Для хозяйки дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заправка для соуса или супа - liaison
альбом для наклеивания вырезок - scrapbook
ода для одного голоса - monody
стакан для питья - drinking glass
необычный для - unusual for
быть подходящим для - be suited to
один для книги - one for the book
палатка для щенков - pup tent
не вырезать для - not cut out for
пригодно для еды - good to eat
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
исполнять обязанности хозяйки или хозяина - do the honors of the house
хозяйки - hostess
домашние хозяйки - housewives
для хозяйки дома - for the lady of the house
платье, такое же, как у её хозяйки - a dress identical with her hostess's
облегчать работу домашней хозяйки - facilitate housework
от хозяйки - from a hostess
после Белого дома - post white house
будьте как дома - make yourself at home
работать из дома - work from house
уборка дома - house cleaning
арендатор дома, в арендную плату которого включается также сумма налога - compound householder
гавань дома - harbour home
время вдали от дома - time away from home
деньги из дома - money from home
для нового дома. - for a new home.
когда вы вышли из дома - when you left the house
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Кроме того, женщины имеют повышенный риск ожирения из-за культурных и религиозных убеждений, которые требуют от женщин оставаться дома в качестве домашней хозяйки. |
In addition, women had an increased risk of obesity because of cultural and religious beliefs that require women to stay at home as a housewife. |
Когда вы все это отправите? - спросил он у хозяйки дома, распоряжавшейся переноской вещей. |
When will everything be sent up? he said to the mistress of the house, who was superintending. |
В висках у него бешено стучала кровь, нервы были взвинчены до крайности, но он поцеловал руку хозяйки дома с обычной своей непринужденной грацией. |
His forehead was throbbing with maddened nerves, and he felt wildly excited, but his manner as he bent over his hostess's hand was as easy and graceful as ever. |
В 1977 году часть дома и оригинальная мебель были перенесены в Даллас,где он был открыт как ресторан, с Милтоном в качестве хозяйки. |
In 1977, part of the house and the original furniture were moved to Dallas, where it was opened as a restaurant, with Milton as the hostess. |
Это был не кто иной, как хозяин дома, или, лучше сказать, муж хозяйки. |
This was no other than the landlord of the house, or rather the husband of the landlady. |
Завтра я всерьёз приступаю к работе над книгой хозяйки дома. |
Tomorrow I start in earnest on our hostess's book. |
Эту недостающую роль хозяйки дома исполняю я. |
The home-maker, that's me, is the missing part. |
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. |
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. |
Слуга, открывший дверь, предложил ей немного подождать, а затем провел ее на второй этаж, в будуар хозяйки дома - миссис Брейсбридж. |
The servant who met her at the door directed her to wait a few moments, and finally ushered her into the boudoir of the mistress of the house on the second floor. |
Это для хозяйки дома. |
That's for the lady of the house. |
And for the lady of the house, this is my vintage. |
|
Two cuddly toys for the kids and flowers for the lady of the house. |
|
Возможно, он боится, что мне не выдержать такого сборища, что при моей робости, о которой он прекрасно знает, я не справлюсь со своей ролью хозяйки дома, окажусь не на высоте. |
It occurred to me that perhaps he thought I could not face it, that being shy, as he knew only too well, I should find myself unable to cope. |
Вы думаете?... - сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. |
You think so? rejoined Anna Pavlovna in order to say something and get away to attend to her duties as hostess. But Pierre now committed a reverse act of impoliteness. |
I had strolled into my hostess's bedroom by mistake. |
|
Arianna builds houses in Haiti on her summer vacations. |
|
Дальнюю часть дома украшали светила, солнца и звезды, Млечный Путь и кометы для развлечения. |
And he had irradiated this remote end of Ivywood with sun and moon and solar and starry systems, with the Milky Way for a dado and a few comets for comic relief. |
Роблеса я нашел на третьем этаже запущенного дома, благоухающего запахами стряпни. |
I found Robles on the third floor of a drab tenement permeated with cooking smells. |
У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома. |
He spied men bearing the shields of the Royal household. |
Во время твоей болезни его выставили из дома врачи, которые не могли спасти его мать! |
When you were ill, he was sent out of the house, by the doctors who are failing to save his mother! |
Моя мама из дома не выходила без увесистого мешочка с монетками в своей сумочке. |
My mom never left the house without a pound of pennies in a tube sock in her purse. |
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
Сынок, пока ты тратишь время на спортзал и больницу, твоя жена дома одна и ничем не занята. |
While you're wasting your time at the gym or the hospital your wife is at home alone, unoccupied. |
Хизер предпочла остаться дома с моей мамой, чем провести еще хоть секунду со мной. |
Heather would rather spend time at home with my mom than another second with me. |
Trude has said she would rather stay home with the girls. |
|
Они позвонили мне из дома престарелых. |
They called me from the nursing home. |
Что касается меня, я предпочитаю остаться дома и читать роман. |
For my part I prefer to stay at home and read a novel. |
Это означает, что днём, пока все дома, сигнализация отключена. |
Which means when they're home during the day, the alarms are switched off. |
Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома. |
This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009. |
Каждый из вас мог остаться дома, поддавшись страху. |
Each one of you could have stayed home, succumbed to fear. |
Но однажды вечером она услышала о доме помощи. Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев. |
So, one afternoon, she'd heard about the safe house, Jaclyn left her father's house and she walked for two days, two days through Masai land. |
Как это ни парадоксально, чем активнее либеральное общество пытается привить свои убеждения другим, тем больше вероятность того, что оно дискредитирует эти ценности у себя дома. |
Paradoxically, the more a liberal society tries to spread its creed to others, the more likely it is to compromise those values back home. |
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, |
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. |
Она осталась довольна результатами своей беседы с сотрудниками Белого дома. |
Rachel felt pleased with the outcome of her briefing of the White House staff. |
Это были завсегдатаи читальни, лично знакомые с библиотечными служащими и чувствовавшие себя здесь как дома. |
These were the habitu?s of the reading room, personally acquainted with the library workers and feeling themselves at home there. |
Мало-мальски интеллектуальные хозяйки салонов боролись за него. |
Intellectual hostesses fought over him. |
Он не забыл своих ночных помощников, без которых ни Лемагас, ни его верблюды не выжили бы так далеко от дома. |
He doesn't forget his nocturnal water-diviners, for without them, Lemagas and his camels could never survive when they're far away from home. |
Это от леди Анкейтл, хозяйки имения Холлоу. |
It's from Lady Angkatell, up at The Hollow. |
Миссис Доллоп огляделась с видом хозяйки, привыкшей властвовать в своем заведении. |
Mrs. Dollop looked round with the air of a landlady accustomed to dominate her company. |
Прямые команды принимаются только от Хозяйки. |
Directional commands may only be issued by the Mistress. |
Здесь жили многие поколения семьи хозяйки. Естественно, ей тяжело продавать этот дом. |
The contessa's family lived here for generations, so understandably it is very difficult for her to sell. |
Миссис Джералд была великолепна в роли гостеприимной хозяйки. |
Mrs. Gerald was at her best as a hostess at her perfectly appointed dinner-table. |
Иногда, правда, ей приходилось целый день проводить в Рагби, исполнять роль гостеприимной хозяйки. |
But sometimes she was kept all day at Wragby, by her duties as hostess. |
И как ни пробую, не могу себе представить, чтобы Кэти подошла на роль хозяйки подобного торжества. |
Also, for the life of me, I can't imagine Katie being very effective at a social function. |
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль. |
Madeleine will show you the way to avoid any patrols. |
Войдя в квартиру, дама превосходно разыграла роль хозяйки. |
When they were in the apartment the lady was excellent in playing the role of mistress of the house. |
Вот уж не думала, что буду на побегушках у хозяйки булочной. |
Don't think I should be bossed around by a bakery owner. |
Горничная Доркас сказала нам, что за день до смерти у хозяйки оставалась одна доза. |
The servant, Dorcas, he already told us that only a dose was remaining in the day previous to the death. |
Молот находится на месте зарождения страны-хозяйки. |
The hammer is located at the birth place of the host country. |
Вместо этого вы забеременели от гостя вашей хозяйки. |
Not to become pregnant by a guest of your employer. |
Оставшись одна, Дарья Александровна взглядом хозяйки осмотрела свою комнату. |
Left alone, Darya Alexandrovna, with a good housewife's eye, scanned her room. |
Она наслаждалась нервной озабоченностью хозяйки и её усилиями не допускать, чтобы они подошли друг к другу. |
She enjoyed the nervous concern of the hostess and her efforts not to let them come together. |
I got to save my hostess sparkle for the real guests. |
|
Эти хозяйки-Квадруны жили в коттеджах вдоль Рэмпарт-стрит, северной границы квартала. |
These Quadroon mistresses were housed in cottages along Rampart Street the northern border of the Quarter. |
Научные стандарты для домашней работы были выведены из научных стандартов для мастерских, призванных упорядочить работу домашней хозяйки. |
Scientific standards for housework were derived from scientific standards for workshops, intended to streamline the work of a housewife. |
Блеяние-это дом Харта, и она терпит всевозможные мучения от своей хозяйки. |
Bleating-Hart's home and suffering all sorts of torments from her mistress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для хозяйки дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для хозяйки дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, хозяйки, дома . Также, к фразе «для хозяйки дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.