Давить на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давить - crush
давиться пищей - choking food
давить косяка - press jamb
давить на жалость - press on pity
давить вниз - push down
давить на - put pressure on
давить на вас - drag you down
давить на него - pressure him
давить на нее - crush on her
не давить на меня - don't pressure me
Синонимы к давить: жать, нажимать, прижимать, сжимать, вдавливать, теснить, гнесть, гнести, тискать, тяготить
Значение давить: Налегать тяжестью, действовать силой упругости.
наматывать на катушку - reel
право на въезд - right of entry
находящийся на иждивении - dependent
на месте - in place
приятный на вид - nice looking
грузиться на грузовик - entruck
остановить на время - stop for a while
речь на торжественном открытии - inaugural
провалить на экзамене - flunk
плыть на байдарке - canoe
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
давить, толкать, надавить, подталкивать, подгонять, подтолкнуть, толкнуть, продвигать, заставить, нажимать, вытолкнуть, столкнуть, сталкивать, оказывать давление, расти, побудить, вынудить, нажать, торопить, пихать, протолкнуть, проталкивать, сжимать, нажимать на, поторопить, тискать, сжать, ускорить, настаивать, заставлять, прижать, выдвигать, отталкиваться, сдавливать, жать, побуждать, вынуждать, достать, двигать, принуждать, убеждать
Трудно давить на человека, который всякий раз хлопается в обморок, как только слегка перевозбудится. |
Hard to coerce a man who faints if he gets overexcited. |
No, we pull McNulty up, the judge will bring the press into this. |
|
Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить. |
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table. |
И мы оба согласны, что давить на Чарли, чтобы она поговорила с нами было бы ошибкой |
And we both agree that pushing Charlie to talk to us would be a mistake. |
Can ask him for some breathing room on this filing deadline. |
|
Если я получу от неё клеймо одобрения то могу с тем же успехом прибить к земле кучу щенков а потом давить их черепа автобусом со своей эмблемой. |
I get the stamp of approval from her, and I might as well nail a bunch of puppies to the ground and then start running them over and crush their skulls with my campaign bus. |
И я начну злиться, что мне всегда приходиться давить на тебя. |
And then I'll start to resent you for having to push. |
Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. |
«Не хочу на вас давить, но было бы здорово, если бы вы смогли сделать так, чтобы программа заработала», — сказал в какой-то момент Мулярски. |
“Not to put any pressure on you,” Mularski urged at one point, “but it’d be great if you could get it running.” |
Эти твари не такие уж мягкие, и давить их ногтем в конце концов надоедает. |
The little beasts are hard and the everlasting cracking with one's fingernails very soon becomes wearisome. |
Давить людишек, пока их органы не полезут наружу, как горчица из тюбика! |
Squishing them till their organs squirt out like chunky mustard! |
I've heard you like to strangle the meat of your animal. |
|
Protest like these need to be strangled in their crib. |
|
Protests like these need to be strangled in their crib. |
|
Так, я не люблю давить, но не могу не предложить Изобретательский чек-лист. |
Okay, now I hate to be pushy, but I cannot recommend any higher the invention checklist. |
Нужно давить на газ всю дорогу... |
You've got to push the accelerator all the way to... |
Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников. |
Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery. |
Похоже, что ты пытаешься на нас давить. |
That sounds like you're trying to strong-arm us here. |
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги. |
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. |
Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. |
Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе. |
And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you. |
А я... мой... друг... решил больше не любить её, но такие... чувства продолжают давить на него. |
Then I... my... friend decided to give up loving her, but these sort of... open-ended feelings keep pulling at him. |
Это надо давить в зародыше. |
Gotta nip that shit in the bud. |
я буду иметь дело с вами, парни, но не думай, что ты сможешь давить на меня. |
I'll deal with you guys, but don't think you can lean on me. |
I can't keep running people over. |
|
I will not be rushed into it by you or my mother. |
|
Аманда начала на всех давить. |
Amanda was putting the screws on tight. |
Если ты думаешь что это будет давить на задние колеса,причем это переднеприводная машина... |
If you think it's going to push down onto the rear wheels, and this is a front-wheel drive car... |
Don't be afraid to push too hard. |
|
Что я буду давить на тебя и обращаться с тобой как с моим ассистентом? |
That I will walk all over you and treat you like my assistant? |
I won't be pushed around anymore. |
|
И нечего давить на меня! |
You put me under so much pressure. |
Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас. |
Well... I won't press you for a decision now. |
Они продолжали давить на меня чтобы я дал добро на убийство Уолтера Уайта. |
They continue to press me for my permission to kill Walter White. |
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что. |
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind. |
You would be wise not to press me too far! |
|
Слушайте, не хочу давить на вас, но внимание общественности - это хорошо. |
Look, I don't want to force you to do anything, but public attention is good. |
Он найдёт твоё слабое место и будет давить, пока у тебя не останется сил сопротивляться. |
He finds your weakness and presses down until you don't have the will to stand up to him. |
Ассасин продолжал давить, и тело ученого прогнулось назад над зияющей пустотой. |
Langdon's back arched over the chasm. |
Боже, пожалуйста, хватит тут давить на совесть? |
My God, would you stop it with the guilt trip? Please? |
Они пытаются давить. |
They're trying to put pressure on. |
Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано. |
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done. |
Should I be attacking the market? |
|
У меня в голове есть вопрос, они начали давить на нее жестче |
I have a question in my mind, they started pushing her hard... |
His chest tightened up when I started to push. |
|
Вы единственный редактор, чьи рекомендации я принимаю, но давить не надо. |
You're the only editor I take suggestions from, but you shouldn't push it. |
Не надо было так на тебя давить. |
Shouldn't have pushed you into that. |
Это тебе не муравьёв давить. |
It ain't like stepping on ants. |
Но, все равно продолжали давить на нее... |
But we just had to push her. |
Корни деревьев могут вздымать и разрушать бетонные тротуары, давить или засорять закопанные трубы. |
Tree roots can heave and destroy concrete sidewalks and crush or clog buried pipes. |
Обычно нет необходимости давить в течение длительного времени, так что меньше необходимости в зажимах. |
It is usually not necessary to apply pressure for a long time, so there is less need for clamps. |
Дональд в конце концов стал таким добытчиком денег для Берты, что она была вынуждена смягчиться, когда он стал давить на нее, требуя полного партнерства в двойном или Квитах. |
Donald eventually became such a moneymaker for Bertha that she was forced to relent when he put the pressure on her for a full partnership in Double or Quits. |
Когда доброжелатели стали давить на него деньгами, он пожертвовал их в храм Ясукуни. |
When money was pressed on him by well-wishers, he donated it to Yasukuni Shrine. |
Серафин выпустили два четыре трека ЭПС, и на вкус СМИ пока не давить на него наехать. |
Serafin have released two four track EPs, also on Taste Media before No Push Collide. |
Разница давлений может существовать только в том случае, если есть что-то, на что она может давить. |
A pressure difference can exist only if something is there for it to push against. |
Если опухоль продолжает расти и давить на зрительный нерв, то все зрение будет потеряно в этом глазу, поскольку нерв атрофируется. |
If the tumor continues to grow and push on the optic nerve, all vision will be lost in that eye as the nerve atrophies. |
Они продолжают давить на него, пока он не достигнет вашего пищевода. |
They keep on pressing it down until it reaches your esophagus. |
Уоррен продолжает давить на полицию, чтобы выдвинуть обвинения, и продолжает нападать на Кристину и Алексис публично. |
Warren continues pressuring the police to press charges and continues attacking Kristina and Alexis in public. |
Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него. |
Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давить на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давить на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давить, на . Также, к фразе «давить на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.