Изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
explain away the difficulties
Translate
изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет -

- изобразить

глагол: portray, picture

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- будто [частица]

союз: as if, as though

- трудностей

difficulties

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope



Даже если это исправлено, это говорит о фундаментальной трудности создания такого рода коллажа, чтобы изобразить что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if that's fixed it speaks to the fundamental difficulty with creating this sort of collage to depict something.

В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces.

Я обращаюсь ко всем творцам, женщинам и мужчинам, с просьбой изобразить мир гендерного равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm calling on all artists, women and men, to imagine a gender-equal world.

Вместе с тем финансовые трудности не позволяют некоторым развивающимся странам пользоваться плодами новой техники вследствие ее высокой стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, financial difficulties prevented some developing countries from benefiting from new technology because of its high cost.

Никакая статистика не может проиллюстрировать агонию того или иного народа или изобразить его муки и боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.

Были отмечены и трудности, с которыми столкнулись представители коренных народов, и их расходы на поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties and expenses of travel by indigenous representatives were acknowledged.

Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead.

Какой бы плохой не казалась ситуация, какими бы пугающими не выглядели трудности, есть масса причин сохранять надежду и продолжать работу ради лучшего, здорового будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However bad things may seem and however heartbreaking the hurdles are, there are plenty of reasons to remain hopeful – and to keep working for a better, healthier future.

Купить одеяло ему подсказал не рассудок, а скорее чутье, страх перед трудностями дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bought the latter more by instinct than by reason, fearful of the difficulties of the journey.

Невозможно изобразить удивление трех каторжников, когда они увидели, что надзиратель пришел за Жаком Колленом и собирается отвести его в камеру смертника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No words can describe the amazement of the three convicts when a warder came to fetch Jacques Collin and led him to the condemned cell!

Не портрет ли Гарриет он изобразил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not Harriet be the very creature described?

Но Ленни довольно убедительно изобразил на лице недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lennie made an elaborate pantomime of innocence.

Не предвижу особых трудностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't imagine there would be any difficulty.

Я могу изобразить любую эмоцию, доктор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can mimic... any emotion, doctor.

Нельзя заразить кого-то болезнью Альцгеймера, но можно изобразить её симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot give someone Alzheimer's, but you may be able to mimic its symptoms.

Как описать мои чувства при этом ужасном зрелище, как изобразить несчастного, созданного мною с таким неимоверным трудом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavoured to form?

У вас трудности с зачатием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you having difficulty conceiving?

Должны же быть трудности в твоей работе, фрустрация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be a hazard in your line of work; frustration.

Я смогу разработать психоисторию на базе Трантора, но меня ждут трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can work out psychohistory on the basis of Trantor alone, but I will run into difficulties.

Но в Центральной Африке у команды появилась дополнительная трудность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in Central Africa, the crew had an added complication.

Поэтому она кое-как подавила гнев и изобразила безразличие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she swallowed her wrath with poor grace and pretended indifference.

Считается, что Микелеанджело так изобразил себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's believed Michelangelo painted this as a self-portrait.

Она прошла через все трудности, чтобы вернуть форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went through all that trouble just to get into shape.

Элеонор, изобрази на моем лице шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleanor, adjust my face to express shock.

А что, опять хочешь изобразить солдата Джейн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why,you wanna get all GI Jane again?

Мелани вторила им, с изумившей Скарлетт шутливостью оживленно повествуя о лишениях и трудностях, которыми полна их жизнь в Таре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie met them halfway, surprising Scarlett with her unexpected vivacity as she told of trials at Tara, making light of hardships.

Наверное есть вещи, которые нельзя изобразить на доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe there's some things you can't figure out on a board.

Несмотря на кое-какие технические трудности, мне только что сообщили, что Плюм Пуддинг с минуты на минуту появится на нашем ринге!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite technical difficulties, I've just been informed that Plum Pudding is about to descend on our ring!

Потом попыталась изобразить, будто кто-то вломился в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then tried to make it look as if someone had broken in.

Вайс с большой глубиной изобразил человека, жившего в полном одиночестве, чья философия корнями уходила в боль и печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weiss had given depth and purpose to his portrait of a man who lived alone and developed a philosophy born of pain and sadness.

Если что случится я знаю как изобразить все так, будто влез грабитель-убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything bad happens... I know how to make it look like a robbery-homicide.

Парню, который изобразил из себя тормоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your inside guy with the retard act.

Изобразите гнев, если нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feign anger, if need be

В то время Джусти жил в Калифорнийском районе Ист-Бей, где учился в музыкальном колледже и колледже изобразительных искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, Giusti was home in California's East Bay area, where he was attending a music and visual arts college.

Точно так же, если навык используется коммерческим или промышленным способом, его можно считать коммерческим искусством, а не изобразительным искусством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it may be considered commercial art instead of fine art.

- пытаюсь более или менее удачно изобразить Пола Стэнли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' trying to do a more or less way-off-the-mark Paul Stanley impersonation.

Эпидемия разводов и внебрачных связей создавала социальные трудности, когда советские лидеры хотели, чтобы люди сосредоточили свои усилия на росте экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The epidemic of divorces and extramarital affairs created social hardships when Soviet leaders wanted people to concentrate their efforts on growing the economy.

Густав Отто и Кристина Катарина сумели решить свои финансовые трудности, но были вынуждены выплатить огромные суммы денег короне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gustaf Otto and Christina Catharina managed to solve their financial hardships, but were forced to pay huge sums of money to the crown.

Несмотря на то, что ранее он не был поклонником Star Trek, он сказал, что к этому моменту он начал с нетерпением ждать, чтобы изобразить Xon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite not being a Star Trek fan previously, he said he had begun looking forward to portraying Xon by that point.

Поэт Боб Кауфман изобразил переживания в различных местах, выполняя различные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poet Bob Kaufman depicted experiences in various places doing various activities.

В 2011 году Фрай изобразил профессора Милдея в экранизации Би-би-си романа Мэри Нортон 1952 года заемщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Fry portrayed Professor Mildeye in the BBC adaptation of Mary Norton's 1952 novel The Borrowers.

Взаимное игнорирование этого факта приводит к недоверию и трудностям для европейского проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual disregard of this fact results in a lack of confidence and difficulties for the Europe project.

В 2016 году, травести Робби Тернер изобразил Вриланд в ежегодном урвать игру на 8-й сезон гонок железо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, drag queen Robbie Turner portrayed Vreeland in the annual Snatch Game on the 8th season of RuPaul's Drag Race.

Во время инаугурации он сказал:”Если мы все соберемся вместе и будем работать ради одной цели, мы преодолеем любые трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the inauguration, he said, “If we all come together and work for the same goal, we will overcome any difficulties”.

Он изобразил героя Юрия Копейкина, известного российского балетмейстера-бабника, в фильме 1977 года Переломный момент, за который получил номинацию на премию Оскар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He portrayed the character Yuri Kopeikine, a famous Russian womanizing ballet dancer, in the 1977 film The Turning Point, for which he received an Oscar nomination.

В 1992 году он вернулся в Чикаго, чтобы изобразить Риккардо в Un ballo in maschera Верди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992 he returned to Chicago to portray Riccardo in Verdi's Un ballo in maschera.

Он изобразил Рахула, режиссера, попавшего в любовный треугольник между Мадхури Дикси и Каришмой Капур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He portrayed Rahul, a stage director caught in a love triangle between Madhuri Dixit and Karisma Kapoor.

При разделении третьего периода возникает та же трудность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In subdividing the third period the same difficulty presents itself.

Бумага играет важную роль в изобразительном искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paper has a major role in the visual arts.

Они также могут испытывать некоторые трудности с нормальным движением конечностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may also have some difficulty moving their limbs normally.

Главная трудность в наблюдении Лун с Земли заключается в их близости к Юпитеру, так как они затемнены его яркостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main difficulty in observing the moons from Earth is their proximity to Jupiter, since they are obscured by its brightness.

Он специализировался на лечении женщин, у которых были трудности с беременностью или проблемы с вынашиванием беременности до срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He specialized in treating women who had difficulty getting pregnant, or problems carrying a pregnancy to term.

Несмотря на трудность определения эффективности глюкозамина, он остается жизнеспособным вариантом лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the difficulty in determining the efficacy of glucosamine, it remains a viable treatment option.

Эмоциональные проблемы часто возникают вторично по отношению к трудностям в обучении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotional problems often arise secondary to learning difficulties.

К этому времени Монетный Двор испытывал значительные трудности в начале производства как десятицентовика, так и полдоллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, the Mint had experienced considerable difficulties in initiating production of both the dime and half dollar.

Я также испытываю трудности с привязкой своих слов к ситуации, что часто приводит к неправильному истолкованию того, что я пытаюсь передать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have trouble tailouring my words to a situation, often leading to a misinterpretation of what I'm trying to convey.

Более того, точное или адекватное описание трудностей семей с детьми Дауна не оправдало себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further more, an accurate or appropriate description of the difficulties of families with Down's children has not done justice.

Однако либерализму все еще приходится преодолевать трудности в Африке и Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Defiants were issued for ejection seat development work; to R Malcolm Ltd and Martin-Baker.

Проблемы правоприменения были вызваны нежеланием молодых людей давать показания против сутенеров и трудностью задержания клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enforcement problems resulted from the reluctance of youths to testify against pimps, and the difficulty of apprehending clients.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изобразить, дело, так,, как, будто, никаких, трудностей, нет . Также, к фразе «изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information