Горька - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горька - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is bitter
Translate
горька -

Нижний Новгород, город, плохой, тяжелый, трудно, водка, острый, бедный, вино


И я знаю, насколько горька была твоя утрата. Ты закрылась от всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know that the sorrow was unbearable and so you shut down your heart.

Слишком горька, слишком ужасна была их встреча. Ведь они любили друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too sad and too abominable to meet again under such circumstances when one loved.

Правда горька, но позволяет избежать ненужных страданий в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long run, honesty's the best way to avoid unnecessary anguish.

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.

Пилюля горька - а проглотить ее нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It can't be helped - a bitter pill, but she has to swallow it.'

Хенчард видел, как горька ей эта покорность, и если бы она отдала свое сердце не Фарфрэ, но любому другому человеку, он в эту минуту, вероятно, сжалился бы над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henchard saw its bitterness; and had Lucetta's heart been given to any other man in the world than Farfrae he would probably have had pity upon her at that moment.

Сочувствие и привязанность, конечно, великое дело, но страсть и влечение должны сохраняться, -слишком уж горька бывает их утрата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sympathy and affection were great things, but desire and charm must endure or one was compelled to be sadly conscious of their loss.

Наверное, горькая правда в том, что не каждому дано совершить что-нибудь выдающееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great.

Горькая обида на жестокую насмешку судьбы на мгновение сжала мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter resentment at fate's cruel jests took a moment's grip on my heart.

Вот еще одна горькая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's another truth that's gonna be hard to swallow.

Домой? - спросил он, и горькая усмешка промелькнула на его губах. - Мой дом здесь, мисс Дентон, а там я просто ночую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home? he asked, a wry smile coming to his lips. This is my home, Miss Denton. I just sleep in that other place.

Связь между философией ситуации Сартра и Ситуационистским Интернационалом проясняется Питером Волленом в его эссе горькая победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between Sartre's philosophy of the situation and the Situationist International is clarified by Peter Wollen in his essay Bitter victory.

Однако для мужчин, женщин и детей Рафаха, переживших эту резню, это была горькая сноска к неделе ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the men, women, and children of Rafah who endured the slaughter, however, it was a bitter footnote to a week of horror.

Компания AERO3Dengineering в 2017 году разработала в Национальном музее статую, известную как горькая память детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company AERO3Dengineering in 2017 year was developed at National Museum Statue known as the “Bitter memory of childhood” .

Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our sacred sweat Is more beautiful than...

На этой стадии мякоть плода хрустящая и водянистая по текстуре, похожая на огурец, чайот или зеленый болгарский перец, но горькая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage, the fruit's flesh is crunchy and watery in texture, similar to cucumber, chayote or green bell pepper, but bitter.

Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so.

А так как горькая оболочка уже съедена, эти зерна обжаривают недолго, что сохраняет природную сладость... и многогранный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the bitter outside is already eaten away, they don't need to be roasted too long, preserving the natural sugar... and complexity.

Это была горькая ложь, жалостливая двуличность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was bitter lie, pathetic duplicity.

Горькая шерстистая дыня была официально описана Карлом Петером Тунбергом в 1794 году и получила название Momordica lanata.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter wooly melon was formally described by Carl Peter Thunberg in 1794 and given the name Momordica lanata.

Некоторые из них, такие как горькая победа, больше фокусировались на психологической битве между офицерами и эгоизмом, чем на событиях во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, such as Bitter Victory, focused more on the psychological battle between officers and egotism rather than events during the war.

Горькая ирония была в том, что почти все защитные системы Бирхата функционировали до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a bitter irony in the fact that Birhat's defenses remained almost fully operational.

СМЕХ О, это горькая пилюля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LAUGHTER Oh, this is a bitter pill.

Теперь на лице Колхауна заметно не только растерянность - на нем появились горькая досада и стыд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embarrassment is no longer the only expression upon the face of the speaker. It has deepened to chagrin, with an admixture of shame.

Нет никакого неиронического сарказма – он обязательно ироничен, вот что делает сарказм, а не просто горькая, острая критика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no non-ironic sarcasm – it is necessarily ironic, that’s what makes sarcasm, and not just bitter, sharp criticism.

Горькая дыня возникла в Индии и была завезена в Китай в 14 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter melon originated in India and was introduced into China in the 14th century.

Слабым, невнятным будет мое послание, но в нем будет горькая правда, и пусть оно сожжет их паршивые души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeble, inarticulate, will be my message, but it will have a bitter truth, and may it burn their lousy souls.

Горькая дыня уже давно используется в различных азиатских и африканских системах фитотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter melon has been used in various Asian and African herbal medicine systems for a long time.

Горькая дыня противопоказана беременным женщинам, потому что она может вызвать кровотечение, схватки и выкидыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter melon is contraindicated in pregnant women because it can induce bleeding, contractions, and miscarriage.

Горькая вода может быть эффективна только чудесным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter waters can only be effective miraculously.

Такая увлекательная, но чрезвычайно горькая тема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some ways the tank is more old-fashioned.

Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict.

Такая увлекательная, но чрезвычайно горькая тема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a fascinating but overwhelmingly bitter subjet.

По временам, однако ж, ее поражало что-нибудь особенное, не радость - на радости прошлое ее было до жестокости скупо, - а обида какая-нибудь, горькая, не переносная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet sometimes she would be struck by something singular, not joy-her past was very scant in joys-but some grievance, some abuse, bitter and unbearable.

Этот хорал - своего рода горькая преамбула, своего рода суровое и несерьезное вступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Chorale is a sort of bitter preamble, a kind of austere & unfrivolous introduction.

Эта горькая мысль развеяла приятные воспоминания и вернула Альтию к невеселой яви позднего полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitterness of this broke her out of her pleasant memories and into the dwindling afternoon.

Слезы и горькая спазма душили ее, но Наташа скрепилась еще на минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears and a spasm of bitterness choked her, but Natasha controlled herself for a minute longer.

На этом не закончится горькая судьба земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Earth's hellish fate isn't over.

Горькая дыня бывает самых разных форм и размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter melon comes in a variety of shapes and sizes.

Прошел день с тех пор, как нашли тело Джейка Фитцджеральда, и горькая реальность о том как он умер просачивается в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been one day since Jake Fitzgerald's body was found, and the grizzly reality of how he died is settling in.

Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities.

Когда я смотрю на эту львиную лапку, с которой содрали кожу, она напоминает мне человеческую руку. Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.

Тема любви является той, которая вдохновляла поэтов, писателей, тех, кому везло в любви, и тех, которые были переданы Амуром , Любовь определяется как мудрая, глупая, глубокая, горькая, смешная , Кажется, как будто каждый из нас имеет своё понимание любви, или по крайней мере, отношение к любви сильно варьируется от человека к человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subject of love is one that has inspired poets, writers, those lucky in love and those who have been passed over by Cupid…Love has been defined as wise, silly, profound, bitter, funny…It seems as if each and one of us has a different understanding of love, or at least the attitude to love varies greatly from person to person.

И горькая правда в том, что я не создана для одиночества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sad truth is, I'm just not designed to be alone!

Это горькая правда, - отвечал Гурт, - но если этими тридцатью цехинами я могу от вас откупиться, отпустите мне руки, я вам их сейчас же отсчитаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sad truth, replied Gurth; but if these same thirty zecchins will buy my freedom from you, unloose my hands, and I will pay them to you.

Со смутной тревогой посмотрела на сына - всякий рабочий человек недоволен своей долей, но в Фрэнке уж слишком кипит горькая обида на судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes as they rested on her son were vaguely worried, sensing his bitter discontent, more than the normal railing of a workingman against his lot.

В рукописях велтино эта планета зовётся Кроп Тор... Горькая таблетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the scriptures of the Veltino, this planet is called Krop Tor, the bitter pill.

И временами у Скарлетт мелькала горькая мысль: а ведь Мелани могла умереть в Атланте от родов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, Scarlett wondered bitterly why Melanie could not have died in childbirth in Atlanta.

Горькая слюна наполнила рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter saliva filled her mouth.

Черные глаза старухи гневно сверкнули, и горькая улыбка растянула морщинистые губы над беззубыми деснами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old woman's black eyes flashed angrily, and her wrinkled lips, drawn tightly across toothless gums, wry with bitterness.

Самая горькая часть этой трагедии состоит в том, что ее можно было избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitterest part of the tragedy is that it could have been avoided.

И хотя было бы справедливее допустить российских паралимпийцев к соревнованиям в Рио, если бы они смогли доказать, что они чистые, в этом отстранении есть некая иная справедливость — тягостная и горькая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it would have been fairer to let Russian paralympians compete in Rio if they could prove they were clean, there is a different, painful kind of justice to the ban.

Труба выше чем дом, кошка быстрее, чем мышь, Тора глубже, чем колодец, смерть горькая, более горькая, чем желчь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chimney is higher than a house A cat is swifter than a mouse The Torah is deeper than a well Death is bitter, more bitter than gall.



0You have only looked at
% of the information