Если честно, не знаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если честно, не знаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
honestly did not know
Translate
если честно, не знаю -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- честно [наречие]

наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare

словосочетание: on the level, on the up and up

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаю

I know



Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself.

Итак, если ты хочешь честно избавиться от тюрьмы пройдя Внутренне Расследование, ты возможно хочешь держать это под контролем, напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I me, if you want a get out of jail free pass from the I.A., you might want to get it under control, mate.

Если честно, иногда мне хочется стукнуть вас головой об стену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, sometimes I could knock your head against a wall!

Если честно, Дэррил рассказал мне эту шутку, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fairness, Darryl did tell me that joke, so...

Если честно, на это и были самые смешанные отзывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, that one got some mixed reviews.

Знаете, если честно, я ожидал чуть больше шика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if I'm being honest, I expected a little more... pizzazz!

Даже если бы Россия занималась исключительно своими делами, а, если честно, ни одна любая другая крупная держава так не делает, европейские избиратели не были бы удовлетворены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Russia were to mind its own business entirely (as, if we’re honest, no major power ever does), European voters would be no more content.

Хэнк, если честно, что-то не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Hank, I got to be honest. Something's not equating with me.

А у него, если говорить честно и откровенно, всего лишь сорок шесть рублей в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he, in all honesty, only makes forty-six rubles a month.

Если честно, ты просто сидел и ныл о своих глупых проблемах снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, you were just sitting there yammering on and on about your inane problems.

Если честно... из-за формулировки своего вопроса я не поняла значение твоего ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be honest- because of the way I phrased those questions, I wasn't totally clear on what your answers meant.

Если честно, это ужасно звучит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fairness to us, that sounds awful.

Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this.

Если честно, ей бы следовало подавать совместный налог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, she shouldn't even be filing as an individual.

Если честно, это фильм второй категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it's sort of a second-tier title.

А если честно, то я не прочь хоть немножко побыть в стороне от этой толпы хулиганов, которых ты почему-то называешь учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it will be nice to be away from these hoodlums you call scientists.

Если честно, мне надо выбирать между тобой и Дэйнти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it's a tossup now between you and Dainty.

Этот блог - история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem.

Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present.

Но если честно, Тони, планирование было волокитой и кошмаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But honestly, Tony, scheduling that has been a red-tape nightmare.

Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I can't wait until this science fair project is over, because the next day is Max's birthday, and I've been saving up to get him a guitar.

Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy.

Если честно, она моя сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell the truth, she is my sister.

И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face.

Многие мои коллеги посвятили этому моменту всю свою карьеру, и, если честно, для меня — любопытного малыша — это был момент, которого я ждал всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of my colleagues had been working their entire careers for this moment, and frankly, to little curious me, this was the moment I'd been waiting for my entire life.

Если честно это безнадежно и очень сложно. но развязка всего этого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hopeless to be honest and massively complicated, but the upshot of it is this...

Если честно, то провернуть инсайдерные торговые операции и не попасться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, to actually pull off insider trading and not get caught...

Если честно, это едва ли ваше МО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fairness, that is slightly your MO.

«Если честно, — сказал Дима, — я не помню, кто они такие...»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, said Dima. I really can't remember who they were...

Если честно, Милдред, я думаю, у тебя не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, Mildred, I don't think you're suited for it.

Если честно, это поразительней всего что когда либо происходило мэр все время хандрит и плачет целыми днями о том как он все еще любит свою бывшую жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it's amazing that anything ever gets done what with the mayor moping and crying all day about how he's still in love with his ex-wife.

Если честно, я тебя подвел к этому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fairness, though, I walked you right through that.

(Ну, если совсем честно, китайцы охотно разговаривали ещё о Дональде Трампе).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Okay, truth be told, they also wanted to talk about Donald Trump.)

Карл был подарком судьбы, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl's been a godsend, actually.

Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason.

Я, если честно, в душе не чаю, сколько в этих йоттабайтах на самом деле данных, но детишки с нижних этажей говорят, что это примерно 500 квинтильон страниц с обычным текстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not have the first earthly idea what a yottabyte of data is, but the kids downstairs tell me it's equal to 500 quintillion pages of text.

Едва ли даже читал их, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldom even read them, to be honest.

Я думаю, что это меня разозлило, если честно, потому что мой отец никогда не упоминал ничего подобного, а у них было много детей, была тройня, были еще двое братьев, хотя может дело было так, что они не выжили, потому что в семье об этом никогда не упоминали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it made me angry, to be honest, because my father had never ever mentioned anything like that, and they were a lot of kids, there were triplets, there were two more brothers and it may just have been as though they hadn't lived at all, because there was no mention ever in the family about it.

Если честно, Джулс, практически невозможно взломать сервер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, Jules, it's pretty impossible to hack into a server.

Я не могу сказать следуете вы ребята за нами или нет А я сейчас немного не в духе, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you.

Если честно, это немного запутанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a bit complicated, to be honest.

А если честно, я ничего не искала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fairness, I haven't been looking.

Если честно, то я даже не знаю иного пути найти LUG кроме как через Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm not sure how else to find a LUG, but to check the Web.

И если честно, меня это начинает утомлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I'm starting to find it a little tedious.

Честно говоря, если ты просто будешь ссылаться на дежурные фразы, то мне наша беседа крайне быстро надоест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, if you're just gonna quote back to me some generic observational phrases, I'm gonna get real bored real fast.

Но я не стану, потому что это грубо, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not going to, because that would be, frankly, uncouth.

Честно говоря, я бы сюда не пришёл вообще, если бы мою кофеварку незаконно не конфисковали, после моей неудачной словестной пикировки с начальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I wouldn't be here at all if my coffee machine hadn't been illegally appropriated after an unfortunate war of words with my superior.

Если честно, я думала, может, ты еще не порвал со своей бывшей девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, I thought maybe you weren't quite over your ex yet.

Это... настоящий дебилизм с вашей стороны, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's... sheer idiocy on your part, frankly.

Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue.

Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose.

Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow.

И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done.

Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world could not hurt me if it could not make me feel guilty.

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad.

Если обещаешь хорошо себя вести, Я сниму кляп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise to behave, I'll take out the gag.

Если существует часть моего тела, которая не нуждается в тренировке, то это запястье, честно клянусь вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's an area of my body that doesn't require a workout, it's going to be the wrist area, if I'm brutally honest with you.

Я буду вести себя честно и доброжелательно со своими товарищами в духе закона скаутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will deal fairly and kindly with my fellowman in the spirit of the Scout Law.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если честно, не знаю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если честно, не знаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, честно,, не, знаю . Также, к фразе «если честно, не знаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information