Есть некоторый случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а у тебя есть - do you have
есть проблема - There is a problem
есть какой-нибудь - is there any
ручка есть - there is a handle
есть опасения - there are concerns
как вы можете видеть, что есть - as you can see there is
Вечером у меня есть - in the evening i have
как таковой есть - as such there are
в конце концов, у меня есть - eventually i have
какие улучшения есть - what improvements have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
был в некотором роде - was in some way
быть вокруг некоторое время - be around for a while
вот некоторые советы - here is some advice
кажется, что некоторые - it appears that some
всегда есть некоторые - there are always some
имеют некоторую степень - have some degree
для некоторого удовольствия - up for some fun
есть некоторая вероятность того, - there is some possibility
мы провели некоторое время вместе - we spent some time together
поставить некоторое напряжение - put some strain
Синонимы к некоторый: некий, неизвестный, маломальский, определенный, иной, энный, энский, кое-какой, кой-какой, отдельный
Значение некоторый: Какой-то, точно не определённый.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
несчастный случай - accident
Тяжелый случай - head case
торжественный случай - solemn event
полис на случай неплатежеспособности поставщиков - supplier default policy
аксессуар случай - accessory case
более чем один случай - more than one occasion
за случай - beyond the case of
тот случай, когда - an instance where
случай доска - case board
случай неправомерных действий - case of misconduct
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай. |
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way. |
Один хороший случай-это обедненный уран и некоторые связанные с ним статьи. |
One good case is Depleted uranium and some related articles. |
Примером такой рационализации может служить случай с колдунами в некоторых частях Африки. |
An example of rationalization in place would be the case of witch doctors in certain parts of Africa. |
Некоторые ссылаются на случай еврейского патриарха Авраама, которому Бог повелел принести в жертву своего сына Исаака. |
Some cite the case of the Hebrew patriarch Abraham, who was commanded by God to sacrifice his son Isaac. |
Хотя этот случай и оспаривается, некоторые историки и юристы считают, что он оказал влияние на развитие концепции судебного надзора в английском общем праве. |
Whilst disputed, the case is seen by some historians and jurists as influential in the development of the concept of judicial review in English common law. |
На заднем плане видео-вывеска отеля за миллион долларов, который был перестроен, чтобы создать некоторый интерес, на случай, если никто не появится на съемках фильма. |
In the background of the video is a sign for The Million Dollar Hotel, which was rebuilt to create some interest, in case no one showed up at the film shoot. |
Случай с Пилтдауном - это пример того, как расовые и националистические факторы формировали некоторые науки в то время. |
Apple checks apps for compliance with its iOS Developer Program License Agreement before accepting them for distribution in the App Store. |
Аналогичный случай имеет место и в некоторых уездных городах. |
A similar case exists with some county-level cities. |
Некоторые религиозные одежды можно рассматривать как особый случай профессиональной одежды. |
Some religious clothing might be considered a special case of occupational clothing. |
Я бы хотел, чтобы некоторые сталкеры на моей странице отвечали на вопросы на случай, если я не в сети. |
I would like to have some talk page stalkers answer questions on my talk page just in case I'm offline. |
Ниже приводятся некоторые общепринятые аргументы против сотрудничества США с ШОС и контрдоводы для вашингтонских чиновников на случай, если им потребуется помощь в Евразии. |
Following are some conventional arguments against US engagement with the SCO and rebuttals that Washington officials might consider if they’re looking for some help in Eurasia. |
Извилистая планировка трассы заставляла некоторых гонщиков, таких как Йохен Риндт на Гран-При Франции 1969 года, жаловаться на укачивание и носить открытые шлемы на всякий случай. |
The sinuous track layout caused some drivers like Jochen Rindt in the 1969 French Grand Prix to complain of motion sickness, and wore open face helmets just in case. |
Вполне естественно, что некоторые колодки будут визжать больше, учитывая тип колодки и ее случай использования. |
It is inherent that some pads are going to squeal more given the type of pad and its usage case. |
Нет, но некоторым из нас приходится подстраховаться на случай безработицы. |
No. Some of us actually try to avoid unemployment. |
Просто отмечаю здесь недавний запрос на переезд, на случай, если некоторые люди этого не заметили. |
Just noting here the recent Move request, in case some people haven't noticed. |
В геометрии касательный конус является обобщением понятия касательного пространства к многообразию на случай некоторых пространств с особенностями. |
In geometry, the tangent cone is a generalization of the notion of the tangent space to a manifold to the case of certain spaces with singularities. |
Ну,я добавлял некоторые штрихи на случай, если меня решиат продвинуть до статуса Легенды ФБР |
Okay,I was putting the final touches on a case that's about to propel me into FBI legendary status. |
Некоторые сообщения указывают на то, что это могло быть вызвано ранением в бою; другие говорят, что причиной был несчастный случай на охоте. |
Some reports indicate this may have been caused by injury in battle; others say the cause was a hunting accident. |
Каждое использование-отдельный случай, вполне возможно, что некоторые из них оправданы, а другие нет. |
Each use is a separate case, it's quite possible that some are warranted and others not. |
Но в течение веков города, в которых находились Хранилища получали, так сказать, некоторые виды защиты, на всякий случай. |
But over the centuries, towns that host Warehouses have been given, well, certain kinds of protection, just in case. |
Это не первый случай, когда в разных языках некоторые слова приобретают новые значения. |
It is not the firt time in various languages that some words acquire new meanings. |
На этой странице есть еще некоторые, до которых я еще не добрался, просто на случай, если вы захотите попробовать. |
There are still some on this page that I haven't gotten to yet, just in case you would like to give it a try. |
Интересный случай, который может использовать некоторые внешние мнения для разрешения тупика на основе консенсуса. |
Interesting case that could use some outside opinions to resolve deadlock on consensus. |
Некоторые эксперты отметили, что это первый случай в истории, когда заметная кибератака и фактическое военное столкновение произошли одновременно. |
Some experts noted this as the first time in history that a notable cyberattack and an actual military engagement happened at the same time. |
Несчастный случай, всегда возможный на некоторых морских побережьях, лет тридцать назад мог произойти и в парижской клоаке. |
This melancholy fate, always possible on certain sea beaches, was also possible, thirty years ago, in the sewers of Paris. |
В некоторых случаях программист может обрабатывать как обычный случай, так и необычный случай с помощью кода без ветвей. |
In some cases, a programmer can handle both the usual case and unusual case with branch-free code. |
Последний случай, хотя и является обычной практикой в некоторых субдиалектах, редко используется в официальных публикациях. |
The latter case, though a common practice in some sub-dialects, is rarely used in official publications. |
Очень желательно взять с собой документы, некоторые жизненно важные личные вещи и некоторое количество еды, на всякий случай. |
It is highly advisable to take your documents, some vital personal belongings and a certain amount of food, just in case, with you. |
Я подозреваю, что она хотела уточнить некоторые вещи на тот случай, если произойдет разрыв. |
I suppose she wanted to get things straightened up if there was going to be a break. |
Некоторые не испытывали расскаяния, но это не ваш случай. |
Some of them were remorseless, sure, but not you. |
На случай того, если некоторые стороны или территории сочтут это нарушением прав. |
In case certain parties or territories might consider that a violation. |
В некоторых случаях, таких как случай Марио Куомо, рассматривалась возможность отлучения от церкви. |
In a few cases, such as the case of Mario Cuomo, the possibility of excommunication has been considered. |
Некоторые читатели, однако, восприняли характеристику Ницше Мендельсона как прекрасный случай как снисходительную. |
Some readers, however, have interpreted Nietzsche's characterization of Mendelssohn as a 'lovely incident' as condescending. |
Случай с Пилтдауном - это пример того, как расовые и националистические факторы формировали некоторые науки в то время. |
The Piltdown case is an example of how racial and nationalist factors shaped some science at the time. |
Давление на делит некоторые характеристики с гипотетическим струнным дилатоном и фактически может рассматриваться как частный случай более широкого семейства возможных дилатонов. |
The pressuron shares some characteristics with the hypothetical string dilaton, and can actually be viewed as a special case of the wider family of possible dilatons. |
Некоторые люди находят его привлекательным, когда женщина мочится в юбку, так как это позволяет увидеть несчастный случай под юбкой. |
Some individuals find it attractive when a woman wets herself in a skirt, since it allows for upskirt views of the accident. |
В некоторых душевых зонах на случай переполнения используется второй аварийный слив снаружи душа. |
Some shower areas utilize a second emergency drain outside of the shower in case of overflow. |
Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы. |
We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real. |
Некоторые беспокоятся, хватит ли нам еды, но известно, что если бы мы ели меньше мяса и меньше зерна отдавали на корм животным, то еды бы хватило всем, если рассматривать всё население земли как единое целое. |
People worry that there won't be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody as long as we think of ourselves as one group of people. |
Некоторые дети коллекционируют игрушки или открытки, некоторые дети любят читать или играть. |
Some children collect toys or postcards, some children like to read or play. |
Некоторые взрослые абсолютно не могут найти общий язык со своими детьми. |
Some adults absolutely can`t find common language with their children. |
Кроме того, есть некоторые рекомендации, которые могут вам помочь. |
Moreover, there are some recommendations, which can help you. |
Некоторые из них даже не курят. |
Some aren't even smokers. |
Некоторые из них, на самом деле, о тебе. |
Some of them are actually about you. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Некоторые аспекты принятых в Организации принципов управления имуществом по-прежнему создают препятствия управлению стратегическими запасами для развертывания. |
Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management. |
Некоторые из этих важнейших секторов, играющих решающую роль в интервенции, рассматриваются в нижеследующих разделах. |
Some of those critical sectors and crucial interventions are discussed in the following sections. |
Все они имеют более влажную мякоть по сравнению с картофелем, используемым для выпечки, но некоторые считают, что у этих сортов более мягкий вкус. |
They are moister than baking potatoes, but - some say - have a blander taste. |
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов. |
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments. |
Некоторые из них были расстреляны на пороге своего дома или рабочего помещения, в больницах и спортивных клубах. |
Some have been shot dead in front of their houses or offices, in hospitals and sports clubs. |
Вывод: Украина провела некоторые реформы, но они недостаточно глубоки и эффективны, чтобы оживить сокращающуюся экономику. |
The bottom line: Ukraine has imposed some reforms, but they aren’t deep or effective enough to reinvigorate the contracting economy. |
Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места. |
Written by a madman, it's barely readable, but I've marked a few passages. |
Я запрещаю... вынужден запретить всякие разговоры на некоторые темы. |
Two subjects I forbid-must forbid. |
Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке. |
Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town. |
На случай, если тебе нужно быть на ногах во время твоей ночной работы. |
In case you need a leg up during your night job. |
У Ленни есть распоряжение на случай смертельной болезни? |
Does Lenny have an advance directive? |
У него был маленький несчастный случай. |
So he had a little accident, you know. |
I wanted to log this just in case. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть некоторый случай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть некоторый случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, некоторый, случай . Также, к фразе «есть некоторый случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.