Действовать в качестве напоминания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действовать в качестве напоминания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
act as a reminder
Translate
действовать в качестве напоминания -

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- качество [имя существительное]

имя существительное: quality, character, grade, degree, property, capacity, class, brand, kind, sort

- напоминание [имя существительное]

имя существительное: reminder, prompt, memento, refresher, remembrancer



Металлическое зерно между электродами может действовать как одиночный электронный транзистор по механизму, описанному выше, таким образом, напоминая черты молекулярного транзистора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A metallic grain between the electrodes can act as a single electron transistor by the mechanism described above, thus resembling the traits of a molecular transistor.

Изредка повторяющуюся, другой стороной, очередным напоминанием о боли. она может действовать... полжизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the occasional booster, another face, another reminder of the pain, it can last you... half a lifetime.

Ты должен организовать напоминание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should arrange for another reminder.

Люди подметят, что это напоминает им МРТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People would comment that it reminded them of an MRI.

Они двигались, но напоминали старух, замученных голодом, а не соблазнительных дев из предания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They walked but looked more like crones who had starved to deadi man the voluptuous maidens of myth.

Пруды, озера, моря, напоминавшие серебряные тарелки с небольшими точками островов в самом центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ponds, lakes, seas like silver plates with little central dots of island.

Международное сообщество должно стремиться к тому, чтобы противостоять любым попыткам действовать в обход существующих механизмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should strive to oppose all attempts to act outside of internationally established mechanisms.

Однако, как отмечается ниже, в определенных областях продолжают действовать пиковые тарифы и по-прежнему наблюдается тарифная эскалация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as discussed below, certain peak tariffs and tariff escalation remain.

Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders.

Это условие напоминает неудачную шутку, поскольку иранцы уже не раз показывали, как они могут играть и манипулировать МАГАТЭ, когда агентство предпринимает попытки проинспектировать иранские ядерные объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That condition is a bad joke because the Iranians have already shown how they toy and manipulate the agency when it attempted to inspect the Iranian nuclear program.

Названия лагерей: Освенцим-Биркенау, Бельзец, Хелмно на реке Нер, Майданек, Собибор, Треблинка, Дахау — всегда будут напоминать нам о самой мрачной стороне человеческой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names of the camps — Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno on the Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau — will forever bring to our mind the darkest side of human nature.

Как разумно он ставил вопросы... такое властное, крутое решение напоминает нам прежнего принца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sanely he put his questions-how like his former natural self was this abrupt imperious disposal of the matter!

Моя голова на ваших коленях напоминает мне ночь на Босфоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in your lap, as if one night in the Strait of Bosporus ...

Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something?

На парадном дворе карлсбургского особняка горели по углам четыре электрических фонаря, напоминавшие маленькие голубоватые луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court-yard of the Carlsbourg mansion was lit up by four electric lights, looking like four small bluish moons, one at each corner.

Я прикоснулся к кораблю. Покрытие было гладкое и твердое. Теперь уже ничто не напоминало о том, что корабль сделан из металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put out my hand and touched it and it was slick and hard. There was no look of metal and there was no feel of metal, either.

Луковый соус! - бросал им Крот, и это звучало довольно глумливо, потому что кому приятно напоминание, что твою родню подают к столу под луковым соусом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onion-sauce!' he remarked jeeringly, and was gone before they could think of a thoroughly satisfactory reply.

Колоссальных размеров подземная пустота была заполнена рассыпающимися надгробиями. Крошечные мавзолеи напоминали сооруженные на дне пещеры дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colossal subterranean hollow was filled with crumbling mausoleums, like small houses on the floor of a cave.

Мадам Мишель напоминает мне ёжика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Michel reminds me of a hedgehog.

Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful.

Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner.

Судебный чин, напоминавший Гренгуару крокодила, встал со своего места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose.

Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again.

Он действовал расторопно; так же, как и в первый раз, роды прошли невероятно быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked fast, and as with the first the birth was incredibly quick.

И это слишком уж напоминает деловые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's too much like a business transaction.

Тихо, - сказал Остап, - нужно действовать без шуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go easy, said Ostap, we must avoid making a noise.

Я же говорил, что сама обстановка там действовала мне на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place got on my nerves as I tell you.

Ввиду полного отсутствия баз данных для координации дела, нам придется действовать по старинке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in lieu of any kind of database with which to coordinate the case, we'll have to do this the old-fashioned way.

Все говорили мне обратиться к основам, сосредоточиться на выборах, действовать согласно правилам партии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was telling me to appeal to the base, focus on the primaries, toe the party line!

И кто бы напоминал мне о стрижке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who would remind me to get a haircut?

Когда это сделано,это как напоминание, что никакие ошибки не разлучат нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this is done, it's gonna be a reminder that no mistake is ever gonna break us apart.

Нам известно, как долго террористическая организация действовала под прикрытием наркоторговли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do we know how long the cell has been operating under cover as drug dealers?

Если Ла Фордж и Ро смогут спасти экипаж быстро - позвольте им действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If La Forge and Ro can attempt a rescue in short order, then let them proceed.

С того дня. как правило Джонсон начало действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the day after the Johnson rule went into effect.

Тут все было в полной гармонии; тут жизнь чуть теплилась во всем; слова излетали из уст едва уловимым вздохом; газета, отвечавшая вкусам салона, напоминала папирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was harmonious; nothing was too much alive; speech hardly amounted to a breath; the newspapers, agreeing with the salons, seemed a papyrus.

Он был тем, кто стремился создавать музыку, он был тем, кто действовал по принципу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the one that was motivated to make music.

Соотечественники, когда их было много, действовали ему на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His countrymen in the mass wounded his susceptibilities.

Это было напоминание о том влиянии, которое религия оказала на ее карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an evocation of the impact religion had on her career.

В славных мечтах действовала политика отказа продавать бонги Штатам, в которых действовал закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice Dreams had a policy in place for refusing to sell bongs to states where the statute was being enforced.

Внутренняя структура храма сета очень напоминает структуру Церкви Сатаны, существовавшей в 1970-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The internal structure of the Temple of Set is closely reminiscent of that of the Church of Satan as it existed in the 1970s.

После того, как икра побеждает Искупителя, Маммон напоминает ей, что она предала икру для своей собственной цели, и он забирает ее магические силы в качестве платы и наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Spawn defeats the Redeemer, Mammon reminds her that she betrayed Spawn for her own purpose, and he takes her magical powers away as a payment and punishment.

Хотя в то время люди не воспринимались таким образом как странные или даже яркие, а просто действовали причудливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though, at the time, men were not seen this way as queer or even flamboyant, but merely acting fanciful.

Аналогичная мимикрия наблюдается у молоди Европейского медоносного канюка, который напоминает обыкновенного канюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar mimicry is shown by the juveniles of the European honey buzzard, which resembles the common buzzard.

Однако партизаны успешно действовали в городских условиях, что было продемонстрировано в таких странах, как Аргентина и Северная Ирландия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guerrillas however have successfully operated in urban settings as demonstrated in places like Argentina and Northern Ireland.

Хотя Зачарованные были сосредоточены в основном на колдовстве, магия, которую они практиковали, очень напоминала Викку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Charmed focused mostly on witchcraft, the magic they practiced very closely resembled Wicca.

Преобразования Лоренца также могут быть получены способом, который напоминает круговые вращения в трехмерном пространстве с использованием гиперболических функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lorentz transformations can also be derived in a way that resembles circular rotations in 3d space using the hyperbolic functions.

Я был побежден могучей полнотой власти и пал под ней. В течение трех часов он чудесно действовал на меня. Мое тело обрабатывали секциями, секцией за секцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was overcome by the mighty fulness of power and went down under it. For three hours He wrought wonderfully in me. My body was worked in sections, a section at a time.

Бессознательное отрицание ребенком своего истинного Я может увековечить цикл ненависти к себе, боясь любого напоминания о своем подлинном я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child's unconscious denial of their true self may perpetuate a cycle of self-hatred, fearing any reminder of their authentic self.

В период своего расцвета якудза поддерживала большое присутствие в японских СМИ и действовала на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At their height, the yakuza maintained a large presence in the Japanese media and operated internationally.

В некотором смысле они напоминали современные курорты назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some ways, these resembled modern-day destination spas.

Это устройство действовало до октября 2006 года, когда оно было заменено из-за повреждения и чрезмерного наклона пандуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device was effective until October 2006, when it was replaced due to damage and excessive ramp slope.

Однако в обоих этих случаях парламент действовал по воле нового монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in both these cases, Parliament acted at the behest of the new monarch.

Обслуживая женщин из Новой Шотландии, Нью-Брансуика и Квебека, школа действовала в рамках вертикальной интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catering to women from Nova Scotia, New Brunswick and Quebec, the school operated using a vertical integration framework.

Израильская правозащитная группа Бцелем также утверждает, что правовая система напоминает апартеид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli human rights group B'Tselem also alleges that the legal system is reminiscent of apartheid.

Он действовал независимо до 1929 года, когда большая часть его основного капитала была приобретена железной дорогой Балтимора и Огайо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It operated independently until 1929, when a majority of its capital stock was purchased by the Baltimore and Ohio Railroad.

Железное кольцо-маленькое и сдержанное, оно было задумано как постоянное напоминание, а не как украшение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Iron Ring is small and understated, and was designed as a constant reminder, rather than a piece of jewelry.

Карабин модели 1839 года, скорее всего, действовал вместе с Корпусом морской пехоты Соединенных Штатов во время Американо–Мексиканской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Model 1839 Carbine most likely saw action with the United States Marine Corps during the Mexican–American War.

УБ и последующее СБ были главными разведывательными органами, которые действовали как тайная полиция, подобно восточногерманской Штази и Советскому КГБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UB and succeeding SB were chief intelligence agencies that acted as secret police, similar to East German Stasi and Soviet KGB.

Буклет был напечатан на библейской бумаге, а тексты песен были отформатированы так, чтобы они напоминали библейский текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The booklet was printed on Bible paper, with the lyrics formatted to resemble biblical text.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать в качестве напоминания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать в качестве напоминания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, в, качестве, напоминания . Также, к фразе «действовать в качестве напоминания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information