Даже после его смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даже если и так - even so
есть даже шанс - there is even chance
даже большее влияние - even bigger impact
даже в то время, - even at a time
даже если много - even if much
даже если мы согласны - even if we agree
даже если теоретически - even though theoretically
даже если это убивает меня - even if it kills me
даже может быть использована - can even be used
даже на отдыхе - even on vacation
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
напряжение после - strain after
система с восстановлением после отказов - fault resilient system
прием гостей после бракосочетания - wedding breakfast
лишь после - later
жидкость после отбелки кислородом - oxygen bleach liquor
зерно после отделения ростков - degermed grain
торговля после закрытия сессии - post-market trading
доходность после уплаты налога - after-tax rate of return
закрыли после - shut down after
глагол rely требует после себя предлога on - "rely" is construed with "on"
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
его преподобие - reverend
в его годы - at his age
приемное устройство с разгрузкой его на ходу машины - nonstop delivery
кабинет-министр его - Cabinet Minister it
часть его наследия - part of his legacy
тайна его смерти - the mystery of his death
в его отсутствие - in his absence
прикончить его - finish him off
возьму его - I'll take it
большой поклонник его работы - a big fan of his work
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
приводить к ранней смерти - cut off
тенета смерти - snares of death
наиболее распространенная причина смерти - the most common cause of death
быть в при смерти - to be in at the death
в момент его смерти - at the time of his death
для работы сб. до смерти - to work sb. to death
даты рождения и смерти - dates of birth and death
напугать вас до смерти - scare you to death
серьезным травмам или смерти - in serious injury or death
отмечены для смерти - marked for death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Вы носитесь со мной, как курица с яйцом, все время после смерти отца. |
You've been treating me with kid gloves ever since my dad died. |
So things have been very easy for me after I died. |
|
Позже, после его смерти, я получила десятки букетов цветов, хотя сама послала лишь один, онкологу Пола, потому что она поддерживала его стремления и помогала ему с выбором. |
Later, after Paul died, I received a dozen bouquets of flowers, but I sent just one , to Paul's oncologist, because she supported his goals and she helped him weigh his choices. |
После смерти матери целью жизни Дженнсен стали поиски колдуньи. |
Since her mother's death, finding the sorceress and getting her help had given Jermsen's life a direction, a goal. |
Оразу после смерти Мэри Рэстрик, её состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов. |
At the time of her death, Mary Restarick's fortune was estimated at seven or eight hundred thousand pounds. |
Have you personally had any experience with Emily since her death? |
|
Я думаю, запястья жертвы были скованы наручниками, которые сняли после смерти, поэтому разрез не кровоточил. |
I think the victim's wrists were restrained with handcuffs removed after death, which is why the cut didn't bleed. |
После смерти Даркена Рала Ричард даровал Майклу прощение, но приказал казнить за предательство. |
After Richard defeated Darken Rahl, Richard forgave Michael for what he had done to him, but ordered him executed because his treachery had knowingly caused the torture and death of countless people at the hands of Darken Rahl. |
Кроме того, законом предусматривается, что в течение периода вдовства, продолжительность которого установлена в четыре месяца и 10 дней после смерти мужа, за вдовой сохраняются рабочее место и заработная плата. |
The law also provides for a widow to keep her job and her salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Я подумаю над словами, которые скажу Ариадне после его смерти. |
I shall think of some kind words to say to Ariadne upon his death. |
Убийца обычно навещает своих жертв после смерти, появляется на похоронах, возвращается к месту преступления. |
It's common for a killer to revisit their victims after death, attend funerals, return to crime scenes. |
Спустя месяц после смерти Карла Майера его родственники собрались для прочтения завещания. |
A month after the death of Karl Mayer, his family assembled for the reading of his will. |
А после крушения кто-то попал в лапы смерти другим повезло и они оказались здесь. |
And after the wreck some had been jumped by Mr. Dead but some had got the luck, and it leads them here. |
Наследование после смерти того или иного лица осуществляется в соответствии с его волей, выраженной в завещании, а в случае его отсутствия - согласно положениям закона. |
Succession by reason of death is determined by the wishes of the person concerned, expressed in a will, or, failing that, by law. |
В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату. |
The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Как вы все знаете, после смерти Арвида у нас появился новый коллега. |
As you all know, we have a new colleague after Arvid passed away. |
Произведения Виктора Попкова, который работал в так называемом суровом стиле, появившемся после смерти Сталина в 1953 году, все чаще стали появляться на торгах, отметила Мэнсфилд. |
Viktor Popkov, who painted in the so-called Severe style that emerged after Stalin’s death in 1953, is increasingly appearing at auction, Mansfield said. |
Манипулятор воронок, завещанный ОГРОНу капитаном Джеком Харкнессом после его смерти. |
A vortex manipulator bequeathed to the UNIT archive by Captain jack Harkness on the occasion of his death. |
Разложение: процесс разрушения тела после смерти. |
Decomposition: The process of degradation of the body after death. |
Но после моей смерти мои подруги потеряли интерес к литературе. |
But since my death, my friends had lost their interest in fiction. |
После смерти тело усыхает и запирается в разуме, чтобы никогда не умереть. |
After death, the whole body shrinks and locks itself in the mind which never die. |
You thought you'd need this junk in the afterlife? |
|
Но после смерти, тело начинает разлагаться. |
After death, the body immediately begins to decompose. |
Мы в физическом измерении, но после смерти наши души попадают в другое. |
We're on a physical plane... but when we die our spirits go to another level. |
Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни. |
I pray he found the peace in death that he never knew in life. |
Вдруг после твоей смерти твоя голова начнет меня преследовать. |
Even after death, your head would jump at me. |
You never thought to go back after your husband died? |
|
Ее бы никак не коснулось сфабрикованое против нее убийство после смерти. |
So it wouldn't affect her any to be framed for the murder of her husband after her death. |
Считалось, что легче всего злому духу войти в мертвеца в первые полтора суток после смерти. |
The first thirty-six hours were the most critical for a malevolent spirit to enter a corpse. |
После его смерти небольшая группа психотерапевтов развивала методики, основанные на идеях Райха. |
Since his death a small group of psychotherapists had been developing techniques based on Reich's ideas. |
Женщина, ухаживавшая за мужем, который болен СПИДом, оказывается в бедственном положении после его смерти, поскольку никто из них в этот период не мог зарабатывать какие-либо средства. |
Such treatment is critical not only to easing the burden of the disease, but to shielding women from further abuse. |
These are the possessions he had on him, at the time of death. |
|
После смерти Березовского, Литвиненко и Патаркацишвили список становится совсем коротким. |
With Berezovsky, Litvinenko and Patarkatsishvili gone, the list is getting smaller. |
После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима. |
Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse. |
Но после его смерти, данные им обещания остались невыполненными, его сын наотрез отказался исполнить волю отца. |
But after he died, and the living he'd promised me fell vacant, the son refused point blank to honour his father's promises. |
Их собирали после его смерти, но когда — на сей счет существуют очень разные мнения. |
They were collected after his death – how long after is controversial. |
Я стал невольной причиной смерти маленькой девочки, и после этого во мне что-то изменилось. |
I had been the unwitting instrument of a child's death, and after that something was different for me. |
Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата. |
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies. |
Чтобы их неумирающие души могли узнать свое земное тело после смерти. |
So their eternal spirits could recognize their earthly bodies after death. |
Они регулярно проходили медосмотры и когнитивные тесты, а после смерти завещали мозг для аутопсии. |
They were regularly given physical checkups and cognitive tests, and when they died, their brains were all donated for autopsy. |
I had an idea that I'd be discovered after my death. |
|
Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней. |
We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory. |
Другая языческая концепция, проникшая в христианское мышление касалась жизни после смерти. |
ANOTHER PAGAN CONCEPT THAT INFILTRATED CHRISTIAN THINKING WAS REGARDING THE AFTERLIFE. |
Его кремировали после смерти от передозировки в ванной его матери. |
He was cremated after overdosing in his mothers tub. |
Ее бы никак не коснулось сфабрикованое против нее убийство после смерти. |
So it wouldn't affect her any to be framed for the murder of her husband after her death. |
Мой язык высохнет после смерти и превратиться в пепел, так и не став углём. |
My tongue goes dry the same way we died, becoming ash, having never been coal. |
Чернокнижники должны создавать камни душ для союзников до того, как дела пошли плохо, и не забывать создавать их снова после смерти игроков. |
Warlocks should cast Soulstone on their allies before things go wrong. They also shouldn't forget to renew the offer after the players die. |
300 лет спустя после смерти Иисуса Христа римские императоры все еще требовали, чтобы люди верили в римских богов. |
Three hundred years after the death of Jesus Christ, the Roman emperors still demanded that everyone believe in the Roman gods. |
Фам Нювен был заморожен после насильственной смерти, а не в плановом порядке. |
Pham Nuwen had been frozen in the aftermath of violent death, not as a planned suspension. |
Ты знал что в нашей еде столько консервантов что выяснилось, что это увеличивает время разложения нашего тела после смерти. |
Did you know there's so many preservatives in the food we eat that they're finding it's taking longer for our bodies to decompose once we die? |
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
But you see, Patrick, a dying man does not fear death. |
|
Iracebeth of Crims, your crimes against Underland are worthy of death. |
|
Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника. |
Well, the-the fracture to Colin's pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra. |
Хоть мысль о смерти нас и угнетает, однажды мы все умрем, и все мы умрем от чего-то конкретного. |
Regardless of our discomfort with death, we all have to die sometime, and we all have to die from something. |
Но когда, в конце концов, купец добрался до Самарры, он увидел ожидающую его зловещую фигуру Смерти. |
But when, at last, he came to Samarra, the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death. |
А на самом деле она была точь-в-точь как королева Виктория незадолго до смерти на широко известной фотографии. |
In truth she looked almost exactly like that famous photograph of Queen Victoria taken not long before she died. |
В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. |
In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже после его смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже после его смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, после, его, смерти . Также, к фразе «даже после его смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.