Жили здесь раньше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жили здесь раньше - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lived here before
Translate
жили здесь раньше -

- жили

lived

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- раньше [наречие]

наречие: before, earlier, above, before now, anteriorly, afore, erenow

предлог: prior to, above, in advance of

словосочетание: this side



Ты здесь бывала и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've not often been here.

Был здесь и старый седой Бэсик, которому раньше требовалось только оскалить зубы, чтобы прогнать Белого Клыка за тридевять земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was Baseek, a grizzled old fellow that in his younger days had but to uncover his fangs to send White Fang cringing and crouching to the right about.

Черная яма, бывшая прежде погребом, обугленный каменный фундамент и две солидные дымовые трубы указывали на то, что здесь раньше жили люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deep pit which had been the cellar, the blackened field-stone foundations and two mighty chimneys marked the site.

Я был бы здесь раньше, но пришлось стоять в очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would've been here sooner, but I had to wait in line.

Я раньше вырезал из тебя клещей все время, и ты все еще здесь, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to cut ticks out of you all the time, and you're still here, aren't you?

Здесь мы поневоле выдали секрет, который по чести следовало бы, вероятно, раскрыть еще раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unwittingly here a secret has been divulged, which perhaps might more properly, in set way, have been disclosed before.

Она добрая леди и бывала здесь раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very warm-hearted lady, she's stayed here before.

Мой отец тоже раньше здесь учился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father, too, was an alumnus of this school.

Раньше я проводдила здесь один месяц, каждую зиму

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to stay here on those stubby winters.

Я помню, что раньше здесь были фермерские поля, куда не глянь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when this was all farmland as far as the eye could see.

Вместо того чтобы устраивать вечеринку здесь, почему бы нам не арендовать Меткалф, где мы раньше напивались и смотрели хоккей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of doing your party here, why don't we rent that place on Metcalf where we used to get shit-faced and watch minor-league hockey?

Я не припоминаю, чтобы здесь раньше было ущелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember this gorge being here before.

Я..я был здесь раньше, много лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, uh, I've been here before, a long time ago.

Я не стесняюсь, просто раньше я тебя не целовала, и не думаю, что здесь подходящее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not bashful, but I've never kissed you before. And I don't think this is the place.

Насколько помнишь, я начала работать здесь на три недели раньше тебя, так что у меня есть опыт, который я постараюсь передать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you remember I started here three weeks before you, so I have seniority, which is why I'm training you.

Я думаю, его нога никогда не ступала здесь раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he has never set foot in here before.

То, что раньше поступало из Атлантик-Сити, будет идти вот здесь, прямиком из океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What used to come up from Atlantic City comes right through here, straight in off the ocean.

Вдруг я увидел, что здесь моя жизнь не пуста и бессмысленна, как мне казалось раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just all of a sudden I could - I could see that my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before.

Я сидела с избирательной комиссией, и мы обсуждали разные аспекты выборов, и я услышала, что они употребляют слова, которые я раньше не слышала, — а я уже работала с жителями Ирака, Иордании, Египта, а теперь здесь я услышала новые слова и подумала: Как странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was sitting with the election commission, and we were talking about various aspects of the election, and I was hearing them using words that I hadn't actually heard before, and I'd worked with Iraqis, I'd worked with Jordanians, Egyptians, and suddenly they were using these words, and I just thought, This is strange.

Старое... Раньше здесь прятались партизаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old partisans used to hole up here back in the day.

Тут я вмешаюсь, думаю, речь здесь о том, что раньше в мире было меньше журналистских каналов, были некие традиции по проверке фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd push back on that, because I think what people are talking about is that there was a world where you had fewer journalistic outlets, where there were traditions, that things were fact-checked.

Знаешь, раньше здесь была наркоклиника, но, благодаря доктору Мартин, это первая клиника В.С.Н.П. в Соединённых Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, this used to be a methadone clinic, but thanks to Dr. Hope Martin, it'sthefirstM.E.N.D. clinic in the U.S.

Вы, только начав здесь свою жизнь, записали бы себя добровольцами в чужую страну, где никогда раньше не были, где вы никого не знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, in your little lives here, would you volunteer yourselves to go to a foreign country, somewhere that you've never been before, somewhere where you know no one?

Если вы уже работали здесь раньше, если у вас был опыт с таким оборудованием То занайте, что мы помним о вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've worked here before if you've had experience with heavy equipment, make sure we know that.

Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemas that an archeologist have come to this remote place to translate and study his latest find.

Потому что ты раньше работал здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause you used to work here.

Раньше здесь любили собираться гангстеры, трудно сказать, кто приходит сюда сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a hangout for the mob, and there is no telling who dines there now.

Самолет здесь будет раньше , чем Вы подумаете о завтраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry. Someone will be along even before you can think about lunch.

Я раньше работал здесь с краской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a place where I worked, doing the varnish.

Я предпочел бы вернуться домой раньше, чтобы мы могли встретить рождество в Лоуике, но мои розыски здесь оказались более длительными, чем я предполагал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would fain have returned home earlier that we might have been at Lowick for the Christmas; but my inquiries here have been protracted beyond their anticipated period.

Он будет здесь через два часа, а может быть, и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can be here in less than two hours.

Возможно, это здесь оказалось раньше, чем тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it went in before the body did.

Раньше это была тихая улочка, на ней росли вязы, всё такое, но рынок был здесь и тогда, ещё с 1608 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It used to be a quiet little lane, lined with elm trees and so on, but they've been selling stuff here since 1608.

Ну просто, знаешь, раньше, когда я жила здесь, я зарабатывала каждую копейку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that, you know, before, when I used to live here, I used to work for every penny.

Раньше здесь была деревня, она была сметена коммунистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a village here before it was swept off by the communists.

Его часы показывали пять, и вряд ли здесь подымали заключенных раньше семи, особенно зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was five o'clock and it was unlikely that one had to get up here before seven in winter.

А там, где раньше стояла корзинка, была вмятина на обивке - совсем недавно здесь кто-то сидел, он-то и переставил корзинку, чтобы она не мешала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the imprint of a person on the fabric of the divan where my knitting had been before. Someone had sat down there recently, and picked up my knitting because it had been in the way.

На самом деле, раньше здесь был заброшенный мельничный комплекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was actually an abandoned mill complex.

Не подскажете, здесь раньше не жила невероятно страшная женщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did a really, really unattractive woman used to live here?

Поэтому сегодня здесь было менее шумно, чем в тот день, когда я пришла сюда впервые, но все выглядело таким же нищенским, как и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found it quieter than I had previously seen it, though quite as miserable.

раньше у нас никогда не было торжества, когда мы меняли название, но Луису Литту хватило дерзости собрать нас всех здесь сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've never had a ceremony when we've changed names before, but Louis Litt had the audacity to convene us all here today.

А вы разве не тот мальчик, который раньше здесь проводил съезд рыжих и концерт в защиту больных СПИДом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you the little boy who had his ginger pride rally and his aids benefit here before? - No!

Черт, никогда здесь не был раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, never been up in here before.

Раньше здесь не было поста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen a checkpoint here.

У них здесь есть такие же, как ты раньше покупала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got the same ones in here you used to buy.

Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew.

Мы обычно здесь были раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to come up here when we were kids.

А здесь, на ферме, встаю даже на полчаса раньше, чем в армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I get up a half-hour before reveille.

Здесь не происходит ничего такого, чего бы я раньше не делала и не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be an old maid. Nothing going on here that I haven't seen and done before.

Раньше я бы никогда не призналась в таком, но я часто сидела в своём порше на дороге в поле, смотрела на амбар и мечтала сыграть здесь свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have died before i admitted this, but i used to sit on my front porch And look across the field at this barn, imaging a summer wedding here.

У кондитера всегда оживленная торговля, здесь продаются карамель, шоколадные конфеты, плитки шоколада, ириски и другие заманчивые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confectioner always does a good trade selling sweets, chocolates, chocolate bars, toffees and other tempting things that make every child's mouth water.

Детальное описание каждого постыдного момента, который происходил здесь в последние 14 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full-on description of every embarrassing thing that's gone on here in the last 14 months.

Он будет здесь еще до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have him in the box before lunch.

На самом деле, нас просили здесь не гулять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, they asked us not to wander about.

Ого, никогда раньше не видел у тебя прыщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, I've never seen you with a pimple before.

Остальные появились двумя годами позже с промежутком в месяц, и до того похожие, что я подумал, она заказала копию с того, который пришел раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other two black boys come two years later, coming to work only about a month apart and both looking so much alike I think she had a replica made of the one who came first.

Раньше срока из-за падения моей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Born premature because of my wife's fall.

Раньше всего вам следует усвоить, что в этом месте не бывает мучеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The first thing for you to understand is that in this place there are no martyrdoms.

Пролы - не люди, - небрежно парировал он. - К две тысячи пятидесятому году, если не раньше, по-настоящему владеть староязом не будет никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The proles are not human beings,' he said carelessly. 'By 2050-earlier, probably-all real knowledge of Oldspeak will have disappeared.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жили здесь раньше». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жили здесь раньше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жили, здесь, раньше . Также, к фразе «жили здесь раньше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information