За границей и дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
водить за нос - lead by the nose
сражаться за - fight for
быть за рулем - be at the wheel
браться за дело - get down to business
Граждане за европейское развитие Болгарии - Citizens for European Development of Bulgaria
как за, так и против - both for and against
за словом в карман не лезет - he is never at a loss for words
пить за рулем - drink and drive
по собственному выбору и за свой счет - at its sole option and expense
Спасибо за уделенное внимание - Thank you for your consideration
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
проживающий за границей, нерезидент - living abroad
целик на границе горного отвода - boundary pillar
в командировке за границей - on mission abroad
когда Вы были за границей - when you were abroad
прямо на границе - right on the border
находящиеся за границей - found abroad
отвернулись на границе - turned away at the border
ранее проходивший действительную военную службу за границей в звании рядового или сержанта - prior active foreign enlisted service
разделение по границе фаз - interfacial segregation
он был за границей - he was abroad
Синонимы к границей: касаться, соприкасаться, прилегать, окаймлять, примыкать
длинный и мягкий - long and soft
поднимание и опускание - raising and lowering
терпение и труд все перетрут - patience and a little effort
череп и кости - skull and Bones
тихий и спокойный - quiet and peaceful
как и должно быть - as it should be
Факты и цифры - facts and figures
Высокий и худой - tall and thin
мужчина и женщина - men and women
сила и слава - power and glory
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
часы работы Белого дома - white house office hours
его не было дома - he was not at home
бывший спикер дома - the former speaker of the house
изделие для дома - home accessory
дома и сообщества - homes and communities
дома культуры - houses of culture
в верхней части дома - at the top of the house
доступные дома - affordable houses
даже у себя дома - even at home
жилые дома построены - dwellings built
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Право каждого бизнесмена, большого и малого, торговать в атмосфере свободы, свободы от нечестной конкуренции и господства монополий, дома или за границей; |
The right of every businessman large and small to trade in an atmosphere of freedom, freedom from unfair competition and domination by monopolies at home or abroad; |
Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей. |
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. |
Кодексы поведения применяются не только во время посещения школ дома, но и во время обучения за границей. |
Not only do codes of conduct apply while attending the schools at home, but also while studying abroad. |
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей. |
We must and we will remain vigilant at home and abroad. |
В какой-то момент сестер в Исламе стали воспринимать более серьезно за границей, чем дома в Малайзии. |
At one point, Sisters in Islam was taken more seriously abroad than at home in Malaysia. |
То, что у меня дома есть Рогипнол - чистое совпадение. куплен по старому рецепту, выписанному за границей, помогает мне заснуть в поездках. |
The fact that I have Rohypnol in my home is coincidental, as it is an old prescription, obtained abroad, to help me sleep when I travel. |
К концу войны более 17 000 канадских женщин служили в женской дивизии либо дома, либо за границей. |
By the end of the war, over 17,000 Canadian women had served in the Women's Division either at home or abroad. |
Размещение за границей может дать опыт различных практик, но также позволит студентам столкнуться с медицинскими условиями, которые они менее привыкли видеть дома. |
Placements abroad may provide experience of differing practices, but also allow students to encounter medical conditions they are less used to seeing at home. |
Его действия, как дома, так и за границей, не имели руководства и поэтому часто приводили в замешательство или приводили в ярость общественное мнение. |
His actions, at home as well as abroad, lacked guidance, and therefore often bewildered or infuriated public opinion. |
Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что никто не учит английский. |
Sakakibara observes that Japanese students do not study abroad anymore, and that nobody learns English. |
Река Псоу отделяет регион от России, а Ингури служит границей между Абхазией и собственно Грузией. |
The Psou River separates the region from Russia, and the Inguri serves as a boundary between Abkhazia and Georgia proper. |
Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже. |
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he. |
Сейчас мои знания английского позволяют мне иметь друзей за границей моей родины, а завтра мне понадобиться уже другой уровень знания языка, чтобы найти друзей на профессиональном уровне, познакомиться с культурой и историей их стран. |
Now my knowledge of English allows me to have friends abroad, but tomorrow I will need to know English better to find friends on a professional level, to get acquainted with culture and history of their countries. |
Ты полагаешь, что они смогут отважиться на это так далеко от дома? |
You think they'd venture that far from home? |
В настоящий момент начаты работы из реализации проектов строительства энергоподстанции для жилого дома по ул. |
At the time works on construction of a power station for a dwelling-house on Cosmonaut Komarov Str. |
Как и мои родители, после окончания учёбы за границей я вернулся домой. |
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home. |
Несмотря на серьезные финансовые ограничения, правительство Монголии намерено увеличить число стипендий для молодых людей, которые желают получить образование за границей. |
The Mongolian Government, despite its severe financial constraints, envisages an increase in the number of young people studying abroad on Government scholarships. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью. |
The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter. |
Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер. |
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out. |
Помимо оборотного фонда, финансовые ресурсы предоставляются на оплату труда международных консультантов, на цели проведения международных маркетинговых исследований и для обучения за границей. |
In addition to the revolving fund, financial resources have been provided for international consultants, international market studies and training abroad. |
Некоторые содержащие ПХД отходы, которые Нидерланды сами не могли эффективно удалить, вывозились для удаления на специализированных предприятиях за границей. |
Some PCB-containing waste which the Netherlands could not effectively dispose of itself was exported to specialized plants abroad. |
Россия также заинтересована в ведении борьбы с исламскими боевиками непосредственно в Сирии, а также за ее границей в Ираке. |
Russia also has an interest in taking the battle directly to Islamic fighters in Syria and across the border in Iraq. |
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих. |
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three. |
Tariq tried to sneak out the house. |
|
Почему он не разбил бюст возле первого пустого дома? Ведь он понимал, что каждый лишний шаг увеличивает опасность встречи с кем-нибудь. |
Why did he not break it there, since it is evident that every yard that he carried it increased the risk of someone meeting him? |
It was stamped with the White House seal. |
|
Фрэнка во время десерта немного стошнило, поэтому супруга Лорд-Мэра вызвала нам машину до дома. |
Frank got a bit sick during pudding so the lady mayoress had to get us a car home. |
Считается, что его жена за границей, |
His wife is thought to be abroad. |
Мистер Эймс сейчас за границей. |
Mr. ames is currently out of the country. |
Она уже 20 лет живет за границей. |
She's been living abroad for the past 20 years. |
Вероятно, поселюсь за границей. |
I suppose I'll live abroad. |
She works overseas, where she marries a man named Asher Flynn. |
|
If I get fixed up abroad, you can come out. |
|
Элен припомнила свою встречу с ней за границей вскоре после того, как та вышла замуж за Пьера Ланскене. |
Helen remembered meeting her once abroad, soon after her marriage to Pierre Lansquenet. |
Я был за границей за Малышвилля. |
I was just outside Babyville. |
Я сказал, что был за границей. |
I said I had been abroad. |
Но визит Полли прерывается, когда отец пишет ей, чтобы она жила с ним за границей. |
But Polly's visit is cut short when her father writes to summon her to live with him abroad. |
Вот почему большинство оценок говорят,что за границей может быть около 10-12 000 000 румын. |
That's why most estimations are saying that there may be around 10-12,000,000 romanians abroad. |
Его состояние значительно выросло за годы пребывания у власти благодаря десяткам банковских счетов, тайно хранящихся за границей, и целому состоянию в сфере недвижимости. |
His fortune grew considerably during his years in power through dozens of bank accounts secretly held abroad and a fortune in real estate. |
За границей Вивекананда общался с востоковедом Максом Мюллером, а изобретатель Никола Тесла был одним из тех, на кого повлияло его ведическое учение. |
Abroad, Vivekananda communicated with orientalist Max Müller, and the inventor Nikola Tesla was one of those influenced by his Vedic teachings. |
Незаконно приобретенные деньги, хранящиеся за границей, направляются обратно в Индию с помощью круговых процессов. |
The unlawfully acquired money kept abroad is routed back to India by the round tripping processes. |
Брайт пришел – как я думаю, намекается в некоторых его диалогах-из колониальной полиции и провел большую часть своей карьеры за границей. |
Bright has come – as I think is alluded to in some of his dialogue – from the Colonial Police, and has spent most of his career ‘overseas’. |
Восточная окрашенная черепаха простирается от Юго-Восточной Канады до Джорджии с западной границей примерно в Аппалачах. |
The eastern painted turtle ranges from southeastern Canada to Georgia with a western boundary at approximately the Appalachians. |
Петроградские меньшевики согласились вступить, несмотря на возражения их руководителей за границей. |
The Petrograd Mensheviks agreed to join despite the objections of their leaders abroad. |
Кайзер оставался за границей до 1899 года, когда она вернулась в Германию. |
Kaiser remained overseas until 1899, when she returned to Germany. |
Члены основного резерва могут добровольно служить за границей, чтобы пополнить свои регулярные силы-обычно во время миссий НАТО или Организации Объединенных Наций. |
Primary Reserve members may volunteer for overseas service, to augment their regular force counterparts—usually during NATO or United Nations missions. |
В ноябре 1944 года Кинг наконец согласился на единовременный сбор 17 000 призывников НРМА для службы за границей. |
King finally agreed to a one-time levy of 17,000 NRMA conscripts for overseas service in November 1944. |
Первоначально она была сосредоточена на ближневосточной политике и служила за границей в Бейруте и Кингстоне, Ямайка. |
She was initially focused on Middle East policy, and served overseas in Beirut and Kingston, Jamaica. |
Еще около 10 миллионов филиппинцев жили за границей, составляя одну из крупнейших в мире диаспор. |
Approximately 10 million additional Filipinos lived overseas, comprising one of the world's largest diasporas. |
Самая пагубная личная ошибка Вильгельма стоила ему значительной части его престижа и власти и имела гораздо большее влияние в Германии, чем за границей. |
Wilhelm's most damaging personal blunder cost him much of his prestige and power and had a far greater impact in Germany than overseas. |
Он с головой ушел в учебу и был вознагражден четырехлетним грантом на обучение за границей, в Германии, сначала в Университете Марбурга, а затем во Фрейберге. |
He plunged into his studies and was rewarded with a four-year grant to study abroad, in Germany, first at the University of Marburg and then in Freiberg. |
Во время учебы в Калифорнийском университете в Беркли она училась за границей, во Франции, где покупала местные продукты и готовила свежие, простые продукты, чтобы улучшить впечатление от стола. |
While at UC Berkeley, she studied abroad in France, where she shopped for local produce and prepared fresh, simple foods to enhance the table experience. |
Северной границей мангровых лесов в Индо-Малайской экозоне считается остров Танегасима, Кюсю, Япония. |
The northern limit of mangrove forests in the Indo-Malaya ecozone is considered to be Tanegashima Island, Kyushu, Japan. |
Его жена Варина часто болела или находилась за границей и какое-то время отказывалась жить с ним в Мемфисе, штат Теннесси. |
His wife Varina was often ill or abroad, and for a time refused to live with him in Memphis, Tennessee. |
Он намекал на то, что критики правительства были замкнуты, упоминая, как хвалили Чемберлена за границей и в Женеве. |
He implied the government's critics to be insular by mentioning how Chamberlain was praised abroad and at Geneva. |
Наркоторговцы также вербуют филиппинцев, уже работающих за границей, через мошеннические предложения о трудоустройстве в другой стране. |
Traffickers also recruit Filipinos already working overseas through fraudulent offers of employment in another country. |
Один миллион индийских солдат служил за границей; 62 000 человек погибли и еще 67 000 были ранены. |
One million Indian troops served overseas; 62,000 died and another 67,000 were wounded. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за границей и дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за границей и дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, границей, и, дома . Также, к фразе «за границей и дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.