Если бог хочет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не указано другое - unless otherwise stated
Если Вы старше 18 лет, - If you are over 18,
даже если это правда - even if it's true
Бог поможет вам, если - god help you if
было иначе, если - have been different if
динамик для того, если - a speaker to order if
говоря, если - saying if
Если Q - ifq
если бы он сделал - if he did
если бы я был выбрать - if i were to choose
Синонимы к если: когда, если
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
дай бог всякому - as good as anyone could want
богаделенный - bogadelenny
Бог благословляет сша - god bless the united states
Бог есть свет - god is light
Бог накажет вас - god punish you
богарное хлопководство - bogharic cotton growing
жажда бога - thirst for god
наша вера в бога - our belief in god
обещают бога - promise to god
он богат - it is rich
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
отец хочет - father wants
чего он хочет - what does he want
действительно хочет иметь ребенка - really want to have a baby
она просто хочет быть друзьями - she just wants to be friends
хочет вас ждать - wants you to wait
мой друг хочет - my friend wants
хочет, чтобы поставить вас - wants to put you
хочет принять - want to accept
один из них хочет - one of them wants
хочет сделать все, - wants to do all
Синонимы к хочет: жаждать, желать, хотеть, любить, стремиться, требовать, нуждаться, пытаться, пожелать
Если Индия хочет догнать в развитии Китай, она должна глобализовать больше граждан посредством улучшения здравоохранения, образования и инфраструктуры. |
If India is to ever catch up with China, it must globalize more of its citizens, through better provision of health, education and infrastructure. |
Я полагаю, мисс Саландер хочет сказать, что каждый имеет право на частную жизнь, даже если является объектом изучения. |
I think what Miss Salander means, and I agree, is that everyone has a right to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. |
Многие комментаторы раньше склонялись к мысли, что если Тони Блэр действительно этого хочет, то рано или поздно так оно и произойдет, потому что, в конце концов, он премьер-министр. |
Most commentators tended to assume that, if that's what Tony Blair wants, then sooner or later that is what will happen, because, after all, he is the Prime Minister. |
Сейчас, если фирмам требуется отследить разговоры на определенную тему, пользователь должен набирать на клавиатуре ключевые слова, которые он хочет отследить, а «Компас» может определять необходимые ключевые слова «на лету», то есть в процессе работы. |
Right now, if businesses want to track a certain topic, an actual person must manually enter keywords they want to look for, while Compass can generate relevant keywords on the fly. |
Если Китай не хочет, чтобы его считали замешанным в преступлениях его подзащитных режимов, то пришло время изменить его представление о дипломатическом вмешательстве. |
If China doesn't want to be seen as complicit in the crimes of its client regimes, then it is time for it to alter its concept of diplomatic interference. |
И... и если она хочет, что бы мы воспринимали её всерьёз, она должна поучиться спокойствию! |
If she wants us to take her seriously she must learn to calm down! |
И если такое произойдет, то шансы на успех у президента, который стремится к переизбранию - или вице-президента, который хочет стать его преемником - очень малы. |
And if they occur, the chances of success for a president seeking re-election - or for a vice president seeking to succeed him - are very low. |
Если у вас есть основания считать, что какой-либо член группы больше не хочет получать такие сообщения или участвовать в группе, вы соглашаетесь удалить его из группы. |
If you have reason to believe that a group member no longer wishes to receive such messages or participate in the group, you agree to remove them from the group. |
Нам не хватает лакея, служанки на кухне и в лучшем случае одной горничной, если Анна станет надлежащей камеристкой, такой которую хочет леди Мэри. |
We're short of a footman, a kitchen maid and one house maid at least, that's if Anna's to be a proper lady's maid, what Lady Mary wants. Naturally. |
Если этот тип хочет потешить свое самолюбие, провоцировать его не стоит. |
If the guy did want to boost his ego, it wasn't a good idea to egg him on. |
Вот так он строит предложения, слово за словом, или, если он хочет сказать слово, которого нет в списке, он может сделать это также по буквам. |
That's how he builds up a sentence word by word, or if he wants to speak a word that isn't in the list, he can do it letter by letter as well. |
Если вы боретесь с этой болью, то создаёте ещё больше боли и блокируете то, что хочет родиться. |
If you fight against that pain, you just create more pain, and you block what wants to be born. |
Развитие этого конфликта необходимо остановить, если регион хочет получить шанс на лучшее будущее. |
Its growth must be arrested if the region is to stand a chance for a better future. |
Если Америка хочет, чтобы наше будущее было в хороших руках, мы должны показать правильный путь следующим поколениям. |
If America wants our future to be in good hands, we have to do better as a generation leading the way. |
Обмен сообщениями через этот API может быть инициирован только в том случае, если человек явно указал (через плагин Messenger или в личной переписке с вами), что хочет получать от вас сообщения. |
Conversations through this API can only begin when someone indicates — through a Messenger plugin or directly messaging you — that they want to receive messages from you. |
Если Россия хочет добиться снятия связанных с Минским соглашением санкций, наблюдатели ОБСЕ должны иметь доступ ко всем районам Украины. |
If the Minsk-related sanctions are to be lifted, the OSCE must be respected and it must have access to all parts of Ukraine. |
Но если Украина действительно хочет сохранить надежду на возвращение Крыма под ее крыло, она должна изменить свой подход. |
But if Ukraine really wants to hold onto the hope that Crimea may one day return to its fold, it must change its approach. |
Если студент хочет стать учителем английского языка в средней школе, к чему ему учить алгебру? |
If a student wants to be a high school english teacher, why should that student study algebra? |
О, и, доктор, если то, что он хочет обсудить, будет связано с адюльтером, проституцией или интернет-порнографией, я была бы глубоко признательна, если бы вы заняли жесткую моральную позицию. |
Oh, and, doctor, if what he's about to discuss has anything to do with adultery, prostitution, or internet pornography, I would really appreciate you taking a moral hard line. |
Если Бэннон действительно хочет преобразить американский политический ландшафт, тогда Трамп, подвергнутый импичменту или проигравший выборы, мог бы стать для его движения идеальным мучеником. |
If Bannon wants to transform the American political landscape, an impeached or defeated Trump could become an ideal martyr for his movement. |
Если Трамп хочет разобраться с отрицательным сальдо американо-китайской торговли, то ему, как ни парадоксально, нужно сосредоточиться не на торговле, а на движении капитала. |
As counterintuitive as it may seem, if Trump wants to address the U.S. trade deficit with China, he must focus on the capital account, not the trade account. |
Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении. |
If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order. |
Если Европа действительно хочет стать конкурентоспособной экономической системой, основанной на знаниях - а не просто самой регулируемой - необходимы реформы. |
Reforms are needed if Europe really wants to become a competitive, knowledge-based economy, and not merely the most regulated one. |
Я ни сколько бы не преувеличил, если бы сказал, что Медуза Горгона, хочет свой окаменяющий взгляд назад. |
I would barely be exaggeratingif I told you medusa wantsher withering glare back. |
Как вести себя в таких ситуациях, если другая сторона не хочет нас слушать? |
“How do you deal with these situations if the other party doesn’t want to listen?” |
Никто не обязан говорить, если не хочет, но давайте поприветствуем нашего нового члена. |
No one has to speak if they don't feel like it, But we want to welcome our new member, who is. |
Если моя сестра хочет испытывать судьбу, ее дело. |
If my sister wants to tempt her doom, that's up to her. |
Если кто-то хочет выступить против Путина или отменить концерт в России – милости просим. |
If someone wants to speak out against Putin, or cancel a performance in Russia, they are more than welcome to do so. |
Совет Безопасности также должен идти в ногу со временем, если не хочет утратить свою правомочность. |
The Security Council must move on if it is not to lose its legitimacy. |
Если любая другая делегация хочет выступить, она может это сделать. |
If any other delegation wishes to speak, the floor is open. |
Учитывая сложившуюся ситуацию, логичный выбор для страны очевиден: если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков. |
Given this situation, the logical choice for the country should have been clear: if the government wanted to survive, foreign depositors must bear part of the losses. |
Если есть кто-то, кто хочет, чтобы жизнь выглядела вот так, так это я. Но это не работает. |
If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me, but it doesn't work. |
Если эта... женщина Рейноза хочет неприятностей, пускай попробует. |
If this... Reynosa woman wants trouble, bring it on. |
Если обвинение хочет поговорить о записях, им следует привлечь моего клиента за незаконное наблюдение. |
If the prosecution wants to talk about sex tapes then they should charge my client with unlawful surveillance. |
Как мы сможем ему все разъяснить, если он не хочет нас слушать. |
How can we explain the situation if he won't hear us out? |
Дорогая, если бы все, кто не хочет идти в церковь, не ходили бы в церковь, то там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду, шикая на пустые скамейки. |
Honey, honey, if everyone who didn't want to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews. |
И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом. |
And if you're a performer that wants to collaborate with an adorable robot, or if you have a robot that needs entertainment representation, please contact me, the Bot-Agent. |
Если Европейский Союз хочет бороться с российским влиянием и предотвратить возникновение широкого Евразийского союза, ему надо навести порядок в еврозоне. |
If the European Union wants to head off Russia's influence and prevent the creation of a broad Eurasian Union, it first must fix the euro mess. |
У Турции иные приоритеты: она хочет укрепить позиции режима президента Эрдогана, даже если для этого ему придется вступить в сговор с дьяволом и отказаться от всех своих обещаний. |
Turkey has a different priority: safeguarding the regime of President Erdogan, even if he had to ally himself to the devil and renege on every single promise he had made. |
Если администрация действительно хочет подать пример, который будет способствовать делу нераспространения, она должна поставить вопрос об оперативно-тактическом ядерном оружии в Европе во главу своей повестки на период после вступления в силу нового СНВ. |
If the administration truly wants to set an example that fosters nonproliferation, it should elevate theater nuclear weapons in Europe to the top of its post-New START agenda. |
Достаточно сказать, что, если нарушения климата для кого-то из присутствующих и не были тем самым бревном в глазу, на которое никто не хочет обращать внимание, то вполне могли бы им стать. |
Suffice it to say, if climate-gate was not the elephant in the room for many of those present, it should have been. |
Поскольку ни один заемщик не хочет рисковать своей репутацией, Россия, вероятнее всего, будет находиться в довольно устойчивом положении, если она обратится непосредственно к покупателям ценных бумаг с фиксированным доходом. |
While no borrower wants to risk the stigma of a failed bond auction, Russia would seem to be on fairly stable ground if it appealed directly to fixed-income buyers. |
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам. |
What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it. |
И он не знает, что нужно поднимать руку, если он хочет пить, поэтому он может просто встать и выйти. |
And he won't know to raise his hand if he's thirsty, so he might just get up. |
Это заявление было наполовину прогнозом, а на половину - угрозой, и оппозиция, если она хочет всерьез противостоять власти, должна приложить все силы, чтобы оно не оправдалось. |
As much threat as prophecy, if they are to mount a meaningful challenge the opposition must now expend their energies in proving him wrong. |
На tradimo мы верим, что трейдеры полезно обладать глубоким пониманием каждой из них, даже если он хочет сфокусироваться на какой-либо одной. |
At tradimo, we believe that even if a trader wants to focus more on technical or fundamental analysis, it is very beneficial to develop a solid understanding of both. |
Если игрок хочет взять деньги, программа находит их и их ему выплачивают. |
So if any given player wanted to cash out, the software would find the money and then pay him off. |
Если он хочет, чтобы его считали державой статус-кво, он должен принять местные и международные усилия по установлению мира между Израилем и его соседями. |
If it wants to be seen as a status-quo power, it needs to accept local and international efforts at establishing peace between Israel and its neighbors. |
Если Путин хочет спастись сам, он должен действовать быстро и уволить с должностей своих главных помощников из КГБ, а также генерального прокурора. |
If Putin wants to save his own skin, he must act fast and sack his top KGB aides in the Kremlin and the Prosecutor General. |
Если же в магазине нет самообслуживания, как в большинстве маленьких магазинов, то продавец помогает покупателю подобрать то, что о хочет. |
If it is not a self-service shop, and most small shops are not, the shop-assistant helps the customer in finding what he wants. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
Did anyone try to employ the techniques we discussed? |
|
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов. |
It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets. |
Кто бы ни саботировал мою мирную конференцию там на лодке, он хочет возмутить спокойствие в Майами. |
Whoever sabotaged my peace conference on the boat there, he's out to stir things up in Miami. |
В ответ Меркель заявила, что контрактом занимаются частные компании, и она не хочет вмешиваться. |
Merkel's response was that private companies were involved in the pipeline and she didn't want to interfere. |
Она хочет сохранять свой постоянный угловой момент. |
It wants to keep that same angular momentum. |
Pickering wants me to be quiet about this? |
|
Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть. |
Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere. |
У Лаклана перерасход на строительство, она уволила его, а теперь она просто хочет выйти. |
Lachlan overspent on construction, she fired him, and now she just wants out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бог хочет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бог хочет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бог, хочет . Также, к фразе «если бог хочет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.