Жить в городе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить своей жизнью - live life
как будет жить - both shall live
жить в кошмар - living in a nightmare
жить в твоей голове - live in your head
жить вообще - to live at all
жить и быть счастливым - live and be happy
жить изо дня в день - live from day to day
жить исследование - live study
жить согласно своим взглядам - practise what one preaches
жить, что - live what
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
одевать в форму - uniform
пробег в милях - mileage
быть в добрососедских отношениях - neighbor
поворот плода в матке - version
быть в расцвете - to be in full bloom
быть в равновесии - to be in balance
поручать ведение дела в суде - entrust
передел чугуна в сталь - conversion
выходить в свет - go out
подавать в отставку - resign
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в городе панама - in Panama city
все в этом городе - everyone in this town
в городе есть - in the city there are
в городе Сан- - in the city of são
в его родном городе - in his home town
дю Солей в вашем городе - du soleil in your city
в том же городе - are in the same city
самая старая церковь в городе - the oldest church in the city
не были в городе - were not in town
провести в городе много времени - take a pretty long spell in town
Синонимы к городе: много, бог, целый ряд, Ко, удар
К середине этого века около восьми миллиардов людей - возможно, больше - будет жить в городе или на расстоянии от города в самое большее один день пути. |
By mid-century, we're going to have about eight billion - perhaps more - people living in cities or within a day's travel of one. |
Он снял ворота гетто и снял ограничения на то, когда и где евреи могут жить и путешествовать в городе. |
He removed the gates of the Ghetto and ended the restrictions on when and where Jews could live and travel in the city. |
Однако у Врубеля было не так много заказов в городе, и ему приходилось жить на деньги жены. |
However, Vrubel did not many commissions in the city and had to live on his wife’s money. |
В городе моей мечты люди будут жить в мире и спокойствии, без тревог и страхов. |
In the city of my dreams people will live in peace and quiet, without any worries and fears. |
Я собираюсь остаться здесь в летнем домике, а ты можешь жить в городе. |
I'm going to stay here at the summer house and you can live in the city. |
Эви О'Нил, молодая девушка в 1920-х годах, отправляется жить к своему дяде после очередного ряда катастрофических событий в ее родном городе. |
Evie O'Neill, a young girl in the 1920s, is sent to live with her uncle after another in a series of disastrous events in her hometown. |
Питер, это очень мило, но как я должна жить в этом городе, если я социальная пария? |
Peter, that's very sweet, but how am I supposed to live in this town if I'm a social pariah? |
Но, как ни удобно жить в большом городе, знала Зоя, то жить - не с городом. |
But Zoya knew that, however comfortably you can live in a big town, it isn't the town you live with. |
Чтобы жить в городе, чернокожие должны были там работать. |
To reside in a city, blacks had to be in employment there. |
Ты же знаешь, что я никогда не смогу жить в городе улицы которого... идут по диагонали, как спицы в колесе. |
You know I could never live in a city whose streets are laid out in a whee l-and-spoke pattern. |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. |
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while. |
До сих пор я почти ничего не сказал о том, как мы ухитрялись жить в этом городе отчаяния, и не собираюсь пока об этом говорить. |
So far, I have not had much to say about our day-to-day survival in this desolate city, nor, for the moment, will I. |
They are longing for city life. |
|
Кажется, в городе Салем есть специальный дом, в котором Шериф может жить бесплатно. |
It seems that in the town of Salem there’s a special house for the sheriff to live in for free. |
В любом случае, я решила переехать в Лос-Анджелес, чтобы они могли иметь возможность жить с обоими родителями в одном городе. |
Anyway, I have decided to move to L.A. so that they can have the benefit of both parents living in the same city. |
Без дохода мужа они часто не могут позволить себе жить самостоятельно в городе. |
Without the income of the husband they often cannot afford to live by themselves in the city. |
Его бабушка и дедушка по материнской линии родились в итальянском городе Лукка, в Тоскане, и переехали жить в Бразилию в 1890-х годах. |
His maternal grandparents were born in the Italian city of Lucca, in Tuscany, and went to live in Brazil in the 1890s. |
If they can live in this city, then so can we. |
|
Если вы больше будете жить в городе, съемные колеса намного лучше. |
If you're going to be in town more, then the moveable wheels would be much better. |
Если так, то я продам дом в городе и перееду жить поближе к дороге. |
If you do, I'll sell my place uptown. I'm coming down here somewhere to live. |
В 1920-х годах первые пригородные дома появились в Флогсте как резиденции белых воротничков, которые работали в городе, но хотели жить поближе к сельской местности. |
In the 1920s the first suburban houses came up in Flogsta as residences of white collar workers who worked in the City but wished to live close to the countryside. |
Жить в городе с 99-процентной безработицей совсем не весело. |
It's no fun to live in a town with a 99% unemployment rate. |
Я содрогаюсь при одной мысли о том,.. что я заставила тебя жить в этом порочном городе. |
I shudder at the wrong I did you by urging you into this wicked city. |
Сегодня и для этого не обязательно жить в городе. |
They would need to be in the city for that these days. |
Мы действительно можем позволить себе жить в городе, с симфоническим и поп оркестрами? |
Can we really afford to live in a city with a symphony and a Pops? |
Энди освобождают из одиночной камеры через два месяца, и он говорит скептически настроенному Рыжему, что мечтает жить в Сиуатанехо, мексиканском прибрежном городе. |
Andy is released from solitary confinement after two months, and he tells a skeptical Red that he dreams of living in Zihuatanejo, a Mexican coastal town. |
Не могу жить в городе, где шлёпки - повседневная обувь. |
I cannot live in a state where the flip-flop is the state shoe. |
Жители Нью-Йорка полагают, что готовы заменить шум и смрад и беготню на жизнь в маленьком городе, до тех пор, пока не приезжают жить в маленький город. |
New yorkers always think they want to trade the noise and smog and craziness for small town living until they actually try living in a small town. |
Тем не менее Гаррис продолжал строить планы, как жить дальше в новом городе. |
Harris nevertheless continued with his plans to move on with his life in a new city. |
Мне хотелось жить в большом городе, окруженной роскошью и удовольствиями. |
I wanted to reside in a luxurious city, where there would be many goods, and sights and pleasures. |
Но - эй, мы в Блэкпуле, и нужно признать, что в этом городе ты можешь жить тысячей жизней, и у вас все равно останется место для плотного завтрака! |
But then, we are in Blackpool. And let's face it, you can live a 1000 lives in this town and still have room for a full English breakfast! |
Покупать красивую одежду, жить в шикарном отеле в большом городе. |
Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city. |
Do you still think you need to live in the city? |
|
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет. |
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light. |
Если пули получает достаточно физических упражнений, он может жить в городе, но они лучше всего справляются, когда не держат домашних животных в небольших жилых помещениях. |
If a Puli gets enough exercise, it can live in the city, but they do best when not kept indoor pets in small living spaces. |
Бездомные животные не виноваты в том, что вынуждены жить в городе. |
Stray animals are not to blame for having to live in town. |
Эмма мечтает жить в городе - хотя бы зимой, впрочем, летней порою день все прибавляется, и в деревне тогда, наверно, еще скучнее. |
She would have dearly liked, if only for the winter, to live in town, although the length of the fine days made the country perhaps even more wearisome in the summer. |
Нужно жить именно в городе. |
You have to live in the city. |
С 1877 по 1907 годы тем, кто остался в Абхазии, запрещалось жить в городе и на побережье Черного моря. |
From 1877 to 1907 those who remained were banned from living in the city or along the Black Sea coast. |
После пережитых им военных действий в Восточной Европе он отправился в Прагу, чтобы жить спокойной жизнью; он умер в том же городе. |
After his experiences of warfare in Eastern Europe he went to Prague to live a quiet life; he died in the same city. |
Вы привыкли жить среди природы, а закупорили себя в городе и переняли все городские привычки. |
You, a man of the open, have been cooping yourself up in the cities with all that that means. |
Главный вопрос в том, хотите вы жить в городе или в деревне? |
In the end, the question must be are you a country woman or a townie? |
Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом. |
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund. |
Я надеюсь, что мои дети будут также жить счастливо в этом красивом городе. |
I hope that my children will also live happily in this beautiful city. |
Если я покину лес и стану жить в городе... стану лёгкой добычей наших врагов. |
If I go to town leaving this jungle... it will be very easy for our enemies to kill me. |
И этот любимый герой продолжает жить в детективах, триллерах и мелодрамах. |
And this beloved character lives on in detective films, thrillers and melodramas. |
Но она и Дороти очень подружились и были рады, что оказались вместе в Изумрудном Городе. |
Betsy was a shy little thing and could never get used to the marvels that surrounded her, but she and Dorothy were firm friends and thought themselves very fortunate in being together in this delightful country. |
Румынии нужно будет решить, хочет ли она действительно иметь прошлое, прежде чем ее люди смогут начать смотреть в лицо своему собственному прошлому и жить с ним. |
Romania will have to decide whether or not it actually wants to have a past before its people can begin to confront and live with theirs. |
Так что пока Украине придется жить и поддерживать отношения с Россией. |
Ukraine, for the time being, will have to live with Russia. |
Он был сброшен на Землю, чтобы жить среди нас, меняя личины на протяжении веков чтобы защитить себя, быть незаметным, |
He was cast to Earth, to live among us, assuming different identities over the centuries to protect himself, unnoticed, |
I'm going to live in a windmill. |
|
Скажи мистеру Потекут Слюнки, что он может жить в моей комнате. |
Tell Mr Mouthwatering that he can rent my room while I'm away. |
§ He's a well-respected man about town § |
|
Но я бы лучше умерла с достоинством, чем жить в стыде, и в отвращении, от знания того, что ты сделал. |
But I would rather die with my dignity, than live with the shame, the disgust, of knowing what you did. |
I say, marriage with Max is not exactly a bed of roses, is it? |
|
Тем более, он является самым большим бухгалтером в нашем городе. |
He's the city mass transit accountant. That was awesome. |
Встревоженные власти держали наготове, чтобы обрушить их на грозные толпы, двадцать четыре тысячи солдат в городе и тридцать тысяч в пригороде. |
Power being uneasy, held suspended over the menacing multitude twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the banlieue. |
Начальная школа в Мангере названа в ее честь, как и улицы в Окленде, Крайстчерче, Маунт-Маунгануи, Веллингтоне, Уоллингтоне и в ее родном городе Роторуа. |
A primary school in Mangere is named after her as are streets in Auckland, Christchurch, Mount Maunganui, Wellington, Wallington and in her birthplace of Rotorua. |
16 февраля 1797 года судья Тернер потребовал, чтобы слушание по любому потенциальному обвинению было проведено, пока он находится в городе. |
On February 16, 1797, Judge Turner requested that a hearing on any potential charges be conducted while he was in town. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить в городе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить в городе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, в, городе . Также, к фразе «жить в городе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.