Думал, что это будет лучше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думал ИТС - thought its
думал, вероятно, - thought likely
думал, что вы могли бы хотеть знать - thought you might want to know
думал, что ты все еще - thought you were still
думал, что это было так - thought it was so
какого черта я думал - what the hell was i thinking
я никогда не думал, - i never imagined
я думал, что я хотел - i thought i wanted
поэтому я думал, - so i was thinking
я думал, что там - i thought there
Синонимы к думал: думать, мыслить, полагать, ожидать, предполагать, собираться, размышлять, обдумывать, задумываться, раздумывать
то, что придает интерес - what gives interest
что-либо дешевое - cheap
все равно что - is the same as
Что со мной? - What happened with me?
только что родившийся - just born
дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
обдумывать что-л. - think about something l.
равномерно распределять что-л - evenly distribute smth
хочу сказать что - I want to say that
что искать - what to look for
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
это сюда не относится - it has nothing to do with it
как это случилось - How did it happen
это немного - That's not a lot
движение это жизнь - Movement is life
зачем ему это делать - why would he do this
любовь это - love is
нравится это тебе или нет - whether you like it or not
чьи это слова - whose words are these
используя это - using this
знаете что это значит - do you know what this means
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
следующего раза не будет - there won't be a next time
в значительной степени будет зависеть - will largely depend
будет содействовать - will assist
помощи не будет - there will be no help
более вероятно, будет иметь - is more likely to have
будет в восторге - would be thrilled
будет варьироваться от - will vary from
будет вести к - will lead towards
будет вниз для - would be down for
будет вызывать озабоченность - would raise concerns
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
немного лучше - a little better
будет чувствовать себя намного лучше - will feel a lot better
будь лучше - be better
были лучше - have had better
гораздо лучше, чем - are much better than
для того, чтобы лучше понять, - in order to better understand
выбрать лучше - to choose better
знаю, что лучше, чем кто - know that better than anyone
жизнь лучше - life is better
ищет лучше - looking for a better
Синонимы к лучше: лучше, предпочтительно, милее, скорее
Антонимы к лучше: хуже
Значение лучше: Служит для усиления убеждения, просьбы.
Я думал, у вас тут будет роскошнее. |
I thought Bansi'd have somewhere plusher. |
Maybe getting my degree won't be as hard as I thought. |
|
Я думал, в этих фигурках будет больше геройства и меньше... трясучки. |
I expected more action in these figures, and less... bobble. |
Я думал, что она будет старой и слабой, как и большинство пантер. |
I thought she'd be old and fragile, like most cougars. |
А я думал, что самым опасным будет взрывающийся баллон с пропаном. |
I thought the dangerous part Was gonna be the exploding propane tank. |
Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |
Some may have thought that time would consign this question to oblivion. |
I thought the line was Collier Avenue. |
|
I would've thought it would be more flowery. |
|
Я думал, это все будет выглядеть плохо, но я просто подвез Ариэль. |
I thought it would look bad, but I was just giving Ariel a ride. |
I thought it would be difficult for her to get the tickets. |
|
Протягивая руку, Роберт Джордан думал, что это будет все равно как схватить пресмыкающееся или дотронуться до прокаженного. |
Robert Jordan, when he put his hand out, expected that it would be like grasping something reptilian or touching a leper. |
Thought the bag had some clothes in it. |
|
Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой. |
I thought it would be more polite than if I just took you along.' |
Сначала я думал, что дома будет скучно. |
First I thought it would be dull to stay at home. |
Ему не нравился вид задней части и Он не думал, что машина будет продаваться. |
He didn't like the look of the back end and didn't think it would sell. |
Я думал, что трети этой суммы будет достаточно для начала. |
I'd have thought a third of that would be ample for starters. |
Я думал, это будет что-то типа воспоминаний? |
I thought this was some kind of memorial? |
Я думал, она так расстроилась из-за непослушания Макмерфи, что ей будет не до меня, но вид у нее невозмутимый. |
I thought she might be too upset by the way McMurphy defied her to pay any attention to me, but she don't look shook at all. |
Я потратил все свои чаевые, на аренду этой комнаты, потому что думал, что будет много желающих. |
I spent all of my tip money renting out this room because I thought we'd have a turnout. |
Ты действительно думал, что твоё современное творение будет придерживаться идеалов Кидса и Вордсворта? |
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth? |
Он думал, что единственным источником спиртных напитков будет только то ограниченное количество, которое дают чаши. |
He thought that the only supply of liquor would have to be the limited amounts that the grails yielded. |
Он думал, что ему тяжело будет видеть ту, которая так сильно оскорбила его, но он ошибался. |
He thought that he disliked seeing one who had mortified him so keenly; but he was mistaken. |
Я никогда не думал, что 11 класс будет таким тяжелым для меня. |
I had never thought that the 11 form would be so had for me. |
Я не думал, что всё будет так плохо. |
I don't suppose things will get any worse. |
Правда, я не думал, что твоя работа будет меня заботить, но похоже, так и случилось. |
Honestly, I-I didn't think your job would bother me, but I guess it did. |
Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма. |
I thought it wise to be sure before making any kind of claim about Will Graham's sanity. |
Идя мимо острова, имя которого так много для него значило, Дантес думал о том, что ему стоит только кинуться в море и через полчаса он будет на обетованной земле. |
Dantes thought, as they passed so closely to the island whose name was so interesting to him, that he had only to leap into the sea and in half an hour be at the promised land. |
Я думал о том, что ты сказала мне об увольнении... И если ты думаешь, что так будет лучше... |
I thought a lot about what you said about me quitting, and... if you think that's for the best... |
И время у меня есть, но я думал, сегодня будет заседание суда, потому и пришел. |
I only came thinking the court would be in session. |
I knew he would be Khan even if he himself did not. |
|
Я думал будет больше, - сказал Акула Додсон, слегка подталкивая пачки с деньгами носком сапога. |
It's short of what I expected, said Shark Dodson, kicking softly at the packages with the toe of his boot. |
Да, - отвечает Байрон в раздумье. - Я думал, тамто уж у меня не будет случая причинить вред мужчине, или женщине, или ребенку. |
Yes, Byron says, brooding. Out there where I thought the chance to harm ere a man or woman or child could not have found me. |
Я думал, она будет полезной, но получается, что нам будет лучше без неё. |
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. |
Фрэнк уже думал о том, как очаровательна она будет в другой, новой обстановке. |
He was thinking how attractive he could make her look in other surroundings. |
Я думал, нам надо будет принести несколько арендованных пушек для главного растения, но ты ухватил суть. |
I thought we were gonna have to bring in some hired guns for a major replant, but you nailed it. |
Отец думал, что будет лучше, если... люди полумают, что мы мертвы. |
Dad thought it was better if... people thought we were dead. |
Я очень любил ее в то время и думал, что она будет мне идеальной подругой жизни. Да и сейчас я нахожу, что она обладает многими очень привлекательными качествами. |
I was greatly in love with her at the time. I thought she was an ideal mate for me, and I still think she has many qualities which make her attractive. |
Он говорит: Я думал, что убедительнее всего будет говорить с людьми нормально о нормальных вещах, например, о футболе или о телевидении. |
He said, I thought the best way to seem normal would be to talk to people normally about normal things like football or what's on TV. |
Послушай, я думал, что это будет забавная шутка для розыграша друзей. |
Look, I thought it would be a funny prank to play on my friends. |
I thought she'd be more elusive. |
|
Я всегда думал, что девушка моей мечты будет застенчивая блондинка. |
I always thought my dream girl would be blonde and coy. |
Я думал это будет очередное рутинное вскрытие жертвы ДТП, но затем я увидел это. |
I thought it was going to be another routine traffic accident autopsy, but then I saw this. |
Я думал, мне горько будет увидеть имя Уильяма, и так оно и было. |
I thought I'd feel sad when I read William's name, and so I did. |
Anyway, FUNNILY, I hadn't really thought about a next time. |
|
Сначала я думал, что будет легко найти его в Google, но я сдался, не получив никакого ответа. |
I originally thought it would be easy to Google for it but I gave up after getting no where. |
Я думал, что ресторан будет называться Рыбное бистро. |
I thought it was the Fish Bistro. |
Ты думал, что ты просто выплывешь из поезда и все будет, как в старые добрые времена? |
Did you think you could just sashay off the train and everything would be like old times? |
Я не думал, что это будет так долго. |
I didn't expect it to take so long. |
Сегодня я могу погибнуть от руки религии, -думал он, - но это будет уже не в первый раз. |
Tonight I may die at the hands of religion, he thought. But it will not be the first time. |
Я много думал, и решил, что будет лучше, если мы... не будем танцевать на шоу танцев сегодня. |
I've given it a great deal of thought, and I think it would be best if we... didn't dance together at the showcase tonight. |
Вместо строгих правил поток будет регулироваться динамичными и постоянно самосовершенствующимися алгоритмами. |
So instead of rigid traffic rules, flow will be regulated by a mesh of dynamic and constantly self-improving algorithms. |
Ты думал, что я могу прийти и повалить твоих врагов, сразить твоих драконов. |
You thought I might have come to topple your enemies, slay your dragons. |
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. |
I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor. |
В 2005 году он будет проведен как самостоятельный курс, но после 2006 года будет интегрирован в основной курс А.. |
It will be implemented as a stand alone course in 2005, but after 2006 it will be integrated in basic course A.. |
Так и мне будет спокойнее. |
That way, I think I'll feel at rest too. |
В своем ответе Директор указала на то, что УВКБ будет отвечать за техническую координацию в деле решения проблем ВПЛ. |
The Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. |
He thought he'd hit the jackpot, but... |
|
I thought she always came with you on these rambles. |
|
– Я думал, все в этих банках – бессердечные ублюдки! |
I thought bankers were all supposed to be heartless bastards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думал, что это будет лучше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думал, что это будет лучше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думал,, что, это, будет, лучше . Также, к фразе «думал, что это будет лучше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.