Если бы вы знали, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если бы вы знали, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you knew that
Translate
если бы вы знали, что -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



А если бы вы знали обо мне больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if you had learned more about me?

Представьте, что если бы вы знали их мысли, их настоящие мысли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine if you knew what they were really thinking, and imagine if you knew what they were really like ...

Если бы только спасатели знали, что убивают ее друзей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only the rescuers knew they were killing her friends.

В те времена лунари редко знали, кто их отец, а если их воспитывали в приюте, то особой уверенности в отношении матери тоже могло не быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My word, a Loonie then rarely knew who father was and, if raised in creche, might be vague about mother.

И не стали бы вы спускаться, если б знали, что я дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't have come down if you'd thought I was home.

Если бы вы не были таким изношенным стариком, вы бы знали что это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you weren't such a worn out old man, you'd know it was true.

Мы же знали, если попытаемся держать их порознь друг от друга, она возведёт его на пъедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we knew if we tried keeping them apart she'd only put him on a pedestal.

Если бы знали что искать, вы бы увидели, что алгоритм записан на окне в моей спальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be impressive, except if you had known what you were looking for, you would have seen it written on my dorm room window.

Если нашей организации не удавалось посадить браконьеров за решетку за все их грехи, мы знали, как разобраться с их лодками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes in their boats.

Если держаться осмысленно, это изгонит бесов, принесет в Вашу жизнь эмоции и краски, радость которых Вы никогда не знали прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If embraced judiciously, it can exorcise demons, access deep-seated emotion and color your life in joyous shades of brilliant magenta that you never knew existed.

Я думаю, если бы они знали это, вы бы видели аккуратные шаги на всей финишной прямой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think if they knew that you'd see some mighty careful stepping coming down that home stretch.

Ну, я думаю, вы быстро подали этот иск, потому что знали, что вас могут выгнать из команды, если о ваших отношениях станет известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think you hastily filed this lawsuit because you knew you'd be kicked off the squad if your inappropriate relationship came to light.

Вы не против, если я поинтересуюсь, откуда вы его знали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if I ask you how you knew him?

Возможно, если бы мы знали, что это такое, мы получили бы ответ на наш вопрос, раскрыли эту страшную тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just possible that if we knew what that something was we might have the answer to the whole appalling problem.

Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды вы решите прекратить дышать, то вы обнаружите, что перестав дышать, вы перестали и думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like you to know that if one day you try to stop breathing, you'll realize that when you stop breathing, you stop thinking, too.

Если бы они знали, что вся наша контора - это канал в IRC они бы не поверили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they knew that our entire office is a chat room on IRC they wouldn't believe it.

Если бы Вы знали скольких шоферов мы сменили за последние шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been through more chauffeurs in the last six months.

Теперь также стало очевидно, что сами финансовые продукты были чрезмерно сложными, и что большинство клиентов, если не все, не знали, что они покупали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also now clear that financial products themselves were overly complex and that most if not all customers did not know what they were buying.

Если бы мы знали, то пригласили бы вас на торжественный обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we had known that... we would have invited you to a great banquet.

Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета бледный золотарник. Вас увольняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired.

и если бы они знали ваши мысли, ваши настоящие мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and imagine if they knew what you were really thinking and what were really like.

И им бы очень хотелось заполучить эти деньги, если бы они знали как.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would go for it if they could figure out how.

Если б вы знали, что я знаю, Вы бы поняли, что он не тот, за кого себя выдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew what I do, you would not take your captain at his own valuation.

И даже если вы не знали об этом, вы знали о том, что он пожертвовал университету 50 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, even if you didn't know that, you knew that he'd given a $50 million endowment to the university.

Вы говорите, что любовь ваша к племяннику -быть может, проявление слабости. О, если бы вы знали его, как я! Я его обожаю, боготворю, и все же меньше, чем он заслуживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You love your nephew, you say, perhaps, with fondness: ah! if you knew him as I do, you would idolize him, and yet even less than he deserves.

И даже если вы не пробовали так делать, вы все знали ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though you might not have tried that, you all knew.

Ну, если вы позволили бы нам применять жесткую сонотерапию, мы бы знали, наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you would allow us to apply rigorous dream therapy, we would know, for sure.

И если шиповник вывел на меня, я имею в виду, все знали, что я ненавидела её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the rosehip was traced back to me, I mean, everyone knew I hated her.

Если бы Вы чаще бывали дома, Вы бы знали, что Оксфордшир не относится к числу засушливых графств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were here more often, you'd know that Oxfordshire is not a dry county.

Ах! Если бы вы знали, среди каких гнусных созданий мне пришлось быть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! if you could only imagine the abject creatures they placed me with -!

Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they did they probably wouldn't applaud.

Если бы у меня был ответ, вы бы знали, но у болезни двигательных нейронов свои временные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had that answer, I would tell you, but motor neurone disease has its own timetable.

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?

Если бы вы знали, какая это помеха для нас, солидных дельцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clog and cumber all legitimate enterprise.

Мы знали, кого благодарить, если все шло хорошо, и кого винить в случае неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who to praise when all went well, and who to blame when there was a failure.

Если б вы знали, какую услугу оказали сей, повидимому, дрянью человеку без племени и роду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you but knew the service which you have rendered to an apparently insignificant individual who is devoid both of family and kindred!

Мы бы никогда не стали устраивать встречу вашей невесты с нашим другом, если бы знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not organize a meeting between your fianc? and our friend.

Если бы мы только знали что это за зелень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we knew what that green stuff is.

С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eyedropper full of that liquid could be used to make a caterpillar or a petunia if only we knew how to put the components together.

Если бы это был Ваш сын или Вы сами, как бы вы себя чувствовали, если бы знали, что врач хочет провести на Вас неприятный эксперимент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were your child or even you yourself, how would you feel if Babylon 5's doctor wanted to perform an unwelcome procedure on you?

Если бы вы знали, как нам недоставало вас вчера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you only knew how we missed you yesterday!

О, не покидайте меня так жестоко! Если бы вы знали хоть половину моих мук, ваше нежное сердце пожалело бы то, что наделали ваши глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not, cries he, think of leaving me thus cruelly; could you know half the torments which I feel, that tender bosom must pity what those eyes have caused.

Если бы мы только знали, как это всё обернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we knew how things will turn out.

Ведь если Вы знали о боевике ИРА, проживающем на моей территрии, и ничего мне об этом не сказали, я буду очень зол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you've known about an I RA gunman living on my patch, and you haven't told me about it, I'm going to be very angry.

Любой такой куб, где угодно во Вселенной, может стать таким же центром жизни, как и Земля, если бы мы знали, как это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any such cube, anywhere in the universe, could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there.

Кстати, декан, если вы не знали, ваш череп абсолютно симметричен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Dean, your skull has perfect symmetry. Did you know that?

Ах, если бы вы знали, душенька, какое утро мы пережили вчера... Нет, право, откажешься от любви!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could only know, child, what a morning we went through yesterday! It is enough to make one forswear love!

Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом, и мне не пришлось бы вырубать всю охрану Уэсли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if the Intersect wasn't stifled in the van, we would have all known that ahead of time, and I wouldn't have had to take out all of Wesley's guards.

Мы бы так ничего и не знали, если бы твой новый ухажёр не был городским инспектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.

Кстати, а Вы знали, что если собрать крайнюю плоть, обрезанную за всю историю... можно выстлать ей дорогу до Марса и обратно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, did you know that if you combine all the foreskin cut off through history, it would reach to Mars and back again?

Вы не возражаете, если мы проведем ещё один тест на вашей дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if we perform one more test on your daughter?

Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.

Чтобы вы знали, я прохожусь по дому с петицией, намеренной уволить вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'm passing around a petition to have you kicked out of this building.

Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an attempt by the military and the previous administration to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them.

Вы знали, что Свет фонаря боролся с бандами, терроризировавшими мигрантов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs that target migrants?

Если бы вы знали Хейс Моррисон так же долго, как я, вы бы знали, что описывать её как дочь бывшего президента недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd known Hayes Morrison as long as I have, you would know that describing her as a former First Daughter is selling her short.

Просто чтобы все знали, что я немного переписал вступление, отчасти для того, чтобы решить проблемы Тони, но также и для моей собственной придирчивости к потоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to let everyone know that I rewrote the intro quite a bit, somewhat to address Tony's concerns but also for my own flow pickiness.

Астрономы также знали, что будут открыты новые объекты размером с Плутон, и число планет начнет быстро расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronomers also knew that more objects as large as Pluto would be discovered, and the number of planets would start growing quickly.

Я хочу, чтобы вы все знали, что это ОДБ, и я люблю вас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you all to know that this is ODB, and I love you all.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы вы знали, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы вы знали, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, вы, знали,, что . Также, к фразе «если бы вы знали, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information