Должны быть загружены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть загружены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must be uploaded
Translate
должны быть загружены -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Файлы игры не включены на диске и должны быть загружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Game files are not included on-disc and must be downloaded.

У гелад загруженный распорядок дня. и есть дела, которые обязательно должны быть сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geladas have a busy daily schedule and there's work to be done.

В идеале устройства должны иметь адрес доверия Центра и начальный мастер-ключ, предварительно загруженный; если мгновенная уязвимость допустима, она будет отправлена, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, devices will have the center trust address and initial master key preloaded; if a momentary vulnerability is allowed, it will be sent as described above.

Для использования инструментов преобразования текста в речь документы должны быть представлены в электронном виде, то есть загружены в цифровом формате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To use the text-to-speech tools, the documents must in an electronic form, that is uploaded as the digital format.

Mortal Empires должны быть загружены вручную из Steam, но это бесплатно для игроков, которые владеют обеими играми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortal Empires must be downloaded manually from Steam, but is free for players who own both games.

Логотипы, вероятно, должны быть повторно загружены локально как несвободный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logos should probably be re-uploaded locally as non-free content.

Файл MF можно использовать для указания всех классов, которые должны быть загружены для запуска приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MF file can be used to specify all the classes that must be loaded for an application to be able to run.

...в Штаты должны сделать это... ...не позднее 13 августа, поскольку почта будет чрезвычайно загружена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wishing to send Christmas cards home to the States are asked to do so no later than August 13th due to a yearly mail rush at that time.

Если бы ситуация все еще была такова, что изображения, однажды исчезнувшие, исчезли и должны быть повторно загружены, я был бы против и попросил бы более высокую планку для удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the situation were still that images once gone are gone and must be re-uploaded, I would be opposed and ask for a higher bar for deletion.

Веб-сайт содержит несвободные изображения, которые вместо этого должны быть загружены фотографом в Commons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The website contains non-free images that should instead be uploaded to Commons by the photographer.

Существует большое количество доказательств, но они загружены плохими результатами, которые должны были быть отвергнуты, а не включены в этот орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a large body of evidence, but it is loaded with bad results which should have been rejected, rather than included in that body.

Очевидно, что это видео может быть загружено на любое количество сайтов, есть ли какой-то конкретный сайт, на котором, как вы думаете, все видео ссылки должны быть загружены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously this video could be uploaded to any number of sites, is there some specific site in which you think all videos of reference should be uploaded?

Тридцатисекундный трейлер с новыми персонажами был загружен на официальный сайт сериала 26 июня 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thirty-second trailer including the new characters was uploaded to the series' official website on June 26, 2015.

Загруженные причудливыми формами шоколада, их письма летали часто и быстро между континентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Сведения о переносе лицензий см. в разделе Не удается воспроизвести или использовать ранее загруженный контент на консоли Xbox 360.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For information on how to transfer licenses, see Can’t play or use previously downloaded content on Xbox 360.

Кроме того, в отчете не показываются видео, которые недавно загружены на YouTube или добавлены в плейлист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, recently uploaded and added videos might not have accrued views data yet so you won’t see them in the list of videos yet.

Хороший парень, но слишком сильно загружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nice enough guy, but way too much baggage, if you know what I mean.

Тележка загружена кирпичами для веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cart was loaded with bricks for ballast.

Он, вероятно, загружен горючими химикатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's probably loaded with flammable chemicals.

Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target.

Сегодня загружен под завязку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a heavy load today.

А я буду целиком загружен работой, что значит, что Лили будет перемещаться туда-сюда между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have been crazy with work, which means Lily will be going back and forth between the two of us.

Все еще пыталась найти для ума своего, который не очень-то, видимо, был загружен последние тридцать лет, что-нибудь такое, во что бы он поверил, признал действительным, настоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was still trying to find something which that mind which had apparently not run very much in thirty years, could believe in, admit to be actual, real.

Нормально, очень загружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, very busy.

6100 солдат были собраны и проинструктированы, припасы загружены на транспортные средства и корабли, транспортные средства загружены на десантные корабли и люди были погружены на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6,100 troops were gathered and briefed, supplies loaded onto vehicles and ships, vehicles loaded onto landing ships and men were boarded.

Поэтому, если он не воспроизводится автоматически, то после того, как вы его загрузили, вы начинаете установку, дважды щелкнув по этому загруженному файлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it doesn't autoplay, then once you've downloaded it, you start installation by double clicking on that downloaded file.

Бумага Серии А и в широко доступна в Японии, Тайване и Китае, и большинство фотокопировальных аппаратов загружены по крайней мере бумагой формата А4 и любой из бумаг формата А3, В4 и В5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both A- and B-series paper is widely available in Japan, Taiwan and China, and most photocopiers are loaded with at least A4 and either one of A3, B4 and B5 paper.

Таким образом, пользователи могут печатать только загруженные страницы в веб-страницах, которые используют бесконечную прокрутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, users can only print loaded pages in web pages which use infinite scrolling.

Первые две из этих проверок выполняются главным образом на этапе проверки, который происходит, когда класс загружен и сделан пригодным для использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first two of these checks take place primarily during the verification step that occurs when a class is loaded and made eligible for use.

Различные эпизоды из серии были также загружены в сервис Direct2Drive IGN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various episodes from the series were also downloadable in IGN's Direct2Drive service.

Рабочие станции, обычно бездисковые, загружались по кластерной сети с главного компьютера и при необходимости могли быть загружены локально с подключенных жестких дисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workstations, normally diskless, were booted over the cluster network from the master, and could optionally be locally booted from attached hard drives.

С точки зрения трафика, DFW International является самым загруженным аэропортом в штате, 4-м по загруженности в Соединенных Штатах и 11-м по загруженности в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of traffic, DFW International is the busiest airport in the state, 4th busiest in the United States, and 11th busiest in the world.

В 2014 году было более 6,5 миллионов пассажиров, которые прошли через ворота PBIA, что делает его 52-м по загруженности аэропортом в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 there were over 6.5 million passengers who passed through the gates of PBIA making it the 52nd busiest airport in the nation.

Исходный код Popcorn Time, доступный для Linux, macOS, Windows и Android, был загружен с их веб-сайта; проект был задуман как свободное программное обеспечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Made available for Linux, macOS, Windows and Android, Popcorn Time's source code was downloadable from their website; the project was intended to be free software.

Неназванный эпизод был загружен примерно 4 280 000 раз через общедоступные трекеры BitTorrent в 2012 году, что примерно равно числу его телезрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unnamed episode was downloaded about 4,280,000 times through public BitTorrent trackers in 2012, roughly equal to its number of broadcast viewers.

Книги, загруженные в CreateSpace, стали частью онлайн-каталога Amazon и стали доступны покупателям книг по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Books uploaded to CreateSpace became part of Amazon's online catalog and were made available to book buyers around the world.

Навыки обычно являются одноразовыми; как только навык используется, он удаляется из загруженных навыков бойца и теряется на оставшуюся часть матча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skills are generally one-shot; once the skill is used, it is removed from the combatant's loaded skills and lost for the rest of the match.

Самоходные автомобили потенциально могут быть загружены взрывчаткой и использованы в качестве бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-driving cars could potentially be loaded with explosives and used as bombs.

Я не вижу, чтобы кто-то из самых загруженных голосов в Ани действительно оценивал страницы или действовал на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see any of the loadest voices at ANi actually assessing pages or actioning them.

Использование предвзятых или загруженных слов в заголовке графика, метках осей или заголовке может неуместно воспламенить читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of biased or loaded words in the graph's title, axis labels, or caption may inappropriately prime the reader.

Загрузчик 8088 был загружен Z80.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 8088 bootstrap was loaded by the Z80.

За последние недели 400 000 изображений находок, зарегистрированных и сфотографированных с помощью портативной схемы древностей, были загружены в общий доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent weeks, 400,000 images of finds, logged and photographed by the Portable Antiquities Scheme, have been uploaded to Commons.

Лаборатория искусственного интеллекта Facebook выполняет такие задачи, как автоматическое маркирование загруженных фотографий именами людей, которые в них находятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook's AI lab performs tasks such as automatically tagging uploaded pictures with the names of the people in them.

Я немного опасался пересматривать эту статью из-за ее высокой загруженности трафиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little apprehensive to review this article, due to its high-traffic nature.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть загружены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть загружены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, загружены . Также, к фразе «должны быть загружены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information