Груда кормы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: pile, heap, stack, mass, huddle, congestion, accumulation
груда - heap
груда смешанного шрифта - pie
груда камней - pile of stones
груда развалин - heap of ruins
глубокая груда - deep pile
каменная груда - rock pile
груда льда, камней и земли у подножия ледника - ice pyramid
груда металла - pile of metal
груда сухого невыглаженного белья - pile of rough-dry clothes
грудастая брюнетка - busty brunette
Синонимы к груда: ворох, куча, множество, навал, грудка, гора, нагромождение, грудочка, вагон, кипа
Антонимы к груда: малость, капелька, толика, крупица, малая толика, всего ничего, кот наплакал
Значение груда: Большая куча чего-н..
с кормы - from the stern
снос кормы влево - port walk
занос кормы на циркуляции - stern skidding
балка слоистой конструкции по контуру кормы - grub beam
груда кормы - pile of poop
кормы в - poop in
кормы и - poop and
стрельба по направлению кормы - fire astern
мой кормы - my poop
набор кормы - poop framing
Синонимы к кормы: спины, тылы, жёсткие, жесткие
Они толкали или выбивали людей за борт, обычно кусая лодку с кормы. |
They have bumped or knocked people overboard, usually biting the boat from the stern. |
At window by books in heap, By bed with carpet, chairs, whip, |
|
The target was awash from stern to stack and on fire forward. |
|
Рано утром положение рулевого было перенесено с кормы на носовую часть по правому борту. |
The second prototype, which had its armour extended further aft, flew in October. |
Патентованный лаг на поручнях кормы ритмически выбивал раздельные звенящие удары, отмечая каждую милю, пройденную паломниками. |
The patent log on the taffrail periodically rang a single tinkling stroke for every mile traversed on an errand of faith. |
Однако ни Волька, ни Женя, ни Хоттабыч, стоявшие в это время на корме, не успели им насладиться, потому что силой инерции их сбросило с кормы в воду. |
However, neither Volka nor Zhenya, nor Hottabych, who at the time the ship started were all standing on the stern, had time to enjoy the sight, since the sudden forward thrust threw them overboard. |
Огненный скелет вертолета встал на дыбы на своем разваливающемся хвосте, закачался и упал с кормы судна в океан, с шипением вздымая клубы пара. |
The helicopter's flaming skeleton lurched backward on its shattered tail, teetered a moment, and then fell off the back of the ship, crashing into the ocean in a hissing cloud of steam. |
Огромная волна смыла нас прочь с высокой кормы, и мы застряли посередине судна, откуда с усилием стали пробираться на бак. |
Washed and rolled off the high poop by a burst of sea, we were left stranded in the waist of the ship, whence we fought our way for'ard to the steep-pitched forecastle-head. |
У меня на кровати скопилась груда забракованного шелка, кожи и кружев с оборками. |
The stack of discarded silks, leather, and frilled lace grew high on top of my bed. |
Когда корабль пришвартован или стоит на якоре, домкрат снимается с носа судна, а флагман - с кормы. |
When a ship is moored or anchored, the jack is flown from the bow of the ship while the ensign is flown from the stern. |
Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны. |
A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona. |
Главная палуба корабля - это самая верхняя полная палуба, простирающаяся от носа до кормы. |
The main deck of a ship is the uppermost complete deck extending from bow to stern. |
Шарновский поворот наиболее подходит, когда точка, до которой нужно добраться, находится значительно дальше кормы, чем радиус поворота судна. |
The Scharnow turn is most appropriate when the point to be reached is significantly further astern than the vessel's turning radius. |
Гениальные методы,которые я использовал,когда был холостяком что бы снять грудастых дурочек. |
The ingenious techniques I used as a bachelor to pick up busty dullards. |
Еще там была огромная зловещая груда дров и хвороста и два длинных толстых бревна. |
An ominously large stack of wood and two long, thick stakes also weighed it down. |
Три толстых троса, спускавшихся с кормы, удерживали галион на месте. |
Three heavy cables angled down from the stern, holding the galleon firmly in position. |
Некоторые из них имели ряды окон от носа до кормы как у океанских лайнеров. |
Some of them had rows of windows from stem to stem, just like ocean liners. |
Тут я заметил, что пума в клетке и груда багажа также остались за оградой. |
I noticed then that the puma in its cage and the pile of packages had been placed outside the entrance to this quadrangle. |
Всем судам запрещается проходить на близком расстоянии от кормы судна, занятого ловом рыбы и несущего сигнализацию, указанную в статье 3.35 . |
All vessels are prohibited from passing at a short distance behind a vessel engaged in fishing showing the marking prescribed in article 3.35. |
We cleaned that scuttle from stem to stern. |
|
Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда я писал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов - это только верхушка айсберга. |
It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg. |
Старик заклинил румпель, подвязал парус и достал из-под кормы дубинку. |
He jammed the tiller, made the sheet fast and reached under the stem for the club. |
Возле военного колледжа на дороге лежала какая-то темная груда. |
By the College Arms a dark heap lay in the road. |
Опять образовалась груда барахтающихся тел. |
Down went the heap of struggling men again and rolled over. |
В двадцати шагах от него возвышалась груда причудливых утесов, похожая на огромный костер, окаменевший внезапно, в минуту самого яркого горения. |
Before him rose a grotesque mass of rocks, that resembled nothing so much as a vast fire petrified at the moment of its most fervent combustion. |
И наконец Джим посмотрел в сторону кормы, куда с настойчивостью маньяка показывал механик. |
'And at last Jim looked astern where the other pointed with maniacal insistence. |
На столе черного дерева с медными инкрустациями высилась чудовищная груда писем, визитных карточек, счетов, журналов, газет и всевозможных печатных изданий. |
Upon the black wood table, inlaid with brass, lay an incredible pile of papers, letters, cards, newspapers, magazines, bills, and printed matter of every description. |
По левому борту судна, недалеко от кормы, на поверхности воды внезапно появилось странное, похожее на раковину углубление. |
Off the starboard of the Goya's stern, a huge basinlike depression was forming on the surface of the sea. |
Через секунду на яхте показалось легкое облако дыма, красиво отделилось от кормы и медленно поднялось к небу; Франц услышал слабый выстрел. |
After a second, a slight cloud of smoke was seen at the stern of the vessel, which rose gracefully as it expanded in the air, and then Franz heard a slight report. |
А отвергнутые платья пестрыми грудами шелка, оборок и лент громоздились вокруг нее на полу, на постели, на стульях. |
Discarded garments lay about her on the floor, the bed, the chairs, in bright heaps of color and straying ribbons. |
Они окликнули меня с кормы, - сказал Джим, -как будто мы были друзья-приятели. |
They called out to me from aft, said Jim, as though we had been chums together. |
Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы. |
We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern. |
I want mahogany from the stern to the... to the other end. |
|
Ему указали на толстенького лысого сотрудника, сидевшего за обширным письменным столом, заваленным грудами писем. |
He was directed to a plump, bald man seated at a large desk piled high with letters. |
Black-green foam surged up from under the stern. |
|
Звезды светили ярко, и макрель хорошо было видно. Воткнув нож ей в голову, старик вытащил ее из-под настила кормы. |
The stars were bright now and he saw the dolphin clearly and he pushed the blade of his knife into his head and drew him out from under the stern. |
А через мгновение лодка уже выгребала из-под самой кормы корабля. |
In an instant the boat was pulling round close under the stern. |
Before Larissa Fyodorovna lay a pile of laundry. |
|
Насколько мне известно, Временной Совет на границе временной линии, а эта груда железа едва ли не разваливается. |
Last time I checked, the Time Council was at the edge of the timeline, and this bucket of bolts can barely hold it together as it is. |
Why in God's name would you want that bucket of bolts? |
|
Пока Пикеринг палил по ней, издали приняв за человека, Толланд бросился влево, вниз по палубе, пытаясь добраться до кормы. |
While Pickering blew the shirt full of holes, Tolland dashed left, down the inclined deck, banking toward the stern. |
Это кричал Ахав, снова увидев судно под английским флагом, подходившее с кормы. |
So cried Ahab, once more hailing a ship showing English colours, bearing down under the stern. |
Харниш перевернулся на бок, скатился с кормы и сел на лед, прислонясь спиной к лодке. |
Daylight rolled over and off the boat, leaning against it as he sat on the ice. |
Это не груда мусора там. |
That's not a pile of junk out there. |
Take a glance and then you'll Be our guest, oui, our guest |
|
Оглянувшись, она увидела стремительный поток, вырывающийся из-под кормы с такой мощью, словно судно шло на полной скорости. |
Nonetheless, as she looked toward the rear of the ship, she saw the roiling current streaming out behind them as though the ship was at full throttle. |
Вблизи арки на линии железной дороги, у подножия холма, что-то ярко горело; многие дома вдоль дороги к Мэйбэри и на улицах вблизи станции тлели в грудах развалин. |
There was a light down below the hill, on the railway, near the arch, and several of the houses along the Maybury road and the streets near the station were glowing ruins. |
Стук приблизился; потом невдалеке от нашей кормы мы увидели под дождем моторную лодку. |
The chugging came closer; then we saw the motor boat in the rain a little astern of us. |
На следущее утро, на подзоре кормы, нашли его форму и документы. |
Found his khakis and his I.D.on the fantail the next morning. |
Следующим шагом было сооружение стрейкса—ряда досок, соединенных концами от кормы к корме. |
The next step was building the strakes—the lines of planks joined endwise from stern to stern. |
Первая цель, предварительно идентифицированная как Могамигава Мару, быстро затонула у кормы. |
The first target, tentatively identified as Mogamigawa Maru, sank rapidly by the stern. |
Сверху было видно, что груда камней-это большая стрела, указывающая на единственный посаженный им дуб. |
From above one could see that the pile of stones was a large arrow pointing to a single oak tree that he had planted. |
Сильный ветер 1 февраля поднял защитный барьер, позволив маслянистой пленке проникнуть в окружающие воды, которая начала распространяться от кормы судна. |
High winds on 1 February lifted the protective barrier, allowing an oily film into the surrounding waters that began spreading from the stern of the ship. |
Носовая часть кормы затопила бы очень быстро, заставив ее наклониться, а затем ненадолго осесть, пока она не затонула бы. |
The forward part of the stern would have flooded very rapidly, causing it to tilt and then settle briefly until sinking. |
Индианаполис, слегка пристроившись у кормы и наклонившись к левому борту, поплыл к спасательному судну для срочного ремонта. |
Indianapolis, settling slightly by the stern and listing to port, steamed to a salvage ship for emergency repairs. |
Единственная 8-дюймовая орудийная башня на корме осталась на месте, хотя крыша кормы обрушилась сама по себе. |
The single 8-inch gun turret on the stern remains in place, though the stern's roof collapsed over itself. |
Пропеллер, который вращается по часовой стрелке для создания тяги вперед, если смотреть с кормы, называется правосторонним. |
A propeller that turns clockwise to produce forward thrust, when viewed from aft, is called right-handed. |
Берлингтон столкнулся с правым бортом Скотиадока у самой кормы. |
Burlington collided with the starboard side of Scotiadoc near the stern. |
С кормы Клитвуда кусок трубы на конце катушки фортепьянной проволоки показывал глубину озера в 168 различных точках. |
From the stern of the Cleetwood, a piece of pipe on the end of a spool of piano wire sounded the depth of the lake at 168 different points. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «груда кормы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «груда кормы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: груда, кормы . Также, к фразе «груда кормы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.