Длинноволосый парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
длинноволосый броненосец - screaming hairy armadillo
длинноволосый ложный вампир - big-eared woolly bat
Синонимы к длинноволосый: длинноволосистый, долгогривый, долговолосый, длинногривый, хайрастый, волосатик, волосатый, волосастый
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
хитрый парень - tricky boy
маленький парень - little fellow
бывший парень - ex boyfriend
честный парень - straight shooter
модный парень - fashionable guy
дюжий парень - hefty guy
знакомый парень - familiar guy
любимый парень - favorite guy
настоящий парень - a real man
большой парень - big guy
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права. |
Like it or not, Rafferty violated his rights. |
Well, maybe it boils down to this, smart guy. |
|
Да, но он привлекательный персонаж, он привлекательный парень. |
Yeah, but it's a lovable character. It's a lovable guy. |
Если вы скажете мне: Когда-то существовал парень по имени Иисус, это будет внешняя правда, верно? |
So if you say to me, There was a man named Jesus and he once existed, that's outer truth, right? |
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads. |
|
Парень думает, что я нечувствителен к переживаниям сумасшедших людоедов. |
The guy thinks I'm insensitive to the needs of rabid cannibals. |
Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. |
Ты знала, что твой парень ударил меня сегодня по голове 52-дюймовой плазменной панелью? |
Did you know your boyfriend hit me over the head with a 52-inch plasma television earlier tonight? |
Барби позвонила и сказала, что в закусочную пришёл парень, который хочет купить фишки. |
Barbie called me and said she had some guy over at the diner that wanted to buy some chips. |
I'm telling you, this kid is the grim reaper. |
|
Я отдам тебе ожерелье, ты дашь мне 100 долларов. Когда тот парень приедет. Вы поняли. Меня надули. |
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars, and when the guy comes . You see it. I was conned. |
Я вынужден был смотреть на нее каждый день и, через какое-то время, я просто не выдержал, что этот парень постоянно смотрит на этот беспорядок. |
I had to look at it every day and after a while I just couldn't stand the mess anymore this guy was looking at all day long. |
Знак С на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике |
Parking lot C sign, the tram, a license plate from Canada, a bird eating potato chips, my feet walking, that boy who got sick on the tram, |
Ну, тот парень с мыльными пузырями тебе тоже не понравился. |
Well, you didn't like the bubble guy either. |
You need to eat some fiber, dude. |
|
Послушайте, я ценю этот парад в мою честь, как и любой парень, но, ладно ведь, у меня хорошая команда. |
Look, I appreciate a ticker tape parade just like the next guy, but, come on, I got a great team. |
The man who worked for the Rulais sisters. Right? |
|
A guy without friends can be really clingy. |
|
Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что ты грубый, бесцеремонный парень с женской прической. |
You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair. |
Guy's never going to wean off the bipap. |
|
Когда парень там приблизится и получит алмазы, мы схватим его за контрабанду. |
When the guy there approaches her and takes possession of the diamonds, we snatch him for smuggling. |
Well, that's why there's no footage of the pit the guy died in. |
|
Парень даже не подумал включить поворотник. |
This guy didn't even think about using his blinker. |
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность. |
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity. |
Ну как вам этот парень, Невада Смит? - спросил он. - Вы видели когда-нибудь что-либо подобное? |
How about that guy, Nevada Smith? he asked. Did you ever see anything like it? |
Мой парень из прессы спрашивал, не связано ли это с сатанизмом. |
My guy does the AP Wire asked about Satanism. |
Похоже, тот, с кем был этот парень, по крайней мере, нормально его кормил. |
It seems like whoever this kid was with at least made sure he was fed properly. |
А как же тот парень в Вестминстерском Аббатсве? |
What about the guy at Westminster Abbey? |
Ещё один парень из Чэнду и я были учениками у северо-восточника. |
Another boy from Chengdu and I were apprentices to a north-easterner. |
Парень вроде нашего никогда бы не отобрал дочь у родной матери. |
A guy like this wouldn't tear a child away from his own mother. |
Целый час гонялись они за ним по валунам, наконец один из матросов швырнул камень, который, по счастью, попал ему в голову за ухом, и парень упал без чувств. |
They chased him for an hour up and down the boulders, till a marihe flung a stone that took him behind the ear providentially and knocked him senseless. |
This is the guy who was looking for something in the overhead bin. |
|
Перед вами парень, который обычно агрессивен по отношению к прессе. |
Here's a guy who's normally very truculent with the media. |
I'm pretty sure that the guy on the programme was black. |
|
Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а? |
I'd rather you were Mr. Sneaky Killer Ninja Assassin, but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh? |
Так, это не первое появление Росомахи, но парень в серебрянном заголовке сказал |
So, it's not Wolverine's first appearance, but the guy at silver slug said |
Он храбрый парень, и ты в тысячу лет не заставишь его сфискалить или проболтаться! |
Got all the spunk in the world, and you could not get him to squeal or double cross in a million years. |
Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе. |
Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us. |
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку. |
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own. |
Парень, твои коленки наверняка болят, от таких прыжков к умозаключениям. |
Boy, your little knees must be sore from jumping to conclusions! |
Один парень, Эдмонд, писал все работы за меня. А я иногда давал ему экстази. |
I had this guy Edmond write all my papers for me, and sometimes, I'd give him ecstasy. |
Этот парень наткнулся на меня в кондитерской. |
This guy bumped into me at a pastry shop. |
То, что девушку душил ее собственный парень. |
Like a woman being strangled into unconsciousness by her boyfriend. |
Я, конечно, не тот загадочный парень, отдавший тебе пиджак. |
I realize it's no mystery guy handing out leather jackets. |
Парень нервничает, но не похоже, что он планировал убийство. |
Tightly wound, but he didn't give me a premeditated murder vibe. |
Короче, мой парень смотрит на него, показывает на блок и говорит, |
So my boy looks at him, points back at the block and he says, |
Однако, ты не тот самый парень, с которым я делала первый удар. |
You're not exactly the same guy I teed off with either. |
Этот парень вас расхваливал. |
That guy did a sell job on you. |
До тебя тут работал неплохой парень, задавался малость, правда. |
The bloke before you wasn't bad - a bit stand-offish, though. |
That guy you picked up at the airport. |
|
Чтобы тот парень заработал кучу бабла на Выпивке и свидании? |
So that guy gets to rake it in at Drink-a-Date? |
How's it going? Mr. Hot shit city boy. |
|
Your boy grows fiercer by the day. |
|
Ей не нужен этот парень. Она хочет манипулировать тобой. |
She doesn't like the guy,she's moving you off the plate. |
Так, твоя очередь крутить бутылку, парень, переодетый в Билла Клинтона. |
Okay, your turn to spin the bottle, guy dressed like Bill Clinton. |
А затем я очнулась, а меня целует такой красивый молодой парень, я просто не смогла совладать с собой. |
Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... I just couldn't help myself. |
Fella I'm sitting in for did me a favor. |
|
The guy's chipping golf balls off skyscrapers. |
|
Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить. |
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «длинноволосый парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «длинноволосый парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: длинноволосый, парень . Также, к фразе «длинноволосый парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.