Избрать путь социалистического развития - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
избрать кратчайший путь - choose the shortest path
благую часть избрать и - and choose the good part
избрать благую часть - chosen that good part
избраться - elect
избрать новых должностных лиц - elect new officers
Избрать продолжить - elect to proceed
избрать профессию юриста - go in for the law
избрать путь социалистического развития - opt for socialist development
избрать руководителя - to choose a leader
может избрать - could elect
Синонимы к избрать: оптировать, предызбрать, выбрать, переизбрать, предпочеть, оказать предпочтение, отдать предпочтение, променять, предпочесть
имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway
сокращение: rd, rte
объездной путь - bypass
путь принятия решения - decision path
путь долгий - the way is long
а затем тот же путь - followed the same path
был долгий путь - been a long road
быть ваш путь - be your way
какой путь на север - which way north
иметь путь на - to have way on
заслуживающий доверия путь вперед - credible way forward
есть еще долгий путь - there is still a long way
Синонимы к путь: конец, дверь, образ, возможность, средство, дорога, ход, метод, способ
Значение путь: То же, что дорога (в 1 знач.).
Всегреческое социалистическое движение - Panhellenic Socialist Movement
однородное социалистическое правительство - homogeneous socialist government
социалистический союз - socialist union
капитализм и социализм - capitalism and socialism
дать правдивое представление о подлинном социализме - present a truthful picture of real socialism
продвижение к социализму - advance to socialism
строительство социализма - building of socialism
путь к социализму - the way to socialism
социалистические политики - socialist policies
основоположники социалистических идей - progenitors of socialist ideas
плановое развитие народного хозяйства - balanced development of the national economy
араба экономическое развитие - arab economic development
глобализация и развитие - globalization and development
включительно и устойчивое развитие - inclusive and sustainable development
короткое развитие - short development
развитие и исход - development and the outcome
успешное развитие - successful evolution
развитие науки и культуры - the development of science and culture
развитие внутренних рынков капитала - the development of domestic capital markets
развитие детей раннего возраста и образования - early childhood development and education
Синонимы к развития: онтогенезы, рост, усовершенствование, продвижение
Однако по мере развития социалистического движения оно отходило от утопизма; Маркс, в частности, стал суровым критиком более раннего социализма, который он назвал утопическим. |
However, as the socialist movement developed, it moved away from utopianism; Marx in particular became a harsh critic of earlier socialism he described as utopian. |
По мере развития марксизма он также стал подвергаться критике со стороны других европейских интеллектуалов, в том числе соратников-социалистов и левых. |
As Marxism took off, it also began to come under criticism from other European intellectuals, including fellow socialists and leftists. |
В экономике по-прежнему доминирует государство-наследие социалистической модели развития страны после обретения независимости. |
It is based on the comic book series Preacher created by Garth Ennis and Steve Dillon, and published by DC Comics' Vertigo imprint. |
Социалистическое государство стремится достичь социализма путем некапиталистического развития. |
A socialist-oriented state seeks to reach socialism by non-capitalist development. |
Он также был сильным критиком капитализма и выступал за социалистический шаблон развития. |
He was also a strong critic of capitalism and argued for a socialist development template. |
По мере развития марксизма он также стал подвергаться критике со стороны других европейских интеллектуалов, в том числе соратников-социалистов и левых. |
However, communication is the key power to facilitate interactions among individuals which would provide them with stronger relationships. |
В экономике по-прежнему доминирует государство-наследие социалистической модели развития страны после обретения независимости. |
The economy remains dominated by the state, a legacy of the country's socialist post-independence development model. |
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
После изобретения соответствующего аппарата и технологического развития в последующие годы его тогдашняя невозможная концепция стала реальностью. |
Following the invention of appropriate apparatus and technological development in the upcoming years, his then-impossible concept became reality. |
История России между 1922 и 1991 годами-это, по существу, история Союза Советских Социалистических Республик, или Советского Союза. |
The history of Russia between 1922 and 1991 is essentially the history of the Union of Soviet Socialist Republics, or Soviet Union. |
Использование Муссолини Ницше сделало его крайне неортодоксальным социалистом из-за пропаганды Ницше элитарности и антиэгалитарных взглядов. |
Mussolini's use of Nietzsche made him a highly unorthodox socialist, due to Nietzsche's promotion of elitism and anti-egalitarian views. |
Он считал, что либидо имеет гомосексуальную и гетеросексуальную части, и в ходе развития одно побеждает другое.гомосексуалистическое влечение имеет гомосексуальную и гетеросексуальную части гомосексуалистов. |
He believed that the libido has a homosexual portion and a heterosexual portion, and through the course of development one wins out over the other. |
За последние 10 лет местные органы управления, используя присущие им преимущества, превратились в активных участников и сторонников устойчивого развития. |
Over the past 10 years, local governments have built on their inherent strengths to become champions and facilitators of sustainable development. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
В условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций мы пытаемся по возможности обеспечить, чтобы наша работа имела долгосрочные последствия для развития. |
In emergencies we try as much as possible to ensure that our work has long-term development implications. |
Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса. |
China has yet to discover and adopt an alternative growth strategy that does not rely on a large trade surplus. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
Мы должны поставить задачи обеспечения благосостояния человека и достижения развития во главу угла наших коллективных усилий. |
We must place human welfare and development at the centre of our collective endeavours. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Хотя глобализация стала синонимом развития рынка, рыночные силы не способствовали интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. |
By sowing the seeds of development, we shall reap peace. |
|
Поэтому международную поддержку Бурунди следует оказывать, уделяя все большее внимание необходимости перехода от предоставления помощи к обеспечению развития. |
International support to Burundi should therefore be increasingly provided under the prism of the transition from relief to development. |
На данном заседании будет также рассмотрен глобальный аспект измерения устойчивого развития. |
The session will also address the global dimension of measuring sustainable development. |
Его идеи, объединяющие капитализм с социальной ответственностью, изменили характер экономического и социального развития сельских районов. |
His ideas couple capitalism with social responsibility and have changed the face of rural economic and social development. |
Программы развития управленческих навыков включают в себя модули, посвященные вопросам добросовестности, культурного многообразия и создания условий труда, учитывающих все аспекты. |
Managerial development programmes include modules on integrity, diversity and promoting an inclusive work environment. |
Однако если и существуют такие общества, которые могут решать задачи всестороннего развития без внешнего содействия, то таких обществ мало. |
But few, if any, societies can pursue all aspects of development unaided. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Тунисские женщины способны стать оплотом творческой активности и бдительности на благо гармоничного социального развития. |
Tunisia has been able to transform women into a pole of creativity and vigilance for harmonious social development. |
Однако после определенного предела несбалансированный и непомерный рост численности населения может отрицательно сказаться на глобальных усилиях в области развития. |
Beyond a certain point, however, unsustainable and unsupportable population growth can have adverse effects on development efforts globally. |
Каждое сообщество — коммунистическое, социалистическое или капиталистическое так или иначе пользуется рынком. |
Every society - communist, socialist, or capitalist - uses the market. |
На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС – свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия. |
At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia. |
В рамках реализации Программы развития местных людских ресурсов в провинции Гранма было проведено исследование по вопросам заработной платы с использованием гендерного подхода, и в настоящее время ведутся анализ и обобщение его результатов. |
In the context of the local human development programme in Granma province, a gender-based survey of wages was conducted which is currently in the analysis stage. |
The winning scenario... depends on one big concession. |
|
Пик их развития как в эстетическом, так и в техническом плане пришелся где-то на середину 70-х. 1972, если верить моему другу, а после этого, по существу, никакого прогресса. |
They peaked both aesthetically and technically sometime around the mid-'70s, '72, according to my friend, and then basically no progress. |
Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого умного роста. |
The new system is also supposed to control growth and steer development, - or so-called 'smart growth'. |
Три года своей студенческой жизни я возглавлял союз студентов-социалистов Японии. |
I devoted 3 years of my college life to being a J.S.L. leader. |
В 1870 году Хаксли, как новый президент Британской ассоциации развития науки, выступил с речью, озаглавленной биогенез и Абиогенез. |
In 1870, Huxley, as new president of the British Association for the Advancement of Science, delivered an address entitled Biogenesis and Abiogenesis. |
Например, у некоторых видов количество желтка в яйцеклетке влияет на процессы развития, которые следуют за оплодотворением. |
For example, in some species the amount of yolk in an egg cell affects the developmental processes that follow fertilization. |
Кроме того, я также считаю, что важно учитывать динамику развития отношений Виктории и Альберта. |
Additionally, I also think that it is important to include the dynamics of Victoria and Albert's developing relationship. |
21 декабря он был приобретен Grand Rapids Drive Лиги развития НБА. |
On December 21, he was acquired by the Grand Rapids Drive of the NBA Development League. |
Исходя из этого, он предложил пять универсальных стадий развития, каждая из которых характеризуется эрогенной зоной, являющейся источником психосексуальной энергии ребенка. |
Based on this, he proposed five universal stages of development, that each is characterized by the erogenous zone that is the source of the child's psychosexual energy. |
Большая часть развития Церкви отсутствует в этой статье и оставляет меня в недоумении, не является ли то, что представлено здесь, коллекцией других топоров для шлифовки. |
The majority of the Church's development is absent in this article and leaves me wondering if what is presented here is a collection of other's axes to grind. |
Факторы риска развития скелетных эффектов включают более пожилой возраст, большую дозировку и более длительный курс лечения. |
Risk factors for skeletal effects include older age, greater dosage and longer course of treatment. |
Приверженцы этой теории полагают, что чистый эффект от развития потенциала индивидов приведет к позитивным социальным изменениям в целом. |
Adherents believe that the net effect of individuals cultivating their potential will bring about positive social change at large. |
Известные примеры включают клюквенно-грейпфрутовый кооператив Ocean Spray, колхозы в социалистических государствах и кибуцы в Израиле. |
Known examples include the cranberry-and-grapefruit cooperative Ocean Spray, collective farms in socialist states and the kibbutzim in Israel. |
Социалистические волнения, последовавшие за разрухой Великой войны, вдохновленные русской революцией, привели к контрреволюции и репрессиям по всей Италии. |
The socialist agitations that followed the devastation of the Great War, inspired by the Russian Revolution, led to counter-revolution and repression throughout Italy. |
Другие родственные термины включают хэмпстедский либерал, социалистический Гуччи, кашемировый коммунист, а в Ирландии-социалистический копченый лосось. |
Other related terms include Hampstead liberal, Gucci socialist, cashmere communist, and in Ireland, smoked salmon socialist. |
В то время как несколько вновь сформированных батальонов, состоящих из добровольцев-коммунистов и социалистов, распались, несколько других батальонов сражались хорошо. |
While several newly formed battalions made up of communist and socialist volunteers fell apart, several other battalions fought well. |
После того как Дебс и Мартин Эллиот были освобождены из тюрьмы в 1895 году, Дебс начал свою социалистическую политическую карьеру. |
After Debs and Martin Elliott were released from prison in 1895, Debs started his socialist political career. |
Тексты песен не являются прямым переводом французских и очень радикально-социалистические по духу. |
The lyrics are not a direct translation of the French ones and are very radical-socialist in spirit. |
Подобно многим другим социалистам того времени, констант видел в императоре защитника народа и восстановителя общественного порядка. |
Similar to many other socialists at the time, Constant saw the emperor as the defender of the people and the restorer of public order. |
В Одессе столкновения между социалистическими и несоциалистическими еврейскими партиями привели к физическому насилию. |
In Odessa confrontations between socialist and non-socialist Jewish parties led to physical violence. |
Герб Эстонской Советской Социалистической Республики. |
Emblem of the Estonian Soviet Socialist Republic. |
Представители нескольких основных религий обнаружили, что их представления о человеческом обществе соответствуют социалистическим принципам и идеям. |
Members of several major religions have found that their beliefs about human society fit with socialist principles and ideas. |
В некоторых странах уже заложены основы социалистического общества. |
In some countries the foundations of a Socialist society have already been laid. |
Алжир, Конго, Индия и Шри-Ланка прямо использовали термин социалистический в своей официальной Конституции и названии. |
As a country which welcomes a large number of international students, there are many scholarships offered to talented and skilled students. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избрать путь социалистического развития».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избрать путь социалистического развития» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избрать, путь, социалистического, развития . Также, к фразе «избрать путь социалистического развития» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на испанский
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на хинди
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на немецкий
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на французский
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на итальянский
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на арабский
› «избрать путь социалистического развития» Перевод на узбекский