Закон об освобождении от уголовной ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закон об освобождении от уголовной ответственности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bill of indemnity
Translate
закон об освобождении от уголовной ответственности -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Тем не менее, это не освобождает международное сообщество от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that does not absolve the international community from responsibility.

Однако такая неадекватность не может освобождать ответственную организацию от юридических последствий, проистекающих из ее ответственности по международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that inadequacy cannot exempt a responsible organization from the legal consequences resulting from its responsibility under international law.

Для нас необязательно нести расходы или совершать платежи до принудительного приведения в исполнение права освобождения от ответственности по Договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not necessary for us to incur expense or make payment before enforcing a right of indemnity under the Agreement.

Он утверждал, что ответственность за это лежит на МБА и что они не будут предоставлять такое же освобождение для какой-либо другой группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that it was the IBA's responsibility, and that they would not provide the same exemption for any other group.

Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it.

(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) the guarantee and indemnity granted under clause 21;

Египет в арабском регионе занимает примерно такую же позицию, какую занимает Германия в Европе – в смысле освобождения Ирана от ответственности за его действия в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt in the Arab region is similar to Germany in Europe, in terms of the default exoneration of Iran’s actions in Syria.

Вы подписали отказы, освобождающие от ответственности команду, лигу, арену?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You signed waivers indemnifying, what, the team, the league, the arena?

Ноукс был освобожден от ответственности за неправомерные действия в апреле 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noakes was cleared of misconduct in April 2017.

Не вижу, как это тебя освобождает от финансовой ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure that absolves you from financial responsibility.

На ее основании любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект могут претендовать на освобождение от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor.

В законодательстве о несостоятельности используются различные подходы к вопросу об освобождении от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insolvency laws adopt different approaches to the question of discharge.

(а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or

Это не освобождает государства от лежащей на них ответственности, но может тем не менее вызвать позитивные социальные изменения в обществе в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not absolve States of their responsibility, but can nevertheless precipitate positive social developments in society at large.

Трумэн не стал освобождать Макартура от ответственности за военные неудачи в Корее в ноябре и декабре 1950 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truman did not relieve MacArthur for the military reverses in Korea in November and December 1950.

Кроме того, многие операции освобождаются от ответственности, потому что они были дедушкиными, то есть они действовали так долго, что не подпадают под действие новых законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, many operations are exempt because they have been grandfathered in, meaning they have been in operation for so long that they are not subject to the new laws.

24 июня 2010 года Кливлендские индейцы потребовали от Никса освобождения от ответственности, и команда назначила Шейна Линдсея для назначения, чтобы освободить для него место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 24, 2010, Nix was claimed off waivers by the Cleveland Indians, and the team designated Shane Lindsay for assignment to make room for him.

Для того чтобы промежуточная причина была признана заменяющей и освобождающей виновного от ответственности, как действие/событие, так и вред должны быть непредвиденными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for the intervening cause to be deemed superseding and relieve the tortfeasor of liability, both the act/event and the injury must be unforeseeable.

Почему ты освобождаешь меня от ответственности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you giving me an escape clause?

Он также защищает административных, профессиональных и исполнительных работников, которые освобождаются от ответственности в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also protects administrative, professional and executive employees who are exempt under the Fair Labor Standards Act.

Но видимо они получили лучшее предложение, потому что они спрятали освобождение от ответственности, в дополнении к договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must've gotten a better offer, because they buried an escape clause in the addendum.

Гарант освобождает нас от ответственности за какие-либо возникшие убытки и понесенные Расходы, если

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guarantor indemnifies us against any liability or loss arising from, and any Costs it incurs, if.

12 декабря, когда срок дисквалификации Чандлера истек,Шумперт был освобожден от ответственности сетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 12, when Chandler's suspension expired, Shumpert was waived by the Nets.

Детальные свидетельства 1763-1775 годов, как правило, освобождают Георга III от какой-либо реальной ответственности за Американскую революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The detailed evidence of the years from 1763 to 1775 tends to exonerate George III from any real responsibility for the American Revolution.

Она основана на теории символического взаимодействия и не освобождает нарушителя от его исключительной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based upon the theory of a symbolic interaction and does not alleviate the offender of his/her exclusive responsibility.

Если я возьму на себя ответственность за публикацию книги, это будет означать, что ответственность лежит на моих плечах, но в то же время это невероятно освобождает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Footing the bill to bring out the book means the responsibility is on my shoulders, but at the same time it's incredibly freeing.

Гея принимала всех, если только визитер подписывал заявление, освобождающее ее от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She admitted anyone as long as he signed a statement absolving her from responsibility.

Кейдж соглашается в обмен на освобождение от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cage accepts in exchange for the clearing of his criminal record.

Акционеры не будут нести ответственности по оставшимся требованиям и вопрос об их освобождении от обязательств не встает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise.

Более того, оговаривается, что полиция была права, когда поместила вас сюда под наблюдение и освобождает их от всей ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further stipulates that the police were right in sending you here for observation and it absolves them of all responsibility.

Раздел 230 Акта о соблюдении пристойности в интернете определенно освобождает владельца от ответственности за сообщения своих пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 230 of the Communications Decency Act specifically exempts hosts from the responsibility of postings for their users.

Комиссия, за неимением доказательств, сняла с Фосетта все обвинения, что означало, что он не был наказан больше, чем освобожден от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission, in lack of evidence, cleared Fawcett of all charges, which meant that he was not punished further than being relieved.

Любые соглашения, освобождающие продавца от ответственности, являются недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any agreements that exempt the seller from his liability are void.

ошибку лоцмана не следует вновь включать в проект документа в качестве основания для освобождения перевозчика от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilot error would not be reintroduced into the draft instrument as an exception to carrier liability.

Ты прячешься за закон, но это не освобождает тебя от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiding behind the law absolves you of nothing.

Тем не менее Килдалл столкнулся с IBM и убедил их предложить CP/M-86 с ПК в обмен на освобождение от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Kildall confronted IBM and persuaded them to offer CP/M-86 with the PC in exchange for a release of liability.

Вы освобождаете нас от ответственности за убытки и расходы, понесенные в связи с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You indemnify us against any liability or loss arising from, and any Costs incurred in connection with.

При условии, что обязательство больше не требуется, или может потребоваться для соответствия в связи с этой гарантией и освобождения от ответственности, без нашего согласия Гарант не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as any obligation is required, or may be required, to be complied with in connection with this guarantee and indemnity, the Guarantor may not, without our consent.

И офицер, который разрядил шокер, освобождается от какой-либо ответственности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the officer who fired the taser is absolved of any responsibility?

Полное освобождение от ответственности за убийство Украинского президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complete exoneration for the assassination of the Ukrainian president.

Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A successful defense absolves the defendant from full or partial liability for damages.

Даже если такие критерии соблюдаются, закон должен также освобождать водителя от ответственности за поддержание четкого расстояния впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if such criteria are met, the law must also exempt driver liability for maintaining clear distance ahead.

Статья 30 также охватывает договорную, но не законодательную возможность уступки в качестве вопроса, связанного с платежом со стороны должника и освобождением его от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 30 also covers contractual, but not statutory, assignability as an issue relating to payment by and discharge of the debtor.

Освобождение от ответственности за одностороннюю ошибку может быть предоставлено, если эта ошибка сделает принудительное исполнение договора нецелесообразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relief for unilateral mistake may be granted if the mistake would render enforcement of the contract unconscionable.

Харгрейв давал показания во время слушаний в Конгрессе США в августе 1987 года в связи с предлагаемым освобождением Маркуса Гарви от ответственности по обвинению в мошенничестве с почтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hargrave testified during United States congressional hearings in August 1987 in relation to the proposed exoneration of Marcus Garvey on charges of mail fraud.

Почему недавно созданные категории освобождаются от ответственности в рамках G7?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are recently created categories exempt under G7?

Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.

Верховный суд США разъяснил в 1982 году, что работодатели-амиши не освобождаются от ответственности, но только те амиши, которые являются самозанятыми лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Supreme Court clarified in 1982 that Amish employers are not exempt, but only those Amish individuals who are self-employed.

наличие семьи не освобождает меня от социальной ответственности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having a family doesn't exempt me from social responsibility.

Хотя позже он был освобожден от личной ответственности в ходе последующего расследования, Кристи так и не восстановил статус фронтраннера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he was later cleared of personal responsibility in the subsequent investigation, Christie never regained frontrunner status.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent.

Это должно было быть освобождением, да? Выпусти себя таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gotta be liberating, right, outing yourself like this?

Ему хотелось крикнуть и мальчику, и людям в вагоне, что спасение не в верности формам, а в освобождении от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to cry out both to the boy and to the people in the car that salvation lay not in faithfulness to forms, but in liberation from them.

И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult.

Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги освобождения Вьетнама и рабочее движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.

Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed.

Когда разум просветлён, ... а дух освобожден, тогда тело уже не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the mind is enlightened, the spirit is freed, and the body matters not.

Селию освобождают условно-досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celia is up for parole.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закон об освобождении от уголовной ответственности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закон об освобождении от уголовной ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закон, об, освобождении, от, уголовной, ответственности . Также, к фразе «закон об освобождении от уголовной ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information