Занять место рядом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вновь занять - reoccupy
занять достаточно времени - take enough time
занять некоторое время, прежде чем - take some time before
занять прочные позиции - take a strong position
заняться дайвингом - to go diving
заняться плаванием - take up swimming
заняться фотографией - take up photography
Могу ли я занять место? - may i take a seat?
может занять много - can take a long
принять (предложение занять) должность - to accept office
Синонимы к занять: взять, захватить, овладеть, завладеть, позаимствовать, одолжить, взять, найти применение, взять с бою, прибрать к рукам
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место сбора - gathering place
место для оркестра - place for orchestra
достаточное место для ног - sufficient legroom
найти место - find a seat
место рождения Чарльза Диккенса - charles dickens birthplace
место доступа - access site
место соединения труб - conduit joint
место стоянки орудий - gun park
излюбленное место прогулок - purlieu
s-v-о-место-время - s-v-o-place-time
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
наречие: next, beside, nearby, alongside, by, side by side, next door, next door to, adjacently, abreast
предлог: next, alongside, nigh, against, gainst
словосочетание: cheek by jowl
находиться рядом - sit adjacent
рядом с ним - next to him
случайно оказавшись рядом - It happened to be near
встает рядом - gets up close
рядом с моей кроватью - beside my bed
шов внахлёстку с одним рядом заклёпок - single-lap rivet joint
рядом с камином - near the fireplace
находится рядом с точкой - is beside the point
я сидел рядом - i was sitting next
подобрать место рядом - pick up location near
Синонимы к рядом: рядком, рядышком, при, около, поблизости, поближе, близко, невдали, недалеко, недалече
Значение рядом: Один подле другого.
Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место. |
They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place. |
Я вообще не понимаю, как он мог занять место сотрудника МИ5. |
I don't understand how he could take the place of an MI5 officer. |
Следует отметить, что оскорбленные дети также попадают в группу потенциальных преступников, потому что они начинают искать способы заявить о себе и занять свое место в этом обществе. |
It should be noted that insulted children also fall into the group of potential criminals, because they start looking for ways to assert themselves and to take their place in this society. |
Поскольку его сила слабеет, Отец просит Энакина остаться и занять его место, сохраняя баланс между светом и тьмой. Но, пройдя тяжкое испытание, Скайуокер отвергает предложение. |
With his strength failing, the father asks Anakin to stay and take his place, preserving the balance between light and dark, but after passing a perilous test, Skywalker refuses. |
И покинешь Королевскую Гавань, чтобы занять своё законное место в Бобровом утёсе. |
You will leave King's Landing to assume your rightful place at Casterly Rock. |
Я не согласился бы занять это место, если бы не собирался использовать его в достойных и полезных целях. |
I would not have accepted the position if I had not meant to make it useful and honorable. |
Я знаю, что не смогу занять место твоей мамы, но пока я дышу, |
I know I can't take your mum's place, but as long as I draw breath, |
Территориальные соревнования пройдут в Форт Симпсон в эти выходные. А раз она больна и Коннор занял второе место, они попросили его занять ее место. |
The territorial championships are in Fort Simpson this weekend, and since she's sick, and Connor is first runner-up, they've asked him to take her place. |
We should probably get in it now. |
|
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете. |
Even if you win, even if you manage to oust Jaresh-lnyo, you still lose. |
'You tried to take Mrs de Winter's place,' she said. |
|
Настало критическое время для него или для нее занять свое место и приступить к делу. |
It's high time that he or she was put in place and got down to business. |
You could conceivably take Parmen's place and run the whole planet. |
|
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game. |
|
Я никогда не думал, что Эмметт пытается занять твоё место в магазине. |
I never knew Emmett was trying to take over the store. |
Ты так сильно хочешь занять мое место, что готов ускорить мою смерть? |
Are you so eager to take my place that you wish to hasten my death? |
Потребность в газе для производства электроэнергии может достичь своего максимума в 2025 году, после чего место газа смогут уже занять солнце и ветер, чем сообщает Wood Mackenzie. |
Gas demand for power production may peak in 2025 before being replaced with wind and solar, according to Wood Mackenzie. |
Не оттого осуждаем мы Никарагуа, что Британия, по-нашему, должна занять его место в мире, его переникарагуанить. |
We do not condemn Nicaragua because we think Britain ought to be more Nicaraguan. |
Ты знаешь, как трудно занять достойное место в экономике с преимущественным развитием сферы обслуживания. |
You know how difficult it is to find a position in a service economy. |
Найдется с полдюжины возможных кандидатов, и любой из них будет рад занять его место. |
There were a half-dozen available candidates, any one of whom would have rejoiced to step into his shoes. |
Теперь она решила избавиться от меня и занять мое место. |
I'm certain she's going to chase me out and take her place. |
В последнее время Бермудские острова начали использовать свои сильные позиции на международных страховых рынках для того, чтобы занять ведущее место в области электронной торговли. |
Bermuda has recently begun to use its strong presence in international insurance markets to forge a lead in e-commerce. |
Ты займешь лучшее место в моем сердце которое никто больше не сможет занять. |
You'll occupy an idealized place in my heart that no one can ever quite fill. |
По справедливости ее заместитель Дэвид Толберт, американский юрист, который девять лет служил в Трибунале, должен занять ее место без особых усилий. |
By all rights, her deputy, David Tolbert, an American lawyer with nine years of service at the Tribunal, should step effortlessly into her shoes. |
Так что, я предлагаю Аннабет Нэсс занять твое место. |
So, I nominate AnnaBeth Nass to take your place. |
He was jockeying me to be in your boots. |
|
Ты должен победить или занять призовое место на Региональных, или я распускаю хор. |
You must win or place at regionals, or I'm disbanding the club. |
Она села в мягкое кресло и жестом пригласила Кэролайн занять место рядом. |
She sat down in one of the stuffed chairs and motioned for Caroline to take the other. |
Мы рассчитываем продать их в первом квартале и занять свое место на рынке. |
We expect to sell in the first quarter and saturate the market. |
Право занять подобающее место среди коммерсантов страны. |
'To hold and maintain a high, honourable place among the merchants of his country-the men of his town. |
Я прошу прощения - за то, что усомнился в твоей преданности работе, или каким-либо образом намекнул, что ты не годишься занять место Дюка. |
I'm sorry. For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated that... you weren't capable of filling Duke's shoes. |
Через несколько часов он будет в состоянии занять место, предложенное ему. |
In a few hours he will be at liberty to accept the situation that has been offered to him. |
Суни серьезно заблуждается, если думает, что сможет занять мое место у станка. |
Suni is seriously deluded if she thinks she's taking my spot at the barre. |
Но вам следует собраться и рассказать мне что-то, что достойно занять место среди этих золотых страниц. |
But you should be focusing on telling me something worthy of induction into these golden pages. |
Судя по вашей квалификации, я могу предположить, что вы хотите занять мое место. |
Well, judging from your qualifications, I would think you're interviewing for my job. |
Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей. |
Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind. |
Именно поэтому мы приняли обед безбрачия 13 веков назад. Потому что всегда должны оставаться сыновьями Божьими, а не пытаться занять Его место. |
That is why we imposed a vow of celibacy on ourselves thirteen centuries ago, because we must always be the sons of God, never dare try to take His place. |
Моя жизнь намного ценнее твоей, и мороям нужен сильный лидер, но моя болезнь подразумевает, что я не смогу занять принадлежащее мне по праву место на троне. |
I am much more important than you, and the Moroi need a strong leader, but my disease means that I cannot occupy my rightful place upon the throne. |
Возможно, однажды ты найдешь близкую сердцу причину, чтобы занять положенное место. |
Perhaps one day you will find reason closer to heart, to assume deserved mantle. |
Нашёлся бы кто достойный занять моё место, я бы предпочёл оставить свою должность. |
If there is anyone fit to take my place, I am disposed to give up the position. |
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1 ... |
As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG-1... |
Вы должны снова занять свое место и в деловом мире и в свете. |
You ought to get back into the social and financial world where you belong. |
Но для того, чтобы занять свое место в российской истории — а этого Путин явно жаждет — он должен решить проблемы с преемником. |
But in order to secure his place in Russian history – something that clearly concerns him – Putin faces the challenge of installing a reliable successor. |
Майкл только что сказал мне, что ты хочешь занять моё место на плоту. |
Michael just told me you were jockeying for my spot on the raft. |
Я могу пропылесосить всё место преступления, собрать образцы со всех посетителей, и занять вас, лоботрясов, работой на следующие несколько месяцев. |
I could run a vacuum cleaner over the whole scene, get exemplars from all these folks and keep you two knuckleheads busy for the next few months. |
Ты поступил по-братски, когда предложил мне обосноваться здесь и занять свое место в той жизни, которую ты создал своим умом и деловитостью. |
You have been so brotherly as to propose to me to fall in here and take my place among the products of your perseverance and sense. |
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории. |
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. |
Кроме того, я хотел поскорее занять место у штурвала, так как парень в розовой пижаме оказался безнадежным идиотом. |
Besides, I was anxious to take the wheel, the man in pink pyjamas showing himself a hopeless duffer at the business. |
Если нынешние тенденции укрепятся, она даже может в конце концов занять место Европы как регион, на который другие смотрят с немалым восхищением – или даже с завистью. |
Indeed, if current trends persist, it could eventually replace Europe as the world region that others regard with more than a little admiration – or even envy. |
Если бы не она, ее сыну досталось бы богатство, положение, образование; он мог бы занять место своего отца - то место, которого старший Джордж лишился из-за нее. |
But for her he might have wealth, station, education, and his father's place, which the elder George had forfeited for her sake. |
По серийным номерам мы определили место изготовления, и закрыли фабрику до выяснения обстоятельств. |
We have tracked down the cyborg parts in question to the lab that manufactured them, and shut it down immediately. |
Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. |
После приобретения независимости разрушение тоталитарной структуры и переход к демократической рыночной экономике могли занять длительное время. |
Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic free-market economy. |
Ваша Хроника — это место, где вы можете видеть свои публикации или публикации, на которых вы были отмечены, в хронологическом порядке. |
Your Timeline is where you can see your posts or posts you've been tagged in displayed by date. |
А без него в опасности окажутся все попытки остановить распространение ядерного оружия, или по крайней мере, ограничить его роль и место в международных делах. |
And without it, efforts to stop the spread of nuclear weapons, or at least limit their role in international affairs, are also in trouble. |
Nonhuman Rights Project пять лет разрабатывала оптимальную юридическую стратегию и искала оптимальное место подсудности для своих первых дел. |
NhRP spent 5 years researching the best legal strategy — and best jurisdiction — for its first cases. |
Но если вспомнить - какое же место занимали до сих пор дела милосердия в ее жизни? |
But, as she now searched her conscience, what place had charity ever had in her life? |
И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников. |
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. |
Sometimes I feel she just wants to keep me busy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «занять место рядом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «занять место рядом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: занять, место, рядом . Также, к фразе «занять место рядом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.