Если бы ты был чувак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если бы ты был чувак - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you were a dude
Translate
если бы ты был чувак -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- был

It was

- чувак [имя существительное]

имя существительное: dude



Если этот чувак сидит на сундуке с драгоценностями, то я надеюсь что он улучшит свои жилищные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this guy's sitting on a fortune in jewels, I hope he's planning to upgrade.

Слушай, чувак, если это ещё один кукурузник, мне плевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, man, if it looks like something snoopy would fly, not interested.

Чувак, если только не произойдет чудо Господне, в эти выходные Робин будет с Сэнди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, barring some act of God, Robin's gonna be with Sandy this weekend.

Чувак, если они будут двигаться по земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, if we're going by a pure foot race,

Слушай, чувак, если тебе от этого будет легче,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, if it's any consolation,

Смотри, чувак, если на тебя напала акула, ты перестанешь заниматься серфингом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look, man, if you're attacked by a shark, are you gonna give up surfing?

Чувак, если мы пойдем, Ты сможешь проехать следом за пожаркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, if we go, you can drive behind a speeding fire truck.

Но даже если у меня получится, всё равно останется один хорошо вооружённый чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but see, even if I can pull that off, that leaves one heavily armed dude still standing.

Скажу тебе кое-что еще, чувак, если девочка беременная, то ребенку от ментола просто крышу сносит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you something else, man, if the girl's pregnant, it makes the baby kick like a nutter!

Им нужен герой, который покажет, что порой невозможное становится возможным, если ты – классный чувак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need a hero to tell them that sometimes the impossible can become possible if you're awesome!

Чувак, если эта дрянь затащит тебя в постель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, if this shit gets you laid...

Чувак, даже если бы этот городок не был полон мелочных идиотов, он бы всё равно был хуже ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, even if this town wasn't full of small-minded idiots, it'd still be creepy as hell.

Чувак, если бы я мог поставить на турнирную таблицу в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, I wish I would have bet on my bracket last year.

Если Чувак справиться с этим делом будучи полезным или нет, я думаю тебе стоит сократить ему перерыв и пойти на его шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, if the Science Dude makes it all the way through this case... helpful or not, I think that you should cut him a break and go on his show.

Кара, если ты слышишь меня, я не давлю, но со мной паранормальный чувак, владеющий пистолетом, который хочет пострелять диких уток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(THINKING) Cara, if you can hear me, no pressure, but I've got a gun wielding paranormal leading me on a wild goose chase.

Итак, если на тебя прёт чувак с ножом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a guy comes at you with a knife...

Чувак, даже если бы я хотел помочь, а я не говорю, что хочу, у этой штуки есть защитная блокировка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, even if I wanted to help, and I'm not saying that I do, this thing's got a security lockout.

Да, кстати, если жирный чувак с татушкой Сердце НАСКАРа появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a big fat guy with an I heart NASCAR tattoo shows up don't answer the door, because he's our landlord, and we're late on rent.

Если девушка идет, а парни смотрят на нее и говорят: Чувак, она стрегги, - это значит, что она плохо одевается, выглядит оборванкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a girl is walking and the guys look at her and say 'Man, she's streggae' it means she don't dress well, she look raggedy.

Джо, чувак, если я чем-нибудь тебя обидел, это был просто стёб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe, mate, if I ever said mean things to ya, it was just banter.

Если вы продолжаете удалять мой текст, это правда, с которой вы не можете столкнуться, потому что это убивает вас, то это ваша собственная проблема, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are continuing to remove my text that is the truth, which you cannot face because it's killing you, than it's your own problem, dude.

Если у тебя есть целый магазин пластинок, как ты можешь быть таким угрюмым, чувак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you have a whole record store, how come you've been kind of mopey lately, man?

Чувак, если думаешь что это плохо, зайди на Google Earth и введи свой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, if you think that's bad, go to Google Earth and type in your address.

Слушай, чувак, если ты и правда телепат, то ты в курсе, что мне нужно попасть в Техас к моему парню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, dude, if you're really a mentalist, you'll know that I need to get to Texas to see my boyfriend.

Знаешь, чувак, если бы я мог прополоскать им горло и не умереть при этом, я бы согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I knew I could gargle it, dude, without dying, I'd say yes.

Если богатый чувак из музыкального бизнеса хотел избавиться от Рейда и нашего друга Темпла, они могли бы кого-то нанять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a rich music biz dude wanted to get rid of Reid and our friend Temple, they could hire the job out.

Чувак, если она делает тебя счастливым, действуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, if she makes you happy, go for it.

Луи, чувак, ты мог бы сделать намного больше денег, если смог бы задерживаться, обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, Louie, you could make so much more money if you stay out longer, I'm telling you.

Если только она не нарядила его, чувак, как одну из тех шимпанзе в рекламе чая, что меня позабавило бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless she's dressing him up, man, like one of them chimps in the PG Tip adverts, then colour me amused.

Если этот чувак сумел добыть себе девятку, я смогу добыть себе где-то 16.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that dude can bag a nine, I got to be able to bag, like, a 16.

Чувак, если ты пытаешься меня разбудить, есть способы получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, if you're trying to arouse me, there are better ways.

Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then.

Чувак, ты мой самый лучший друг во всем мире, так, если это не твоё дело, тогда чьё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, you're my best friend in the whole world, so if it ain't your place, whose place is it?

Чувак если у тебя что-то хрустит, то тебе реально следует провериться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude if something's crunchy, you should really have that looked at.

А я не занимаюсь сексом втроем с другим парнем, если только его дама не снимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't do three-ways with another bloke unless his missus is filming.

Чувак, насколько же крут Полковник Звезды и Полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, how badass is Colonel Stars and Stripes?

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Спросите себя: если я не сделаю этот шаг или не приму это решение, а также похожие шаги и решения, какой будет моя жизнь через полгода, год, три года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years?

Представьте, что могло бы случиться, если бы ценности индустрии кино соотносились с тем, что показывается на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine what would happen if the film industry aligned its values with what it shows on-screen.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket.

Если я готовлю свой завтрак сам, я должен встать раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I prepare my breakfast for my own, I should have to get up earlier.

В значительной степени помогает, если объект плетения эмоционально уязвим, но совершенно необходимо доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It helped a great deal if the object of the weave was emotionally vulnerable, but trust was absolutely essential.

Я пойду на это, если скажешь мне, за что зрители получили свои 10 баллов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll allow you to swap if you will tell me what it was that got the audience their ten points.

И ты просто оставишь Мерлина в питомнике, если мы уедем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you just gonna put Merlin in a kennel when we're gone?

Не упоминай родственника если не уверен, что у него бьется пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't commit to a relative unless you're absolutely positive that they have a pulse.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway?

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Что было бы достойно восхищения, если бы ты поделился чипсами или передал косячок на концерте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which would be admirable if you were sharing a bag of chips, or passing around a joint at a concert.

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

Твоя хренова сфера сходит с ума, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your freaky sphere is going crazy, man.

Чувак, скажи ей, что мы идем есть кексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, tell her we're going for cheesecake.

Я сказал Прости, чувак, и отшил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I say, 'Sorry, mate,' and I chuck him out.

Я могу всегда рассчитывать на твою помощь, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can always count on you for help, man.

Да чувак, чёрт возьми. Хорошая марихуана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell yeah, man and a good joint.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы ты был чувак». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы ты был чувак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, ты, был, чувак . Также, к фразе «если бы ты был чувак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information