Забава путятишна (опера) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Забава путятишна (опера) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fun Putyatishna (opera)
Translate
забава путятишна (опера) -

- забава [имя существительное]

имя существительное: fun, play, sport, amusement, game, toy, lark, trick, sporting, panic

- опера [имя существительное]

имя существительное: opera



Блондинка-самоубийца привила Фабриции вкус к новым забавам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Suicide Blonde had given Fabrizia a taste for new thrills.

Ай, мисс, это гадкая забава!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Oh, Miss, that's a nasty trick!

Но, конечно, боевые действия - это не просто забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, warfare isn't all fun.

Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport.

Он призвал на службу твоих сыновей, осквернил твоих дочерей, держа тебя в цепях, чтобы ты наблюдал за подобными забавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd conscript your sons, violate your daughters, lock you up for looking at him funny.

Выключите эти... ультрафиолетовые лампы, этот замок для меня - детская забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You turn off the... UV lights, that lock is child's play for me.

Его держали во дворе для забавы посетителей, и эта забава заключалась преимущественно в травле пленника собаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was kept in the yard for the amusement of customers, and this amusement usually took the form of baiting the captive with Dogs.

Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's child's play for a man like you, I know.

Всего лишь забава, которая выпала ему тогда, когда он меньше всего этого ждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was amusement at the way opportunity sometimes stepped into his path when he least expected it.

Это - картина, слепое художество, никонианская забава,- в этой вещи духа нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is nothing more than a picture - a blind work of art, a Nikonski joke - there is no soul in it!

Ленивый и бесполый, он предпочитает набивать брюхо любовным забавам Арлекина и Клодины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lazy and sexless, he much prefers stuffing his gut to the amorous pastimes of Harlequin and Claudine.

Да и к самой Алисии он не прочь был войти в милость, потому что Джон был почти так же распутен в своих забавах, как безнравствен в своем честолюбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had also a wish to establish himself in the good graces of the lady; for John was at least as licentious in his pleasures as profligate in his ambition.

И мы говорили о том, как будем действовать, если нас похитят... своего рода забава чтобы убить время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we would talk about what we would ever do if we were kidnapped... you know, it was more of a game.

Что она сделала - это детская забава по сравнению с тем, что я задумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What she did is child's play compared to what I have in mind.

Нынче как-то пасмурно, в такой вечер тянет к зимним забавам, а не летним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a sort of dull-looking evening, that ought to be treated rather as winter than summer.

Вы знаете... это очень серьезно... совсем не забава... - как торопливо шепнул Джим с озабоченным видом на пороге своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know-Jove! this is serious-no nonsense in it! as Jim had whispered hurriedly with a troubled concerned face on the threshold of his house.

Было высказано предположение, что игры, игрушки и действия, воспринимаемые как забава, часто являются в некотором роде сложными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that games, toys, and activities perceived as fun are often challenging in some way.

Здесь все нормально, чистая забава, мэм

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it's just all good, clean fun, ma'am.

Монтэг обычно оставался наверху и не принимал участия в этих забавах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag stayed upstairs most nights when this went on.

Люди убивающие друг друга ради нашего увеселения — не забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men killing each other for our amusement is not a sport.

Они высоко ценят радости детства и стараются, чтобы малыши всласть натешились забавами и игрушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warm in the appreciation of the joys of childhood, they love to see the little ones enjoy their toys and games.

Твоя очередная забава, которая никого не смешит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another one of your entertainments to bore us to death!

Это - детская игра, это - забава от 9 до 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's child's play, this nine-to-five lark.

Джордж, это всего лишь забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all in good fun, George.

Пришло время положить конец игре, пока забава не потеряет смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time to put an end to the game, before the fun soured.

А теперь он использует предложение подняться как трамплин к любовным забавам на Суперкубке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's using an upstairs invite as a springboard to a Super Bowl sex romp.

Такие мужчины, детская забава приручить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such men, it's a child's play to tame them.

Для человека умного и целеустремленного обмануть их - детская забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a man of wit and purpose, gulling them is child's play.

Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuart Brown says play is more than fun.

Хотя большинство людей увлекается резьбой по дереву или вышивкой, у нас, островитян, есть любимая забава под названием гонки на драконах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, where most folks enjoy hobbies like whittling or needlepoint... we Berkians prefer... a little something we like to call... dragon racing!

В прошлом вы мирились с его забавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You admit to accepting his dalliances in the past.

Благодаря Эр Франс бывшая забава миллионеров стала массовым видом отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to Air France, what was once the preserve of millionaires is now a popular weekend break.

Но, причинять людям боль настолько детская забава, например то, как Клаус внушил твоему скрипачу на крыше, и я совершила многое, но я конечно не мой брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hurting people is such a boyish thing to do, like how Klaus compelled your fiddler on the roof, and, while I am many things, I'm certainly not my brother.

Сюзи, вся эта чушь с часами, это просто забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susy, all that carry on with the watch, it was just a lark.

Для живого мужика баба - забава, но забава опасная, с бабой всегда надо хитрить, а то она одолеет и запутает всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the peasants in real life, women were a pastime, but a danger - ous one. One had to be artful with women; other - wise they would gain the upper hand and spoil one's whole life.

Я ведь живу в Салинасе, - сказала Абра таким тоном, что близнецы поняли - она существо высшее и деревенскими забавами не интересуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in Salinas, Abra said in such a tone that they knew they were dealing with a superior being who hadn't time for bumpkin pleasures.

Что ж, неплохая забава, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's rather a good sport,' I said.

Эта забава упражняет ум; в ней есть язвительность и остроумие, но она благопристойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an amusement to sharpen the intellect; it has a sting-it has what we call satire, and wit without indecency.

Он почувствовал себя воителем, и чужая пустая забава стала его душевной отрадой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He enjoyed it seriously as a crusade, that is, he enjoyed it far more than any joke can be enjoyed.

Это из-за вышивание это такая большая забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that stitching is so much fun.

Феликс и Агата уделяли теперь больше времени забавам и беседе, а в трудах им помогали работники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felix and Agatha spent more time in amusement and conversation, and were assisted in their labours by servants.

Обычная забава состоит в воспроизведении драмы суда присяжных: в назначении председателя, присяжных заседателей, прокурорского надзора, защитника, в ведении процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A never-failing pleasantry is to rehearse the drama of the Assize Court; to elect a president, a jury, a public prosecutor, a counsel, and to go through the whole trial.

Я всегда выбираю либо самый трудный, либо самый веселый путь, и я отнюдь не раскаиваюсь в хорошем поступке, если он для меня - полезное упражнение или забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most lively, or most difficult side, is what I always choose; and I never reproach myself with doing a good act, provided it entertains and amuses me.

Я не пристаю, я только доказываю: коли песня -забава, это уж - от лукавого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not harping on it; I am simply pointing out something to you. If a song is nothing but a diversion, it comes from the devil!

Например, Забава - тоже не настоящее имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, Joy is not my real name.

Это будет недурная забава для моих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be quite amusing for my men.

Кажется, это будет весёлая алкогольная забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This turned out to be a fun drinking game.

Это что за забава такая, толкать друг друга по пьянке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no fun to push a drunk around Stop it, will you?

Мне просто нравится моя забава, то и дело,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just-a like my fun every now and then

элиты были обеспокоены тем, что их преступным забавам может прийти конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the elites were worried that their crime spree might come to an end.

Я никогда не мешала вашим забавам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never interfered with your pleasures.

Я знаю, всё это - забава для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is all just fun and games for you.

Но это же просто забава, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh it's just a bit of fun, sir.

Наша забава только начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the fun's just beginning!

Это не формально, скорее забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing formal but rather fun.

Дуэль, мой мальчик, - детская забава, дурость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A duel is downright childish, my boy! utter nonsense and folly!

Торжества наполнены вкусной каджунской едой, семейными забавами и живыми развлечениями, включая несколько национальных актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The celebrations are filled with savory Cajun food, family fun, and live entertainment, including several national acts.

Энди провел большую часть своей карьеры в комиксах, в комиксах Dell Comics Crackajack и новых забавах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dream researcher G. William Domhoff has disputed claims of Freudian dream theory being validated.

Через месяц он уже выступал в другой постановке Зигфельда - вторичная Полуночная забава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a month, he was performing in another Ziegfeld production, the secondary Midnight Frolic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забава путятишна (опера)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забава путятишна (опера)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забава, путятишна, (опера) . Также, к фразе «забава путятишна (опера)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information