас ждет в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of 2017’s extreme weather, however, we can say that it is an indicator of what’s to come.

На выборах она не показывала особых результатов, а выборы 2008 года вообще бойкотировала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did not do well electorally, and indeed, it boycotted the 2008 elections.

Исследования 2010 года показывают, что на Марсе также были озера вдоль некоторых частей экватора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research from 2010 suggests that Mars also had lakes along parts of the equator.

Наконец, перепись 2000 года показывает, что вследствие иммиграции лихтенштейнское общество становится все более разнородным с точки зрения культурной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2000 population census showed increased cultural heterogeneity in Liechtenstein society as a result of immigration.

Он показывает, что Месопотамская керамика на Самаритянской территории скопилась вокруг земель Менаше и что тип керамики, найденной, был произведен около 689 года до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows that Mesopotamian pottery in Samaritan territory cluster around the lands of Menasheh and that the type of pottery found was produced around 689 BCE.

В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein.

Эти записи показывают, что Джеймс занимал благотворительные Земли до 1830 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These records show James in occupation of Charity lands until 1830.

Обзор 2017 года показывает, что каннабис, как было показано, улучшает настроение пациентов с диагнозом депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2017 review suggests that cannabis has been shown to improve the mood of depression-diagnosed patients.

Первым фильмом, который показывает любой вид гомосексуализма, очень осторожно, был diferente, мюзикл 1961 года, режиссер Луис Мария Дельгадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first movie that shows any kind of homosexuality, very discreetly, was Diferente, a musical from 1961, directed by Luis María Delgado.

В октябре 2011 года Me-TV начал вести часовое шоу, транслируя его еженедельно в течение ночи, а в середине 2013 года начал показывать два из 30-минутных эпизодов спина к спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2011, Me-TV started carrying the hour-long show airing it weekly overnight, and in mid-2013 started showing two of the 30 minute episodes back to back.

Эта идея возникла в результате видеоролика 2019 года, показывающего, как политик невнятно произносит свои слова, которые стали вирусными, но оказались фальшивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This idea resulted from a 2019 video showing a politician slurring her words that went viral that turned out to be fake.

Данные по Северной и Центральной Азии показывают, что 2004 год стал еще одним годом динамичного роста, темпы которого, тем не менее, по сравнению с уровнем 2003 года несколько снизились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003.

Финансовая отчетность показывает, что по состоянию на 30 июня 1990 года стоимость катализаторов составляла 31,2% от первоначальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial statements show that, as at 30 June 1990, the value of the catalysts represented 31.2 per cent of the initial cost.

Недавно проведенное исследование показывает, что на одну заправку топливного бака внедорожника этанолом требуется извести столько кукурузы, что ее хватило бы для того, чтобы прокормить одного человека в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent study has shown that filling the tank of an SUV with ethanol requires enough corn to feed a person for a year.

Обзор существующей литературы по эмиграции 2014 года показывает, что 10-процентный шок предложения эмигрантов увеличит заработную плату в стране отправки на 2-5, 5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2014 survey of the existing literature on emigration finds that a 10 percent emigrant supply shock would increase wages in the sending country by 2–5.5%.

Кроме того, церковные записи о рождении, браке, смерти Лоуковица и немецкий сайт изгнания / беженцев его семьи показывают иное, Labbas 4 января 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the church records of birth, marriage, death of Lowkowitz and the German expellee/refugee website of his family show otherwise, Labbas 4 January 2007.

Прокуроры из SDNY заявили, что электронные устройства, принадлежащие Sayoc, имеют данные, показывающие, что он начал планировать атаки в июле 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecutors from the SDNY said electronic devices owned by Sayoc had data showing that he began planning the attacks in July 2018.

Катехизис в книге общей молитвы 1662 года показывает, что крещение было внешним знаком внутренней благодати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catechism in the 1662 Book of Common Prayer shows that baptism was an outward sign of an inward grace.

Конца не видно, так как количество пожаров увеличивается с каждым годом в течение десятилетия, и данные показывают больше загрязнения в конце февраля 2016 года, чем в конце февраля 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end is not in sight, as the number of fires has increased every year for a decade, and data shows more pollution in late-February 2016 than in late-February 2015.

Ранняя фотография из Нортумберленда, около 1859 года, хорошо показывает этот инструмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early photograph from Northumberland, c. 1859, shows the instrument well.

Предварительное исследование Мичиганского университета потребительских настроений показывает рост к своему наивысшему уровню с 2007-го года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preliminary University of Michigan consumer sentiment for January is forecast to show a modest rise, to its highest level since October 2007.

Исследования, основанные на записях из Японии и Гавайев, показывают, что Тайфуны в северо-западной части Тихого океана усилились в среднем на 12-15% С 1977 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research based on records from Japan and Hawaii indicate that typhoons in the north-west Pacific intensified by 12–15% on average since 1977.

Однако исследования 2007 года показывают, что даже интенсивный контроль основных областей, вероятно, не в состоянии остановить процесс скрещивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, studies from the year 2007 indicate that even an intensive control of core areas is probably not able to stop the process of interbreeding.

В течение недели 2 мая 2011 года MTV начал показывать группу на MTV Push Week, рекламном сегменте, транслируемом между шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the week of May 2, 2011, MTV began featuring the band on MTV Push Week, a promotional segment aired in between shows.

В статье Бандуры 1977 года он утверждал, что теория социального обучения показывает прямую корреляцию между воспринимаемой личностью самоэффективностью и поведенческими изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bandura's 1977 article, he claimed that Social Learning Theory shows a direct correlation between a person's perceived self-efficacy and behavioral change.

Исследование 2005 года показывает, что утверждение Makita о редкости случаев нарушения чтения в Японии неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2005 study shows that Makita's claim of rarity of incidence of reading disabilities in Japan to be incorrect.

Исследование CDC 2013 года, в котором было опрошено более 34 000 американцев, показывает, что процент самоидентифицирующихся лесбиянок и геев составляет 1,6%, а бисексуалов-0,7%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2013 study by the CDC in which over 34,000 Americans were interviewed, puts the percentage of self-identifying lesbians and gay men at 1.6% and of bisexuals at 0.7%.

В конце 2008 года Латвия и Румыния потеряли доступ на рынки при госдолге менее 20% от ВВП, что показывало, как мало у них пространства для маневра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 2008, for example, Latvia and Romania lost market access when their public debt was less than 20 percent of GDP, showing how minimal their fiscal space was.

Фильм показывает, как семьи в различных городах страны готовятся к празднованию Нового Года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film shows how families in different cities of the country get ready for the New Year celebration.

Около 1650 года записи показывают, что местным лордом был рыцарь сэр Кратц фон Шарффенштейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 1650, records show that the local lord was the knight Sir Cratz von Scharffenstein.

Что касается кратеров Рио-Куарто, то исследования 2002 года показывают, что они могут быть на самом деле эоловыми структурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Rio Cuarto craters, 2002 research suggests they may actually be aeolian structures.

Национальный фонд сна цитирует документ 1996 года, показывающий, что студенты колледжа / университета в среднем спали менее 6 часов каждую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Sleep Foundation cites a 1996 paper showing that college/university-aged students got an average of less than 6 hours of sleep each night.

Последовательность песен в Телугуском пародийном фильме 2012 года Sudigadu показывает главного героя, бросающего арбуз и тыкву на пупок главной героини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A song sequence in the 2012 Telugu spoof film Sudigadu features the main protagonist dropping a watermelon and a pumpkin on the female protagonist's navel.

Я бы скорее сбросился с астрономической башни чем проучился там еще два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd pitch myself off the Astronomy Tower if I had to continue for another two years.

Занятия, организованные для иммигрантов в рамках этого проекта осенью 2012 года, посещали приблизительно 300 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The training arranged for immigrants under this project in autumn 2012 attracted approx. 300 persons.

24 ноября 2009 года по всей стране началась кампания по популяризации «телефона доверия», предназначенного для оказания помощи женщинам, - Службы 180.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 November 2009, the Advertising Campaign for the 180 Call Center for Women Assistance was launched nationwide.

В течение 2000 года проводились информационные совещания для определения принципов, которые должны быть заложены в основу требуемого статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2000, information meetings were held with a view to establishing the bases for the desired status.

Например, 4 января 1999 года пять несовершеннолетних были осуждены на пять месяцев тюремного заключения за то, что они бросали камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on 4 January 1999 five minors were sentenced to five-month prison sentences for throwing stones.

Этот обзор показывает, что нынешние механизмы ВДА отличаются фрагментированностью подходов и непоследовательным соблюдением часто неизвестных нормативных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This review shows that current RAM arrangements are characterized by fragmented approaches and inconsistent implementation of often-unknown policy principles.

И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again.

Фактически, то же самое доказательство показывает, что формула Эйлера справедлива даже для всех комплексных чисел X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the same proof shows that Euler's formula is even valid for all complex numbers x.

Это показывает, как риски для нашего выживания можно легко предотвратить с помощью устойчивых подходов, которые обеспечивают гораздо больше рабочих мест, чем нынешняя индустрия отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows how the risks to our survival can easily be averted through sustainable approaches that provide far more employment than the current waste industry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «года показывают,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «года показывают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: года, показывают, . Также, к фразе «года показывают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information