Держать их друг от друга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать путь - keep the track
держать рысь - keep on the trot
держать зло - harbor malice
держать себя непринужденно - let hair down
держать в оригинальной упаковке - keep in the original container
держать в частном порядке - keep in private
держать все - keep everybody
держать его внутри - to keep it inside
держать его ждать - keep him waiting
держать его коротким и простым - keep it short and simple
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
разделите их - separate them
их там нет - they're not there
зови их - call them
должны использовать их - have to use them
из их элементов - out of their element
делает их особенными - makes them special
в дальнейшем их интересы - further their interests
в их зоне обслуживания - in their service area
в их направлении - at their direction
в их сообществе - in their community
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
друг - friend
близкий друг - close friend
общий друг - mutual friend
друг к другу - to each other
всегда будет там друг для друга - will always be there for each other
друг с другом в течение долгого времени - each other over time
джентльмен друг - gentleman friend
иметь дело друг с другом - deal with each other
ласточкин хвост друг другу - dovetail each other
лелеять друг друга - cherish one another
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
самый дальний от центра - furthest from the center
отличаться от - differ from
отдача от - recoil from
от супа до орехов - from soup to nuts
от цели - off the target
независящий от солей желчных кислот - bile salt independent
увиливать от ответа - get out of replying
удаляться от темы - wander from subject
сказать от балды - say at random
удерживать противника от агрессии - deter aggression
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
другая часть - different part
держат друг друга взаимно подотчетны - hold each other mutually accountable
встречает друг друга - meets each other
говорят нам друг от друга - tell us apart
Вы спросите своего друга - you ask your friend
могут работать независимо друг от друга - can work independently
независимо друг от друга, а также - independently as well
я спросил друга - i asked a friend
приглашать друг друга - invite each other
на месте друга - at a friend's place
You two are gonna keep each other in the loop. |
|
А тем временем, постарайтесь держать их подальше друг от друга. |
Why don't we keep them apart until I get back? |
С окончанием тестового круга, нам посоветовали держать дистанцию друг от друга. |
With the sighting lap over, we were told to put some distance between ourselves and go for it. |
And I did everything in my power to keep them apart. |
|
Очень важно держать собак и потенциального промежуточного хозяина как можно дальше друг от друга, чтобы избежать продолжения инфекции. |
It is vital to keep dogs and potential intermediate host as separated as possible to avoid perpetuating infection. |
Но, мне кажется, нет никакого смысла вечно пытаться держать их на расстоянии друг от друга. |
But it doesn't seem to make much sense to me to try to keep 'em apart forever either. |
Я просил Мэри, чтобы она постаралась держать их подальше друг от друга. |
I've told Mary to keep them apart if she can. |
Боюсь, Фред в вас влюблен, и задался целью держать нас подальше друг от друга. |
I'm afraid Fred has grown sweet on you, and he's made it his mission to keep us apart. |
Да, но, Кларк, ты лучше других знаешь, что временами держать в секрете опрометчивый поступок друга, может навредить, а не помочь. |
Yeah, but you of all people should know that when your friend is being reckless... sometimes keeping a secret hurts more than it helps. |
They could not detain my friend Jacques and I for long. |
|
Я не могу заставить этих ребят держать руки подальше друг от друга. |
I can't get these guys to keep their hands off each other. |
Он хочет изолировать тебя, держать нас как можно дальше друг от друга. |
He wants to isolate you, keep you and me as far apart as possible. |
Позволить Гейбу манипулировать законом, чтобы держать вас с Кэт далеко друг от друга? |
Let Gabe pervert the legal system to keep you and Cat apart? |
Кто-то, должен добраться на бой и держать этих двух женщин подальше друг от друга, или же на этот раз... |
Somebody's got to get to that fight and keep those two women apart, or else this time the... |
Всегда найдётся тёмный кинозал и парочка, витающая в облаках. Они держат друг друга за руки - но руки потеют, если держать их слишком долго, не правда ли? |
There's always a dark movie theater, and two people lost to the world, their hands clasped together - but hands do perspire when held too long, don't they? |
Мы же знали, если попытаемся держать их порознь друг от друга, она возведёт его на пъедестал. |
Well, we knew if we tried keeping them apart she'd only put him on a pedestal. |
Сто лет назад, в 1917 году, европейцы убивали друг друга миллионами. |
A century ago, 1917, Europeans were killing each other by the millions. |
В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле. |
In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days. |
После инцидента с Шокиным прозападная коалиция в составе Яценюка и Порошенко также начала разрушаться, так как эта пара стала ссориться и порочить друг друга в средствах массовой информации. |
Following the incident with Shokin, the pro-Western coalition of Yatsenyuk and Poroshenko was also thrown into peril as the two men began to clash, smearing each other in local media. |
That job has Fatima's name written all over it. |
|
Молекулы попеременно становятся плотнее упакованы или дальше друг от друга по мере того, как волна доходит от меня до вас. |
And so the molecules get more densely packed and further apart as the wave moves from me to you. |
Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker. |
A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name. |
А при разнице опыта, возраста и подхода оно у них почти всегда сходилось, доказывая, что разумным людям легче всего друг друга понимать. |
Their experience, age and approach were quite different, but their views almost always coincided, which showed it was easy enough for sensible people to understand one another. |
Пусть будет так, - сказал Хоттабыч. - Я очень далек от того, чтобы толкать своего возлюбленного друга на нечестные заработки. |
Be that as it may, nothing could be further from my mind than to make my precious young friend seek dishonest earnings. |
А в окошке, прямо над ним, я видел, как мужчина и женщина брызгали друг в друга водой изо рта. |
Then, in the window almost right over his, I saw a man and a woman squirting water out of their mouths at each other. |
We stick together here. Specially in times like these. |
|
У моего друга иногда язвительный нрав. |
My friend is sometimes of sarcastic temper. |
Мы не могли отойти друг от друга ни на шаг. Такие были времена. |
That's how we courted, from one courtyard to the other, that's what the times were like. |
Значит, у сердечного друга отдых? - проговорил он снова спокойно, возвращаясь к прежнему легкому товарищескому тону. |
'So the friend of the bosom has a holiday?' he said, on a level plane again, an easy camaraderie between us. |
И едва только выяснилось, что теперь они могут не разлучаться и у них впереди целых пять часов, - все сразу повеселели. Они похлопывали друг друга по плечу, называли уменьшительными именами. |
Now the four had five hours of idleness before them. They were full of noisy merriment. |
Знаешь, дорогая, возможно, я отнесся слишком пренебрежительно к книге твоего друга Уитфилда. |
You know, my dear, maybe I was a bit too dismissive about your friend Whitfield's book. |
Может, если бы люди здесь уважали друг друга, то некоторым не пришлось бы притаскивать примиряющие подарки. |
Maybe if people just treated people right around here people wouldn't be trying to have to give peace offerings. |
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Or don't we understand each other any longer? |
|
What if he's trying to get us to kill each other? |
|
Cars and vans piled on top of each other. |
|
Ergo de facto, go to a party early become a really good friend. |
|
Going steady with the guy who shot their friend. |
|
Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга. |
But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked. |
Друг на друга, едва взглянули, - влюбились, едва влюбились - стали вздыхать и так быстро соорудили брачную лестницу. |
No sooner looked but they loved, no sooner loved but they sighed, and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage. |
Так мы действительно увидим друг друга на Рождество? |
So, uh, we're really gonna see each other at Christmas? |
Ты же не собираешься держать ее в руках? |
You're not gonna hold on to it, are you? |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Семь лет уже достаточно, чтобы держать оружие в руках в освободительном движении Руанды. |
Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. |
Но я не могу держать это в секрете. |
But I can't do this in secret. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение. |
You said keep your eyes out of focus, which is misleading. |
Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром. |
Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down. |
Могу держать пари, что это все от пьянки. |
You can bet that it comes from drinking. |
Ну, если ты мог бы держать твоё особенное проектирование вне нашего дома, я бы правда оценила это. |
Well, if you could keep your special project-ing out of the family home, I would really appreciate that. |
Ты нас не запугивай,- сказал Селдон.- Мы умеем держать слово и постоять за себя. |
You don't have to threaten us, said Seldon. We'll take care of our end of the deal. |
Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника. |
This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed. |
Кроме того, кроликов можно было держать на небольшой площади, причем один человек ухаживал за более чем 300 племенными животными на Акре земли. |
Additionally, rabbits could be kept on a small area, with a single person caring for over 300 breeding does on an acre of land. |
Поэтому важно учиться у опытного всадника и практиковаться в перевязке, прежде чем держать повязки на протяжении длительного периода времени. |
Therefore, it is important to learn from an experienced horseman, and to practice bandaging before keeping bandages on for long periods of time. |
В то время как и мужчины, и женщины в западной культуре, как правило, должны всегда держать свои гениталии закрытыми, женщины также должны держать свои груди закрытыми. |
While both men and women, in Western culture, are generally expected to keep their genitals covered at all times, women are also expected to keep their breasts covered. |
Главная обязанность наводчика состояла в том, чтобы держать прицел на цели. |
The gunner's primary responsibility lay in keeping the sight on the target. |
Салдана отметил, что незнание некоторых конструкций монстров поможет держать игрока настороже. |
Saldana noted that the unfamiliarity of some monster designs would help to keep the player wary. |
Они очень выгодны для того, чтобы держать третьих лиц вне сети. |
They are very beneficial to keep third-parties out of the network. |
Эти перья естественно изолированы, чтобы держать птиц в тепле в суровую зимнюю погоду. |
These feathers are naturally insulated to keep the birds warm in the harsh winter weathers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать их друг от друга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать их друг от друга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, их, друг, от, друга . Также, к фразе «держать их друг от друга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.