Должны быть небольшими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны делать - Must do
Вы должны держать - you need to keep
должны были быть предприняты - had to be undertaken
должны были иметь место - were to take place
должны быть вывешены - should be posted
должны быть выполнены через - to be executed through
должны быть на одном уровне - must be level
должны быть потрачены - required to be spent
должны быть похожи - should be similar
должны быть пригодными для - shall be fit for
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть отцом - be a father
быть проинформированы о - be apprised of
быть рядом с - be close to
быть убивающим (одним) - be killing (one)
быть на волосок от смерти - have close calls
быть на рынке - be on the market
быть номинированным - be nominated
быть завистливым - be envious
быть знаменитым - be famed
быть жертвой - be victimized by
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
без какого-либо небольшого счета - at no small expense
ему пятьдесят с небольшим - he is in his early fifties
с небольшим мячом - with a small ball
небольшая конституция - small constitution
небольшая сетка - small grid
небольшое число стран - small number of countries
небольшое количество товара - penn'orth
небольшая аудитория - a small audience
небольшие производственные участки - small production lots
небольшое подразделение - small division
Синонимы к небольшими: небольшой, маленький, малый, мелкий, тонкий
Они должны использоваться только для удаления небольших количеств материала. |
They should only be used to remove small amounts of material. |
Младенцы должны использовать специальную смесь с небольшим количеством грудного молока. |
Babies should use a special formula with a small amount of breast milk. |
Части, которые с течением времени стали дублироваться или добавлялись с небольшим преимуществом, должны быть опущены. |
Parts which with the passage of time came to be duplicated, or were added with little advantage, are to be omitted. |
Небольшие форты снаружи должны были защищаться в изоляции; они делали это в течение некоторого времени, оказавшись непроницаемыми, и японцы были отброшены с некоторыми потерями. |
The small forts outside had to defend themselves in isolation; they did so for a time, proving impenetrable, and the Japanese were repelled with some loss. |
В некоторых штатах есть проект WikiProject, и я уведомил их, что заглушка имеет небольшие размеры, и они должны заполнить их в течение 6 дней, или они будут удалены. |
Some of the states do have a WikiProject and I have notified them that the stub is undersized and they need to populate them within 6 days or they will be deleted. |
В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой. Но они собираются небольшими группками на этих очевидно бесплодных слонах. |
At this time of the year, bears should be fattening up for the winter, yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes. |
Этой ночью мы должны установить контроль над небольшими высотами между ними |
Tonight, we must get men on to these smaller hills between. |
Эти небольшие бомбы, согласно представлениям 1930-х годов, должны были быть сброшены на вражеские авиационные соединения. |
These small bombs would, according to thinking in the 1930s, be dropped on enemy aircraft formations. |
Это были небольшие быстроходные лодки, которые, по его мнению, должны были защитить берега Палестины и предотвратить любую поддержку сионистов извне. |
They were small, swift boats which he thought would protect the shores of Palestine and prevent any support coming to the Zionists from outside. |
Потенциальные посетители Британского музея должны были подать письменное заявление о приеме, и каждый день в галерею допускались небольшие группы посетителей. |
Prospective visitors to the British Museum had to apply in writing for admission, and small groups were allowed into the galleries each day. |
Представитель Гайаны заявил, что небольшие страны должны налаживать партнерские отношения на основе четко сформулированных документов. |
Guyana said smaller economies must have partnerships based on well-defined protocols. |
Прямые бритвы, используемые для бритья, должны резать с минимальным давлением, и поэтому должны быть очень острыми с небольшим углом и часто полой шлифовки. |
Straight razors used for shaving must cut with minimal pressure, and thus must be very sharp with a small angle and often a hollow grind. |
Никакие новые функции, за исключением небольших и самодостаточных, не должны быть введены в незначительный выпуск в течение трехлетнего процесса выпуска. |
No new features, unless small and self-contained, are to be introduced into a minor release during the three-year release process. |
Чтобы быть экономически эффективным и обеспечивать эффективное использование данных, кэши должны быть относительно небольшими. |
To be cost-effective and to enable efficient use of data, caches must be relatively small. |
А на лбу должны быть небольшие залысины. |
And it should go back on each side above your forehead. |
Однако небольшие загоны для одиночных лошадей иногда встречаются на соревнованиях по верховой езде на выносливость, где временные ограждения должны быть установлены в отдаленных районах. |
However, small single-horse enclosures are sometimes seen at endurance riding competition, where temporary fencing must be set up in remote areas. |
Из-за этого длинные белковые цепи должны быть разбиты на небольшие фрагменты, которые затем могут быть секвенированы индивидуально. |
Because of this, long protein chains need to be broken up into small fragments that can then be sequenced individually. |
В небольших заготовках или когда критические части отливки должны быть испытаны, заготовка может быть пожертвована для изготовления испытательных образцов. |
In smaller workpieces or when critical parts of the casting must be tested, a workpiece may be sacrificed to make the test specimens. |
Мы можем иметь небольшие скелетные участки на иммиграционных маршрутах, как мы уже делали, но они не должны охватывать все детали дважды. |
We can have small skeletal sections on immigration routes like we already did, but they should not cover all detail twice. |
В течение этого периода они должны иметь временную лицензию от медицинского и стоматологического Совета Нигерии на практику, временно с небольшим или вообще без надзора. |
During this period, they must have a provisional license from the Nigeria Medical & Dental Council to practice, temporarily with little or no supervision. |
В целом, совы, живущие на небольших островах, меньше и легче, возможно, потому, что они больше зависят от добычи насекомых и должны быть более маневренными. |
In general, owls living on small islands are smaller and lighter, perhaps because they have a higher dependence on insect prey and need to be more manoeuvrable. |
Если вы остановитесь для собственного освежения в течение дня, вы также должны освежить своих собак небольшим количеством молока и хлеба. |
If you stop for your own refreshment in the day, you should also refresh your dogs with a little milk and bread. |
Во-первых, мы должны поощрять инновации, предлагая исследовательские гранты для поддержки небольших или крупномасштабных проектов (наподобие кампаний по борьбе с ВИЧ, малярией и смертностью среди рожениц). |
First, we must encourage innovation by offering research grants to support small initiatives or large-scale projects (like campaigns to fight HIV, malaria, and maternal mortality). |
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны. |
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have to be done. |
Цилиндрические пули должны были быть сделаны из мягкого чистого свинца, с небольшим углублением в основании. |
The cylindrical bullets had to be made out of soft pure lead, with a small hollow in the base. |
Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя. |
True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself. |
Струи раскаленной плазмы вырвались из дворца наверху самой дальней пирамиды, когда сработали небольшие заряды антиматерии. |
Jets of plasma gouted from the palace on top of the farthest pyramid as a small antimatter charge detonated. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года. |
The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented. |
Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты. |
The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии. |
Otherwise, smaller groups of armed militants – supported, or even manipulated, by external actors – will dictate Syria’s future. |
Даже у самых крупных горилл, которые в два раза тяжелее человека, длина пениса в состоянии эрекции всего шесть с небольшим сантиметров. |
Even the largest of gorillas, more than twice as heavy as a human, will have a penis just two and half inches long when erect. |
В любом случае, результаты иного подхода вряд ли будут хуже того, чего Соединенные Штаты сумели достичь за последние двадцать с небольшим лет. |
In any case, the results of a different approach could hardly be worse than what the United States has managed to achieve over the past twenty-plus years. |
Как ожидается, в предстоящие годы эффект изменения климата будет усиливаться, поэтому небольшим фермерам Африки уже сейчас надо готовиться к более турбулентному будущему. |
With the effects of climate change expected to intensify in coming years, Africa’s smallholder farmers must prepare now for a more turbulent future. |
С годами появились небольшие бреши в силовых барьерах, достаточно, чтобы можно было протиснуться, но все равно нужно копать ход через метры скальной породы, чтобы выбраться. |
Over the years, small breaches in security barriers have appeared, just large enough for someone to get through, but it still requires digging through meters of rock to get out. |
и быть нашим небольшим секретом для семейства, и для вашей связи с вашим братом, Вы присягаете, чтобы находиться в вашем наилучшем поведении и уживаться? |
If I let this slide, and be our little secret for the sake of the family, and for your relationship with your brother, do you swear to be on your best behavior and get along? |
По крайней мере, мы умрем с улыбками на наших лицах и небольшим количеством рвоты, потому что иногда от этих слабительных можно подавиться собственным языком. |
At least we'll die with smiles on our faces, and a little bit of vomit 'cause sometimes those Quaaludes will make you choke on your own tongue. |
В изолированных районах с небольшим населением тропические циклоны могут вызвать достаточно жертв, чтобы способствовать эффекту основателя, поскольку выжившие вновь заселяют свое место. |
In isolated areas with small populations, tropical cyclones may cause enough casualties to contribute to the founder's effect as survivors repopulate their place. |
В УДДТ моча сливается через таз с небольшим отверстием в передней части пользовательского интерфейса, в то время как фекалии попадают через большее отверстие в задней части. |
In a UDDT, the urine is drained via a basin with a small hole near the front of the user interface, while feces fall through a larger drop-hole at the rear. |
Он расширил Санти-Никетан, который является небольшим городком недалеко от Болпура в районе Бирбхум Западной Бенгалии, Индия, примерно в 160 км к северу от Калькутты. |
He expanded Santiniketan, which is a small town near Bolpur in the Birbhum district of West Bengal, India, approximately 160 km north of Kolkata. |
Разрушение среды обитания является еще одной серьезной угрозой для киви; ограниченное распространение и небольшие размеры некоторых популяций киви повышают их уязвимость к инбридингу. |
Habitat destruction is another major threat to kiwi; restricted distribution and small size of some kiwi populations increases their vulnerability to inbreeding. |
Небольшие количества также можно найти в поверхностных водах, почве и грунтовых водах. |
Small amounts can also be found in surface waters, soil, and groundwater. |
Я не специалист по обслуживанию автомобилей, но есть небольшие вещи, которые вы можете сделать. Вождение привод на скорости около 55 миль в час на самой высокой передаче. |
I'm not an expert in car maintenance, but there are small things you can do. Driving Drive at around 55mph in the highest gear. |
Они обнаружили, что небольшие электрические разряды могут вызвать фибрилляцию желудочков у собак, а большие заряды могут обратить это состояние вспять. |
They discovered that small electrical shocks could induce ventricular fibrillation in dogs, and that larger charges would reverse the condition. |
В 1976 году фонд помог запустить Грамин банк, который предлагает небольшие займы сельской бедноте Бангладеш. |
In 1976, the foundation helped launch the Grameen Bank, which offers small loans to the rural poor of Bangladesh. |
Экипаж, двигатели и оборудование размещены внутри толстого крыла, обычно демонстрирующего небольшие гондолы, блистеры и другие корпуса. |
The crew, engines and equipment are housed inside a thick wing, typically showing small nacelles, blisters and other housings. |
Как только проблемная зона будет обнаружена, небольшие инструменты, которые были ранее вставлены, будут использованы для выполнения операции. |
Once the problem area is located the small tools that were previously inserted will be utilized to perform the surgery. |
С небольшим vim от пользователя или двух мы могли бы очистить этот список сегодня! |
With a little vim from a user or two we could clear this list today! |
Но до тех пор, пока существуют небольшие группы, которые отказываются позволять другим добавлять контент на такие страницы, это не так. |
But as long as there are the small groups who refuse to let others add content to pages like this, it won't. |
Ткачи - это небольшие воробьиные птицы, родственные зябликам. |
The weavers are small passerine birds related to the finches. |
Перед элеронами стоят небольшие ограждения крыльев. |
In front of the ailerons there are small wing fences. |
Эти значения согласуются с небольшим процентом частичного расплава, высоким содержанием магния в мантии или повышенной температурой. |
These values are consistent with a small percentage of partial melt, a high magnesium content of the mantle, or elevated temperature. |
Выпущенные в середине крупной рецессии 1980-1982 годов, небольшие, эффективные и недорогие переднеприводные автомобили быстро продавались. |
Released in the middle of the major 1980-1982 recession, the small, efficient, and inexpensive front-wheel drive cars sold rapidly. |
Такие суда ходят на небольшие расстояния и мало что перевозят, но они имеют существенное значение в общей площади судов. |
Such craft go short distances, and carry little, but they are essential in the total area of ships. |
В течение трех часов шотландская армия распалась, оставив лишь небольшие отряды рыцарей и вооруженных людей вокруг Давида и его сына Генриха. |
Within three hours, the Scots army disintegrated, apart from small bodies of knights and men-at-arms around David and his son Henry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть небольшими».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть небольшими» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, небольшими . Также, к фразе «должны быть небольшими» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.